Maht 201 lehekülg
2009 aasta
Пигмей
Raamatust
Думаете, это простой тринадцатилетний сопляк? Ха-ха! Ошибаетесь. Это настоящая машина убийства, заточенная на то, чтобы провести в Штатах целый ряд ужасающих терактов. Сцены обычной жизни американского подростка перемешиваются со сценами жестокого кровавого насилия и цитатами выдающихся правителей: от Адольфа Гитлера до Мао Цзэдуна – фирменный стиль Паланика, который так любят читатели.
На ЛитРес вы можете скачать в удобном для вас формате роман Чака Паланика «Пигмей» или читать его онлайн уже сейчас.
Как будто читаешь сотни страниц описаний с Алиэкспресс:
"Для протокола: приемный отец — крупный одышливый корова, рот гнусная вонь источай, труп мясо диета, примесь виагра вонь-волна, да рука тяни, что рукопожатие ухвати данный боевик. Агент моя кисть коэффициент сжатия анализируй, соотношение кость-сало оцени. Вывод — приемный отец 31,2 % жира обладай."
Поначалу чуть не забросил, потом привык мысленно переводить на нормальный русский. 13-летние засланцы из усреднённой тоталитарной страны (не зря среди имен малолетних агентов встречаются как корейские и китайские, так и русские), на полгода отправлены жить в оплот демократии Америку. Паланик с одинаковым энтузиазмом живописует как ужасы военизированной диктатуры, так и гримасы современного США. Действие, как в ситкоме, происходит всего в полудюжине локаций, хорошо знакомых всем по телефильмам об американском пригороде: дом, школьные спортзал и аудитории, торговые ряды Уолмарта, церковь. Каждое из этих мест не по разу становится сценой гомерически смешных, предельно дурновкусных, часто кровавых, но по своему драматичных и даже трагичных событий. Из романа в роман Паланик проносит свою странную фиксацию на одной вещи (нет, речь не про гомосексуализм) — подсыпание, подмешивание одними персонажами другим различных медпрепаратов: от снотворного до женских гормонов. Что это? Ещё одна пасхалка, как его любимый "рефрен"? В "Пигмее" рефреном, кстати, служат цитаты одиозных политиков; Че Гевара, Гитлер, Ленин, Троцкий, Сталин, Муссолини, Мао Цзедун. В основном вымышленные, как мне кажется, цитаты звучат в каждой главе, и обязательно два раза. Странно было бы от книги-эксперимента ожидать ещё и навороченного сюжета, но он в "Пигмее" есть! Пусть и не такой закрученный, как в "Невидимках" или "Бойцовском клубе", но есть. "Пигмей" со своей исковерканной грамматикой уверенно встаёт в один ряд с такими талантливыми надругательствами над правописанием, как "Цветы для Элджернона" Киза и романы Бэнкса "Мост" и "Безатказнае арудие", а также огромным списком других книг с альтернативной орфографией. 9(ОТЛИЧНО) Bonus: не претендующий на полноту список произведений с исковерканным текстом, который по моей просьбе составили уважаемые лаборанты: "Луна — суровая госпожа" Хайнлайн "Урот" Шимун Врочек "Моя не понимать" Костинов "Хрустальные сферы" Дэвид Брин "Я, хобо: времена смерти" Жарковский "Заводной апельсин" Бёрджесс "Ты вейнулся Снеогг, я знаала..." Хуберат "И грянул гром" Брэдбери "Поминки по Финнегану" и "Улисс" Джойса "Экстелопедия Вестранда в 44 магнитомах" Лем "Норма" Сорокин "Кровь электрическая" Маккарти "Шлем ужаса" Пелевин
Великолепная книга. Прочитала ее на одном дыхании, учитывая то что в последнее время книги растягиваю на недели. Стиль написания, как многие подметили - необычный. Порой после прочтение нескольких глав подряд, обнаруживала, что мысли в моем мозгу какое-то время формируются таким же словами, как в книге хаха.
«Агент я сквозь скользящие двери коробки железной метро выходить. Встречный гражданин сталкиваться с агент я головкой плечевой кости в пассивно-агрессивной манере»
Начинал читать эту книгу будучи в армии, но из-за перевода в другую часть, не было возможности дочитать. Возможно теперь наконец-то осилю её.
Начинать читать было трудно, необходимо привыкнуть к подобному стилю изложения. Но уже после первых двух донесений эту особенность не замечаешь. Книга понравилась.
Книга написана языком шпиона, который плохо говорит по-английски( ну кто догадался бы так написать?), непривычно и трудно для восприятия, но можно перечитать места где не понятно с первого раза, как по мне все это передает историю более ярко, концовка отличная, юмор забавный, главное не спешите с выводами, прочитайте до конца, чем ближе конец, тем больше увлекает!
— Кто живет своим умом, тому цитаты не нужны.
"Одного взгляда довольно, чтобы увидеть движущие пружины американского преуспевания. Это тупость, коррупция и предрассудки"
После еды надо срать, однако это не означает, что еда — пустая трата времени.
Лучший результат - средний. Лучший цвет - серый.
"Победителя не спросят, правду ли он говорил"
Opis książki
Шпионский роман ХХI века – по Чаку Паланику.
Это уже даже не смешно – это или истерически смешно, или попросту страшно.
Итак, группа старшеклассников из неназванной страны с режимом победившего тоталитаризма получает задание – под видом «студентов по обмену» внедриться в простые американские семьи среднего класса, затаиться и начать подготовку к массовому теракту…
Проблема в том, что они – как бы это поизящнее – морально устарели в своих устремлениях.
В Ад нельзя принести Апокалипсис – факт, в принципе, известный всем, кроме юных шпионов.
И еще неизвестно, кто и куда внедрится – и кто кому принесет глобальную катастрофу…
Arvustused, 25 arvustust25