Основной контент книги Трактат о вечной любви. XVII век. Перевод и примечания: Глеб Смирнов-Греч
Tekst

Maht 96 lehekülge

18+

Трактат о вечной любви. XVII век. Перевод и примечания: Глеб Смирнов-Греч

5,0
9 hinnangut
€3,71

Raamatust

Разбирая старинную библиотеку графа М. в обшарпанном венецианском палаццо, один русский романтический изыскатель обнаруживает среди ветхих томов загадочную рукопись — вчитываясь в поблекшие строки он осознаёт, что перед ним настоящее литературное сокровище… В трепещущем свете жирандолей страница за страницей открывается драгоценный текст — письмо некоего учёного иезуита XVII века, адресованное его духовной дочери, в коем выводится и обосновывавается Формула любви, причём Любви Вечной.

Vaata kõiki ülevaateid
Тема вечной любви раскрыта

По сути книга делится на две части:

1. Письмо старого иезуита своей духовной дочери, где он достаточно остроумно объясняет ей библейские строки: «Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут [два] одна плоть.», – и объясняет важность сохранения целомудрия

2. Примечания переводчика, где он разъясняет читателю культурные нюансы, приводит свои измышления по обсуждаемому вопросу, а также дает отсылки к авторам эпохи Античности, Ренессанса и Просвещения. Чем-то такая структура напоминает Бесконечный тупик Галковского, где примечания автора выступают самостоятельным произведением.

Текст иезуита сам по себе обладает большой культурной, художественной и исторической ценностью, а примечания переводчика позволяют при желании раскрыть обсуждаемый вопрос сколь угодно полно.

Выбрали книгу для прочтения в литературном клубе, сначала читать не хотел, но вступление от автора оказалось вызывающим интерес. Сам текст читается легко, но вот некоторые комментарии слишком заумные. Поднимаются важные темы о значении любви в жизни человека, как отличить ее от подделок и даются наставления девушкам. Полезно для молодых особ.

Не смотря на давность трактата, переводчик сделал текст удобоваримым, а с комментариями - даже забавным. Рекомендую прочитать сие творение перед тем, как идти к психологам и коучам по поиску партнера. Люди, поймите вы уже наконец, что не всем дано в этой жизни испытать на себе любовь! Довольсвуемся суррогатами.

1230702349, согласен, наконец-то хоть кто-то возвёл само понятие любви на должное ей место. Когда какие-то обезьяны называют свои лобызания этим святым понятием, умаляется его высокое значение. В основном, наблюдаю у современного поколения тенденцию к подражанию, но им мозгов ещё не хватает на достойное. Девушки расстаются со своей девственностью без зазрения совести с первым попавшимся сверстником-придурком, ещё не доросшим до того, чтобы оценить. Поэтому советовал бы прочитать всем отцам дочерям этот трактат на семейном совете! Если бы не литературный клуб, где он был выбран для нашего чтения, наверное, я бы тоже не дошёл до него.

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus

По  большому счёту, Мышление и Бытие идентичны: τò αυτό εστι είναι καί νοειν («одно и то  же – мышление и бытие»). Бытие есть только в мысли, как бы это самонадеянно ни звучало, и только в бытии есть смысл.

Raamat Даниэлло Бартоли «Трактат о вечной любви. XVII век. Перевод и примечания: Глеб Смирнов-Греч» — laadi alla fb2, txt, epub, pdf formaadis või loe veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
21 aprill 2015
Objętość:
96 lk 28 illustratsiooni
ISBN:
9785447407971
Allalaadimise formaat: