Tsitaadid raamatust «Приключения Оливера Твиста»

Оливер, как и большинство людей, отличался чрезвычайной готовностью и уменьем подмечать трудности, но был совершенно беспомощен, когда нужно было придумать какой-нибудь осуществимый способ их преодолеть

Нужно воздать должное молодой леди: она не объявила напрямик, что не хочет идти, но выразила энергическое и горячее желание «быть проклятой, если она туда пойдет». Эта вежливая и деликатная уклончивость свидетельствовала о том, что молодая леди отличалась прирожденной учтивостью, которая препятствовала ей огорчить ближнего прямым и резким отказом.

И в тот день, когда Оливеру Твисту исполнилось девять лет, он был бледным, чахлым ребенком, малорослым и несомненно тощим. Но природа заронила добрые семена в грудь Оливера, и они развивались себе на свободе, чему весьма способствовала скудная диета, принятая в учреждении. И быть может, этому обстоятельству Оливер был обязан тем, что увидел день, когда ему минуло девять лет.

И в промежутках между слогами Шарлотт наносила Оливеру полновесные удары, сопровождая их визгом в утеху всей компании. Кулак у Шарлотт был довольно тяжелый, но, опасаясь, что кулака будет мало для усмирения взбешенного Оливера, миссис Сауербери ринулась в кухню и оказала Ноэ помощь, одной рукой придерживая Оливера, а другой царапая ему лицо. При таком благоприятном положении дел Ноэ поднялся с пола и принялся тузить Оливера кулаками по спине. Это было, пожалуй, слишком энергическое упражнение, чтобы долго длиться. Выбившись из сил и устав бить и царапать, они поволокли Оливера, вырывавшегося и кричавшего, но не устрашенного

Я знаю только два сорта мальчишек: мальчишки мучнистые и мальчишки мясистые. – К каким же относится Оливер? – К мучнистым. У одного моего приятеля мясистый мальчишка; они его называют прекрасным мальчуганом: круглая голова, красные щеки, блестящие глаза. Ужасный мальчишка. Туловище, руки и ноги у него такие, что его синий костюм вот-вот лопнет по швам; голос как у лоцмана, а аппетит волчий. Я его знаю! Негодяй!

Нет раскаяния более жестокого, чем раскаяние бесполезное;

остановился, чтобы перевести дух, слезы заструились по лицу бедного мальчика, и он

большой и указательный пальцы в протянутую ему гробовщиком табакерку; это

цов я свое наверстаю, хи-хи-хи! – Вот

привередлив, чтобы отказываться от них… Верно, мальчик? У Оливера глаза засверкали при слове

€2,18
Vanusepiirang:
6+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
12 november 2013
Kirjutamise kuupäev:
1838
Objętość:
540 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-17-113039-8
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 143 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 74 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 263 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 141 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 55 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 87 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 23 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 24 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 144 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 674 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 6 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,1, põhineb 17 hinnangul