Loe raamatut: «Белочка Филин и их друзья в английском лесу»

Font:

В лесу

In the Forest

Здравствуй, forest – дивный лес

Wonderland – страна чудес!

Nightingale – здесь соловей

Песнь заводит для друзей,

Подпевает сойка – jay

Кстати, неплохой D.J.

Музыкант – woodpecker – дятел

Без ошибки ритм подхватит.

Ярко светит солнце – sun,

Pheasant – голосит фазан,

Птичек – birds – весёлый хор

Трель выводит: си-мажор.

Beaver – бобр – сейчас на стройке,

Мастерит веранду сойке,

Лоси – elks – спешат на службу,

Им опаздывать не нужно,

Deer – олень – у нас аптекарь,

Fox – лиса – хороший пекарь,

Помогает заяц – hare,

Ждёт заказа мишка – bear,

Вот и raspberry – малина,

Как источник витамина,

Мишка любит honey – мёд,

Пчёлка – bee – его пришлёт.

Hedgehog – ёжикповар – cook,

Нарезает onion – лук.

Волку – wolf – несут печенье –

Biscuit – так, для развлеченья.

Вдруг, какой-то шум и треск

Растревожил мирный лес,

Crows – всполошил ворон:

«Что случилось здесь? Whats wrong

«Помоги, лесной народ! -

Squirrel – белочка зовет, -

Marten – злобная куница

Настигает… Где мне скрыться?»

Добрый филин – eagle owl,

Уловив рычанье – growl,

Ввысь взлетел, и в тот же миг

Злую хищницу настиг.

Эта хитрая куница

Очень филина боится,

И едва пролепетала:

«Убегаю… Все пропало!

They are friends – они друзья,

Family – одна семья!

Не удастся белку съесть -

У неё защитник есть,

Звери, вы меня простите -

Oh, forgive me! Пощадите!» -

Так промолвила куница,

И решила затаиться…

Но ответил Филин строго:

«Ты иди своей дорогой,

Не теряя времени,

Ты нам недруг – enemy,

Белке больше не вреди,

В добрый лес не приходи!»

Всё куница поняла,

Восвояси побрела.

Филин лес окинул взглядом,

Сел на ветку с белкой рядом:

– Белка- squirrel – оставайся,

К нам в лесок перебирайся,

Посмотри, тебе видна

Pine – высокая сосна?

В ней и hollow – дупло,

Будет в нём тебе тепло!

– Thank you very much, друзья,

Вам спасибо от меня

За победу над врагом,

Heres my house – здесь мой дом!

Вот летит magpie – сорока,

Новость – news – несёт с востока:

«Белка – squirrel – в честь спасенья

Всех зовет на новоселье!»

В гостях у белочки

At the Squirrel’s House

Ah! Good evening! Добрый вечер!

Как мы рады этой встрече!

– Nuts – орехи – все на стол, -

Goldfinch передал – щегол.

– Я приветствую Вас, Welcome , -

Приглашает в домик белка, -

Вишня – cherry, слива – plum,

Гости – guests, входите – come.

Ежик подошёл hedgehog:

– Flower дарю – цветок.

А воздушный шар – balloon

Преподнёс енот – raccoon.

– Eagle owl – филин, друг,

Сколько вкусного вокруг:

Strawberry – вот клубника,

Blueberry – тебе черника!

Wolf – любитель porridge – каши

Этот волк совсем не страшен!

– Вот и комната – my room

Гриб попробуй-ка – mushroom.

– Ложка – spoon, а plate – тарелка, -

Суетится squirrel – белка, -

Ножик – knife, а вилка – fork,

Ой, забыла pie – пирог!

Сливки – cream, a tea – чаёк,

Coffee – пейте кофеёк,

– Передайте хлеба – bread,

Сытный выдался обед!

– Тhank you, белочка, спасибо,

Было вкусно и красиво!

– Белка – squirrel, заодно,

Не пойти ли нам в кино –

– 

Cinema

?

И, между прочим,

Movie – фильм – хороший очень!

Там блистательна всегда

Movie star – кинозвезда!

Comedy – весёлый фильм

Предлагает нам «Мосфильм».

Проведем приятно вечер

See you later! Ну, до встречи!

Я с тобой, енот – raccoon,

На мультфильм пойду – cartoon,

– Ладно, хорошо – all right,

– Доброй ночи всем! Good night!

Белочка идёт в кино

The Squirrel Goes to the Cinema

Booking officeкасса – тут?

Tasuta katkend on lõppenud.

Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
17 august 2022
Kirjutamise kuupäev:
2015
Objętość:
12 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat: