Maht 152 leheküljed
2015 aasta
Приключения Пиноккио / Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino
Raamatust
В книгу вошел сокращенный и упрощенный текст знаменитой сказки Карло Коллоди (1826–1890) «Приключения Пиноккио», повествующей об удивительных приключениях деревянного мальчика. Текст сказки сопровождается комментариями и упражнениями на понимание прочитанного, в конце книги расположен словарь, облегчающий чтение.
Книга может быть рекомендована всем, кто продолжает изучать итальянский язык (уровень 2 – для продолжающих нижней ступени).
Далеко не из каждого полена выходит человек. Ведь для этого необходимо приложить усилия - учиться, работать, заботиться о ближних, уметь сопереживать. Иначе, можно так и не дорасти до человека, а превратиться в осла, как это случилось с Пиноккио, когда он вместо того, чтобы ходить в школу, сбежал из дома и бездельничал несколько месяцев. А ослы что? Понятное дело, осла не спрашивают чего он хочет. Осел вынужден работать на своего хозяина до самой смерти, питаясь соломой и получая побои.
— Но я не желаю заниматься никаким ремеслом и никакой профессией! — Почему? — Потому что я думаю что работать очень утомительно. —Мой мальчик, — сказала тогда Фея, — кто так думает, тот почти всегда кончает свою жизнь в тюрьме или в больнице. Ты должен твёрдо знать: каждый человек обязан что-то делать,чем-то заниматься, работать. Горе тому кто вырастет бездельником! Безделье — весьма отвратительная болезнь,которую надо лечить с детства,иначе,став взрослым,от неё никак невозможно отделаться!
Сказка "Золотой ключик, или Приключения Буратино", написанная Алексеем Толстым, более адаптирована для детской аудитории. "Приключения Пиноккио" жестче и прямолинейней. У петрушки могут сгореть ноги, потому что спасаясь от холода, он засунет их в камин. Пришедшего с жалобой в полицию бедняка, скорее всего, самого бросят в тюремную камеру. Хозяин виноградника, поймав воришку, не долго думая, может посадить его на цепь и заставить охранять своё добро от других. Итальянская сказка 19 века об удивительной марионетке, по имени Пиноккио, у которой от вранья вырастал нос. О том, что жизнь тяжелая штука, и стоит внимательно смотреть по сторонам, ведь вокруг не мало тех кто готов поживиться за твой счет - обмануть, ограбить, заработать на тебе и даже тебя съесть.
Не доверяйся, мой мальчик, тем, кто обещает сделать тебя богатым по мановению руки. Они, как правило, или сумасшедшие, или мошенники.
Вслед за переизданием «Приключений Буратино» издательство «Энас-книга» переиздало еще один свой хит – «Приключения Пиноккио» Карло Коллоди в классическом переводе Э. Казакевича и с иллюстрациями Квентина Гребана.
Ни для кого не секрет, что «Пиноккио» вдохновил Алексея Толстого на создание «Золотого ключика», и в этих произведениях много общего. В то же время, в них есть ряд отличий, которые, на мой взгляд, чрезвычайно важны. Буратино – это наш русский парень, Иван-дурак. С душой нараспашку, без царя в голове, добрый, искренний, иногда забывающий, что «делу – время, а потехе – час». Его очень легко обмануть, но второй раз его уже не обманешь! Он этого не позволит.
Пиноккио – совсем другой. Он не хочет трудиться, не хочет учиться, хочет всю жизнь развлекаться. Его предупреждают все вокруг, но он не слушает предупреждений. Он не боится превратиться в осла, не боится, что у него из-за лжи вырастет нос – вернее, попросту не верит, что такое может случиться. Его ждет намного больше неудач и обманов, чем Буратино. И вообще – сказка о Пиноккио более «взрослая», сюрреалистическая. Пиноккио и в животе рыбы оказывается, и в тюрьме, и ослом побывал, и сталкивается со многими неприятностями. Фея с голубыми волосами здесь умирает и снова появляется, как и Говорящий Сверчок. У Пиноккио сгорают ноги, и мастер Вишня делает новые. А вот Карабас-Барабас, вернее, синьор Манджафоко, в сказке о Пиноккио – вовсе не злой. Он даже дает Пиноккио деньги, чтобы тот мог что-нибудь себе купить.
Ну и главное отличие – Пиноккио в конце превращается в обычного живого мальчишку. После того, как он стал искренне заботиться о своем отце, у него внутри стало биться живое сердце. Ну и еще – на наших глазах Пиноккио повзрослел. Теперь он с ужасом вспоминает все свои прежние глупые поступки.
Если посмотреть разные издания «Пиноккио», в большинстве из них будут мрачноватые и даже страшноватые иллюстрации. Квентин Гребан идет по другому пути. Он никого не пугает, он идет вслед за Уолтом Диснеем и его рисованным героем. Его Пиноккио – живой, как ртуть! Посмотрите, без колпачка он и напоминает ртутный шарик! Гребан, как всегда, играет с объемами, формами и ракурсами. Он всячески подчеркивает, что Пиноккио мал, а мир вокруг него – огромен! И общаться с этим миром непросто! Нужно многому учиться! Рисунки Гребана смягчают достаточно жесткую сказку и приближают ее к детям.
Я бы рекомендовала знакомиться с Пиноккио уже после знакомства с Буратино (где-то в начальной школе): детям интересно будет найти сходства и различия, да и мораль сказки им будет понятна.
Сказка вышла в серии «Волшебная книга». Твердая обложка, мелованная бумага, цветные иллюстрации. Рекомендую для чтения 7+.
О, я буду цитировать это веками! Просто... чей ум на это способен?!
Suddenly Pinocchio heard a voice: "Tell me, child, what are you doing there?" Pinocchio saw a Parrot over his head. "Don't you see? I am crying!" said Pinocchio.
Внезапно она услышала над собой голос: - Девушка, что вы тут делаете? - преподаватель остановился перед ней и смотрел на неё озадаченно. - Вы разве не видите? - ответила она. - Я плачу! Это был второй день сессии.
Или вот еще, как люди решают все проблемы:
The next day Pinocchio went to school. The schoolboys began to laugh at him. They laughed at him all the time. But one day Pinocchio hit one of them. After that they all began to him and made friends with him.
"Oh," said the Snail. "Wait for me there. I shall come down and open the door" "Be quick! I am very cold!" "My boy, I am a snail, and snails are not quick" The night was very bad. It was raining. Poor Pinocchio was very cold and wet. he waited for the snail an hour, then two hours, he waited for the snail all the night. Only the next morning the snail opened the door.
- Ребят, откройте дверь, а, ну хватит, это уже не смешно. - Ты знаешь, сколько сейчас времени? - Ну я мостыыыы ходила смотреть, ну ребяяяят, я под дождь там попала, откройте, мне холодно!!! - Мы спящие студенты, жди восьми утра
"I am so hungry" cried Pinocchio. "Bring me something to eat!" "At once," said the snail. Pinocchio waited for the snail three hours.
- Ой спасибо ребяяяяяят - Вали спать, интеллигентка-полуночница. - Ребят, а это... покушать что-нибудь... - ВАЛИ СПАТЬ
О самокритика!
I am going to the "Country of Boobies". Come with me, Pinocchio! There we shall find the best country for us, boys.
Внимание! Кошмары на улице Вязов...
When you threw me into the water, a lot of fish began to eat me. Some eat my ears, others my neck. Some fish ate the skin of my legs and a polite little fish ate my tail. They ate up all the meat of the donkey's bodie. Then they tried to eat the wood. They could not do it because my wood is very hard. So they went away.
Немного об особенностях пищеварения рыб.
On the day when the Dog-fish swallowed me, he swallowed a big ship, too. There were many things in it: meat and chicks, sugar and sweets.
А Мальвину вообще зовут Beautiful child with blue hair.
Эта книга очень сильно отличается от версии "Золотого Ключика". Здесь появляется много новых персонажей, Пиноккио ходит в школу и дружит с хулиганами, а также испытывает на себе все прелести ослиной лихорадки. В отличие от Буратино, Пиноккио практически до самого конца книги был неразумным и ленивым. Очень жаль, что Фее уделялось не так много времени, как Мальвине. Что же касается языка, то он довольно легок для начинающих. Книги Франка построены по удобной методике, которая позволяет ученикам лучше запоминать слова и выражения.
Книга очень поучительная!Во время и после прочтения даёт пищу для размышлений,но в некоторых местах показалась мне довольно жестокой и абсолютно не для детских ушей и глаз.
Тогда меньший из грабителей выхватил огромный нож и попытался вставить его в виде долота меж зубов Пиноккио. Но Пиноккио с молниеносной быстротой ухватил его за руку зубами, откусил её напрочь и выплюнул. И представьте себе его изумление, когда он заметил, что вместо руки выплюнул на землю кошачью лапу!
В это мгновение дверь в комнату широко распахнулась, и в комнату вошли четыре кролика, чёрные, как чернила. На плечах они несли маленький гробик. - Чего вы от меня хотите?! - вскричал Пиноккио и от страха подскочил на кровати. - Мы пришли за тобой.
Appena maestro Ciliegia ebbe visto quel pezzo di legno, si rallegrò tutto; e borbottò a mezza voce: – Questo legno è capitato a tempo[5]; voglio fare una gamba di tavolino. Detto fatto[6], prese subito l’ascia arrotata per cominciare a levargli la scorza e a digrossarlo; ma quando fu lì per lasciare andare la prima asciata, rimase col braccio sospeso in aria, perché sentì una vocina sottile sottile, che disse raccomandandosi: – Non mi picchiar tanto forte! Figuratevi come rimase quel buon vecchio di maestro Ciliegia!
Arvustused, 10 arvustust10