Maht 351 lehekülg
2022 aasta
Карта утрат
Raamatust
Эпический дебютный роман, действие которого разворачивается на фоне меняющегося Китая после Культурной революции. Роман о мечтах и жизни, которые остаются позади.
Итянь живет в Америке уже почти десять лет, когда мать сообщает ему по телефону, что его отец ушел из их деревенского дома и не вернулся. И хотя Итянь не видел отца все эти годы и расстались они, не простив друг другу то, что случилось много лет назад, он решает вернуться в Китай. Оказавшись в родных и уже таких чужих краях, Итянь пытается восстановить события прошлого и одновременно разобраться в непроницаемой для пришельца бюрократии Китая. Уклончивость, с какой ведет себя мать, лишь усугубляет ситуацию с поисками. Выход лишь один: обратиться за помощью к единственному человеку, который его когда-то понимал. Ханьвэнь – городская девушка, она родилась и выросла в Шанхае, мечтала поступить в институт и выучиться на инженера, но ее, как и всех выпускников городских школ, “распределили” в деревню, где бывшие школьники должны поднимать сельское хозяйство Китая. Там она встречает Итяня, так непохожего на остальных деревенских парней, тайком читающего книги и мечтающего получить образование, которое ему недоступно. Спустя годы Итянь преподает в американском университете, а Ханьвэнь – светская дама, жена высокопоставленного китайского чиновника. Встретившись через много лет, они отправляются на поиски пропавшего старика, погружаясь в прошлое – свое и страны.
“Карта утрат” – тонкий роман о семье, прощении, о попытках изменить судьбу и о том, что такое истинный дом.
Этот роман — настоящий источник глубоких мыслей, который не только своим объемом, но и многообразием тем вдохновляет на размышления. Он освещает различные аспекты человеческой жизни, задавая вопросы о нашей способности выбирать обстоятельства, о том, какую ответственность мы несем за свои решения, и о важности семейных связей в нашей жизни.
История, конечно, очень неоднозначная, вызвала неоднозначные мысли и чувства, в любом случае, как мне кажется, она не оставит читателя равнодушным, натолкнув на те или иные мысли. Проблемы выбора, проблемы отцов и детей все прекрасно описано автором, так что смело можно произведению ставить 5 баллов.
Сколько глубоких смыслов! Как глубоко уходит анализ в вопросах принятия и прощения. Какой сложный путь проходят герои, прежде чем понять, что нет истины в том смысле, как она представляется на заре жизненного пути. Есть путь, который следует пройти самому.
У каждого рано или поздно настаёт отлив жизни, после которого проявляется побережье прошлого в чистом виде. Вот тогда и наступает оценка себя, бытия и своих поступков. Невероятная, сильная, меланхоличная, с традиционным характером книга. Много струн затронуто.. и издержки истории, издержки семьи, издержки обстоятельств... ну так у всех- это жизнь. Вот только у всех уровень трагизма разный. Книга эмоционально-угнетающая, но притягательна, она не прыгнет в руки к каждому, готовьтесь.
Я думала, это будет такой же тяжелый и беспросветный серый роман как ранее выходивший в "Фантоме" и уже прочитанный Юэжань Чжан - Кокон - такая же холодная обложка в зимне-серой цветовой гамме навевала эту ассоциацию, но эта книга и по духу, и по восприятию получилась совершенно иной. Она о том, что за каждое приобретение чем-то приходится жертвовать, а за каждую сбывшуюся мечту есть своя цена.
Главный герой Тан Итянь уже десять лет живет в Америке, преподает математику в университете и вроде даже счастлив в браке с Жэнь Мали, но у них пока нет детей, с друзьями тоже как-то не складывается, и в американское общество Итянь, сам по себе человек замкнутый и живущий в книгах, не особо встроился. В одно январское утро 1993 года ему звонит мать из родной деревушки в китайской провинции Аньхой и сообщает, что его отец два дня назад ушел из дома и не вернулся. Итянь не разговаривал с отцом пятнадцать лет, и вот теперь матери понадобилась его помощь, чтобы найти отца и, возможно, примириться с ним. Он едет в Китай, и понимает, что это уже не та страна, из которой он уезжал, и хотя родная деревня остается плюс-минус такой же, все равно чувствуются перемены - которые начались как раз в 1977 году, когда он познакомился с Тан Ханьвэнь, девушкой из Шанхая, прибывшей в глубинку по распределению, и влюбился в нее.
Я не знала, что во время Культурной революции в Китае (1966-1976 год) вообще был отменен единый государственный экзамен гаокао, что необратимо изменило судьбы целого поколения. Итянь рос в деревне в семье, где дед был репрессирован и поражен в правах, но так и не научился обрабатывать землю, предпочитая проводить время за книгами, а отец служил в армии, пахал на тяжелых работах, и получил увечье при заделывании камнями пробоины в плотине. Его старший брат Ишоу пошел в отца, такой же сильный, но не шибкого ума, а вот Итяню передался характер деда с его любовью к истории и литературе. Когда в 1977 году экзамен вернули, Итянь мечтал отправиться на гаокао и поступить в университет, для чего прилежно учился, но отец, узнав об этом, разъярился, и сказал, что об этом не может быть и речи. А Ханьвэнь, которая тоже хотела учиться и готова была ради этого даже нанести себе физическое увечье, чтобы получить больше времени на подготовку, в силу природной честности не смогла смухлевать.
Итянь все же сумел сдать экзамен с высокими оценками благодаря своему брату, но за это заплатил очень высокую цену, за что будет винить себя еще долгие годы. Но в своем эгоизме он начал упиваться жалостью к себе, пока Ханьвэнь не привела его в чувство: все же он получил шанс на образование, один из немногих (на экзамен записалось шесть миллионов человек, а мест в университетах было всего двести тысяч!), тогда как другие были обречены ютиться по глухим деревням, где нет никаких возможностей, хотя изначально сами происходили из городской среды и надеялись на лучшее будущее. И если одни родители мечтают для своих детей о карьере, то другие напротив хотят, чтобы те не искушали судьбу и довольствовались синицей в руке - как университетский профессор, к которому Итянь пришел с просьбой о переводе с математического факультета на исторический, уж слишком многих коснулись репрессии и теперь львиная доля интеллигенции живет по принципу известного советского анекдота "что такое свобода слова? - это осознанная необходимость молчать".
Пятнадцать лет спустя жизни Итяня и Ханьвэнь пошли своими траекториями: он теперь профессор и муж, а она - жена высокопоставленного провинциального чиновника и мать сына. Как бы могла повернуться их история, если бы мечта их молодости о совместном поступлении и учебе сбылась - одному Богу известно, встреча через много лет пробудила старые чувства и разбередила старые раны, но при зрелом размышлении оба поняли, что былого не воротишь. У автора получился очень душевный и меланхоличный роман с живыми героями и по-настоящему жизненной проблематикой, я прочитала с огромным удовольствием.
Arvustused, 19 arvustust19