Loe raamatut: «Поздний завтрак»

Font:

Текст приводится в авторской редакции. Сохранена оригинальная орфография и пунктуация.

© «УТРОВОРТУ», 2009

© ИТД «СКИФИЯ», 2009

© Д. Гражданкин, 2009

© П. Домбровский, 2009

© И. Сухотин, 2009


* * *

Всё что движется



Слепень 200 грамм


Слепень 200 грамм

Теофиль Готье

Скачет по горам

В шапке и кутье

Всё глупо. Я не заяц


Всё глупо. Я не заяц.

Ты не камердинер

Она не девушка

А он не цеппелин.

Разрушены наивные мечты

Нарушены законы красоты:

Уродливые бабы на заборе

Уродливо танцуют для тебя.

Ты посмотри в окно:

Какие пляски.

Ах! В жизни всё не так

А ты в коляске.

Спесивый карлик из загона


Спесивый карлик из загона

Тащи́т корову на поверхность,

Не чтит он Божьего Закона,

Труду предпочитает леность.


Разрезал ногу пополам

Косой, забытой кем-то в поле,

Растёкся жижей по полам

И никому не нужен боле.


Спесивый карлик, чей ты сын?

Чей муж ты карл, и кто твой брат?

Спесивый карлик, ты один.

Во всем во этом виноват.


В Тюмень ты ехал в колымаге,

А в Кракове ловил бобров.

Спесивый карлик, где те маги,

С которыми ты шел в Тамбов?


Спесивый карлик, ты один,

Ты сдулся, умер и усох.

Ты был сознанья господин,

А стал теперь говна кусок.

Арлазор: Мне подаёт


Арлазор:


Мне подаёт чудовищный сигнал

Певучесть камня

Я – серебристых лазутчиков

Сторож бородатый

Чувствительная прелесть

мой долг


Хор:


Светлый князь…


Арлазор:


Не буду больше петь

Я глупых песень

Я буду молчалив

Как плесень.


забавы

ПОЛ КОРОЛЕВСТВА и дочь и все земные блага отдам человеку величиной с ноготь. Отдам ему волосы свои, отрежу восемь пальцев и исполню ради него любые па.

И вот кричу я: «Где ты есть, человек величиною с ноготь? Может прячешься в обличьи человека обросшего луковицей? Может в силу своей стеснительности ты явился ко мне в виде тумбы, или задушенной коровой спрятался под обоями, между стен, и вот теперь сползаешь с этажа на этаж, сантиметр за сантиметром, не зная что и думать?»

Но теперь я ясно вижу, что человек величиною с ноготь посмеялся надо мной и моими пустыми обещаниями. Я пытаюсь забыть об этом, засовываю руку в карман, хожу по комнате, передвигаю стулья. Ну ладно, зато в тишине, когда собственный голос уже отзвенел слышно птичье пение.

Ни черта не разобрать, значит надо одеть штаны, одеть плисовую рубаху и нараспашку хлопнуться лицом о стол, так чтобы неповадно было.

Ведь есть люди, которые носят по-настоящему огромные меховые шапки, думаю я выходя за дверь. Дверь-то дверь, но где же ключ? И зачем я вообще вышел за дверь. Вернуться обратно, подмести полы, покричать в перьевые подушки и раскрашивать фаянс простым карандашом. Или лучше по-простецки бить мух. Вот одна и, предположим, она розовая, розовощёкая муха в треуголке, на длинных стеклянных ногах. У неё густые брови и высокий воротник, и зычный голос, и правильное произношение. Она – ослепительная моя подруга.

Будь добра, присядь на эту вот тумбу, расскажи как что. Как семья, учёба, погода.

Не забывай только, дорогая моя о том гусаре, который, навострив свою бодрую шашку, сидит в ванной, мысленно насвистывая удалые песни. Берегись, он погубит тебя.

Но муха не слушает, и вот уж черные брызги разлетаются по кухне.

Итак, с одной мухой покончено, другая в страхе уползла в своё поместье с важными садами и фруктовыми деревьми, где ходят кони и коровы и пастухи и каждый вечер, сидя в беседке, можно перечитывать хорошую книгу, или, сидя за самоваром с калачём чистить рыло или рубить топором стол.

Однако. Мухи и след простыл. Взглянешь за окно, а там какие-то пятна, несколько штук, лучше суеверно отвернуться и побегать туда сюда. Так, так. так.

Свернуться кукишем. Но сначала сварим макарон, поджигая одну спичку за другой, выливая из крана воду, пока вся не выльется… И вот уже вроде, виляешь тазом, выворачиваешь ладони и зубами начинаешь щёлкать. И вот ты уже какой-нибудь, или лучше сказать, какой-никакой рак… Неловкий, так что сам себе откусываешь ус, опускаешь клешни в кипящую воду, что бы наваристее было, чтобы было о чём вспомнить. О сладострастные столовые приборы! Я ваш раб. Через пол часа придёт какая-нибудь, или лучше сказать какая-никакая девушка и тогда я как следует поработаю столовыми приборами, выбью спесь из чужого тельца. Сначала я сделаю строгое лицо, может быть даже одену сюртук и скажу: «Привет, привет… Несказанно рад тебя видеть». Сохраняя одновременно строгость и приветливость выражения, я провожу дивное создание на кушетку и без лишних церемоний предамся с нею пороку, издавая лошадиное ржание и поколачивая подругу серебряноуй ложкой то по лбу, то по коленям, то по полуприкрытым векам; затем прокричу «Ты хоть знаешь который сейчас час?!» и начну рвать на себе волосы; заставлю девушку сварить кашу. И съесть. Пусть, сволочь, как следует поест. «Кушай, любимая», – скажу я ей ласково, а сам тем временем начну выщёлкивать у неё над ухом такую чудовищную мелодию, что каша никак не пройдёт дальше её ангельского горлышка и повалится изо рта на пол. Что делать – мир жесток, скажу я ей, растирая лоб вафельным полотенцем.


voyage

Поехали! Поехали в Тюмень!

Там стройных пальм гуляет тень

Семейства там как одуванчик

Там поселенья сербов дачных

И тонких палочек колёса

Мелькают на вершине плёса


Поехали! Поехали в Плесецк!

Живёт там ослепительный песец

Арабы там как злые вишни

Там будет смерть предметом лишним


Гуляют овцы как бараны

Гуляет тополь как сосна

И их движения так странны

Там царство неземного сна


Поверишь ли? Я ехал в Липецк

Там в каждом доме есть ленивец

Повсюду гордые сады —

Сосуд священной простоты


Мой друг, любезная девица,

К чему стоять? Зачем томиться

Твоих очей колодцы зрячи

Но это ничего не значит


Я не ищу в тебе услады

Деревьев гордые отряды

Заменят мне и отчий дом

И палец с поднятым перстом

Собаки гордые как лето…

Что мне ответишь ты на это?


Поехали! Умчимся в Краков

Там царь царей и гордых раков

Вершит свой справедливый суд

И раки радостно на блюде

Нам просветление несут

Ах, если б знали это люди!


Таких как ты там тысяч шесть

Они сидят в святых хоромах

И лечат всех душою хромых

Да мне всего не перечесть!


Не плачь родная! Скоро солнце

Зайдя в пустые города

Балладу о лихом ливонце

Споёт. Ты смолкнешь навсегда.

И червь вползёт в тебя шипящий

И на куски тебя растащит


Люби меня пока есть силы

Пока ума не лишена

И старость про тебя забыла

И ты сидишь обнажена,

Держа в руке благой трамвай

Не бойся, милая, давай!

Сидишь на кухне как огарок

Ты с пыльностью своих зрачков

А я несу тебе подарок —

Мешок таинственных значков


Я всё секретно обозначил

Чтоб не сбежала никуда

В твоих руках мой мозг казачий

Целую я тебя туда

Где затихает смех ребячий

Где мир рождается иначе

Где прячется пугливый заяц

Станцуем вместе этот танец.


Tasuta katkend on lõppenud.

Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
05 oktoober 2022
Kirjutamise kuupäev:
2009
Objętość:
92 lk 108 illustratsiooni
ISBN:
978-5-903463-19-0
Allalaadimise formaat:
Podcast
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 7 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,1, põhineb 7 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul