Loe raamatut: «Альянс. Научно-фантастический роман»

Font:

© Давид Владимирович Чумертов, 2024

ISBN 978-5-4490-9992-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Дорогие читатели

Представляю Вашему вниманию свою новую работу – научно-фантастический роман «Альянс».

Роман повествует о молодом капитане космического корабля, посланного в глубинные просторы космоса с одной единственной целью – установить местоположение пропавшего адмирала космического флота Межгалактического Альянса людей – организации межпланетарного масштаба, объединяющей под своим знаменем всех представителей человеческой расы в космосе.

Действие разворачивается в далеком будущем – 2509 земной календарный год. Используя новейшие технологические разработки своей расы, а также собрав команду лучших специалистов своего дела в военном, инженерном, техническом, медицинском и других искусствах, капитан отправляется в незабываемое путешествие.

Данное произведение поведает об истинной дружбе и ее ценности, о соперничестве и конкуренции, о настоящей любви, о чести и предательстве, о долге и патриотизме, а также, конечно же, о бесконечных просторах бескрайнего космоса.

В связи с имеющимися в романе сценами насилия, эротического содержания либо нецензурной лексики, книга рекомендуется к прочтению лицам, достигшим 18-летнего возраста.

Приятного чтения.
Искренне ваш, Давид Чумертов.

Глава 1

Генерал тревожно дергал ногой, постукивая ею о ножку своего рабочего стола.

– Это неуважение! – возмутился старый седой генерал в парадной форме космического флота Альянса.

– Терпение, командор. – кивнул стоящий рядом светловолосый коротко стриженый мужчина, одетый в экзоскелет1 штурмовика. – Он появится. Я уверен.

– Если нет, то считайте, что он уволен со службы без права восстановления! – фыркнул генерал.

Внезапно раздался скрип сдвоенных парадных дверей, которые резко распахнулись, а из них показался довольный темноволосый молодой человек с ослепительной улыбкой и дерзким взглядом, пронзающим присутствующих.

– Это неприемлемо! – воскликнул генерал. – Декарт Страйкер, я объявляю Вам официальный выговор за опоздание!

– Странно… – улыбнулся молодой человек и нажал на панель экрана, закрепленного на предплечье.

Вмиг с экрана отобразилась огромная голограмма электронных часов.

– 57, 58, 59… – считал вслух молодой человек, названный Декартом.

– Вот теперь 10.00. – улыбнулся мужчина в экзоскелете.

– Спасибо за поддержку, Фердинанд, но я мог бы и сам. – вставил Декарт. – Итак, генерал, давайте ближе к делу. Вы ведь не просто так выдернули меня из бессрочного отпуска?

– То есть так Вы теперь называете отстранение от командования кораблем? – покачал головой генерал.

– Именно. – ответил Декарт. – Я более чем уверен, что Вы меня пригласили сюда не просто играть в шахматы в воскресных пижамах. Думаю, Вам от меня что-то нужно. Слушаю.

– Хватит паясничать, Страйкер! – скомандовал генерал. – Дело, по которому Вас вызвали – государственной важности! Итак, внимание на экран.

С рабочего стола генерала возникла массивная голограмма, занявшая все свободное пространство в комнате.

– Узнаете эту систему? – спросил генерал.

– Сектор 94. – кивнул Декарт. – Трудно не узнать место своей ссылки.

– Вас туда направили патрулировать пути следования грузоперевозок Альянса! – поправил помощник генерала в экзоскелете по имени Фердинанд.

– Да, да, конечно. – улыбнулся Декарт. – Только не говорите, что мы снова поставляем топливо союзникам через этот маршрут. Вас вообще ничему жизнь не учит!

– Дело в другом. – вмешался генерал. – За последние 9 месяцев в этом секторе пропало больше 20 наших суден. Их текущее местоположение до сих пор не установлено. Судьба команд неизвестна.

– А что, простите, они там вообще делали? – перебил Декарт.

– Миссия гуманитарной помощи. – незамедлительно ответил генерал.

– Кому? – рассмеялся Декарт. – Там разумных-то рас меньше, чем у Вашего помощника чувства юмора.

Лицо Фердинанда скривилось в неприятной гримасе.

– Без обид, приятель. – подмигнул Декарт. – Ты какой-то мрачный. Отойди от меня метра на 4, пожалуйста.

– Отставить! – скомандовал генерал. – Страйкер, внимание! Это важно! Среди пропавших суден числится «Омега».

– Да ладно? – громко удивился и просвистел вдобавок Декарт. – Корабль Адмирала?

– Так точно. – кивнул генерал. – Судьба генерала остается загадкой. Человечество – одна из самых молодых рас на космической арене. Устранить верховного командующего было бы очень дальновидным ходом для наших недоброжелателей. Возможно, адмирал еще жив и находится в плену.

– Нелогично. – вмешался Декарт. – Тогда бы уже давно потребовали выкуп.

– Прошло уже 2 недели. – продолжил генерал. – От Адмирала вестей нет. Необходимо в срочном порядке прочесать сектор и установить его текущее местоположение. Это не спасательная операция, Страйкер, а разведывательная. Вы должны установить местоположение Адмирала и сообщить войскам Альянса, чьи войска нанесут упреждающий решительный удар.

– Браво! – наигранно зааплодировал Декарт. – Какая хватка! Какой порыв! Ух! Аж дух захватывает! Вот бы Вам такой же, когда пропали предыдущие 19 кораблей, или сколько их там было? На простых людей ни капли внимания, а как пропала высокопоставленная задница…

– Страйкер! – оборвал его Фердинанд. – Субординация!

– Спасибо, шестерка, но я говорил с генералом. – прервал Декарт. – Хорошо, генерал. И все же, почему я? Я ведь, как Вы выразились, отстранен. К чему такая честь? Чем обязан?

– Вы патрулировали этот сектор годами. – пояснил генерал. – Вы знаете его лучше, чем кто-либо другой.

– Сектор 94 это не детская песочница времен Старой Земли! – повысил голос Страйкер. – Это десятки планет, миллионы парсеков неизведанного космического пространства! Я патрулировал только маршрут. Прямую линию от пункта А до пункта Б. Нет никакой гарантии, что я не потеряюсь так же, как и все остальные. Мы понятия не имеем, в чем причина исчезновений. Космические пираты, черные дыры, нападения враждебных рас…

– Именно поэтому отправляют именно Вас… – ответил генерал.

– А… – вздохнул Декарт. – Пушечное мясо. Ну, спасибо. Всегда рад служить любимому Альянсу. Пожалуй, я пас. Всем удачи, передавайте приветы семье, Фердинанд – твоей жене от меня особо пламенный.

– Страйкер! – прервал генерал. – На кону судьба Альянса!

– Это Ваши проблемы, командор. – улыбнулся Декарт. – А у меня еще есть планы на мою жалкую никчемную жизнь.

– 20 000 000 кредитов. – послышался сзади голос генерала.

Декарт резко остановился и обернулся.

– Запомните эту фразу, генерал. – кивнул Декарт. – С нее в следующий раз нужно начинать.

– Это плата в случае успешного выполнения миссии… – поправил Фердинанд. – С учетом всех технических затрат, а также расходов на топливо и…

– И еще потом добавите отпускные и выходное пособие. – перебил его Декарт. – И твой бластер на поясе, который совершенно не идет тебе по размеру.

Фердинанд снова скривился в грубом негодовании.

– Одно условие. – возразил генерал. – Команду наберет лично мой помощник Фердинанд. И, разумеется, в миссии участвовать он будет вместе с Вами. Капитаном корабля остаетесь Вы, но в случае, если Вы отступите от заданной цели, допустите неповиновение приказу или иным образом себя дискредитируете, командование на себя возьмет лично он.

– Хорошо. – поклонился Декарт. – Но тогда у меня тоже условие. Голиаф.

– Это недопустимо! – возразил Фердинанд. – Этот корабль был передан в командование лично…

– Мне плевать, что Вы отдали мой корабль дочке Адмирала! – воскликнул Декарт. – Я не поеду на простом корыте Альянса, которое развалится еще на полпути к цели. Мне нужен быстрый, маневренный, оснащенный по последнему писку техники корабль. Мне нужен мой Голиаф! Плюс, его искусственный интеллект рассказывает смешные анекдоты когда мне скучно, так что вот вам и мое условие.

– Вы ведь понимаете, что она не отдаст командование добровольно, не так ли? – вставил Фердинанд.

– Подожди, солнышко, сейчас взрослые разговаривают. – улыбнулся Декарт. – Смотрите, генерал. Это ведь в Вашей юрисдикции. Чего Вам стоит? В отсутствие Адмирала командование приняли Вы! Она обязана подчиниться.

– Хорошо. – вздохнул генерал. – Я оставлю ее в составе команды в должности старшего помощника капитана. Надеюсь, это не будет большой помехой.

– Но если эта леди будет учить меня, как управлять моим же кораблем и моими людьми, я выброшу ее за борт, а ее обледеневшее тело отправлю ее папочке утренним почтовым экспресс-рейсом. – буркнул Декарт. – По рукам, генерал. Когда начинаем?

– Сейчас. – заявил Фердинанд. – Команда уже укомплектована и ждет указаний. Осталось лишь подогнать Голиаф.

– Ну давай, посмотрим, что за фруктов ты мне там подобрал, Фердинанд. – кивнул Декарт. – Надеюсь, они хотя бы умеют стрелять?

– Стреляют они получше, чем ты шутишь. – усмехнулся Фердинанд.

– За работу, Страйкер! – воскликнул генерал. – Вылет в 18.00. Не подведите меня! Судьба всего Альянса сейчас лежит в руках Вашей команды. Именно от Вашего опыта и мастерства зависит успех этой миссии.

– Да, я уже понял, что это будет веселый замес. – подмигнул Декарт, поправляя пояс. – Пишите мне открытки, генерал. Не забудьте поздравить меня с днем Благодарения. Я буду по Вам скучать. Или нет.

Генерал безмолвно хлопнул себя по лбу в знак недоумения, осознавая насколько хрупкой будет надежда на успех в этой операции.

– Удачи, Страйкер. – пробормотал генерал.

– Я и есть удача, генерал. – улыбнулся Декарт.

Фердинанд сопроводил Декарта в ангар, где стоял огромный космический корабль зеленого цвета, сделанный из сплава нанотитана и золота. Сбоку у него красовалась гордая надпись «Голиаф», а рядом с ней был изображен герб Альянса – эмблема красного цвета, на которой изображена человеческая рука, сжатая в кулак и устремленная вверх, как бы зовущая навстречу новым подвигам юных новобранцев.

– Хороших кораблей единицы. – мечтательно воскликнул Декарт. – Но таких как он просто больше нет.

Фердинанд отвел Декарта на борт Голиафа и проводил его в каюту капитана.

– Спасибо, а то я сам не нашел бы дорогу на своем же корабле. – улыбнулся Декарт.

– Твоя заносчивость равна лишь уровню бесполезности твоей болтовни. – охнул Фердинанд.

– Сказала любимая пешка нашего генерала. – кивнул Декарт. – Слушай, Фер. Не знаю, в какие ролевые игры ты играешь со стариком одинокими зимними вечерами, но на моем корабле все будет немного иначе. Капитан тут я. Правила устанавливать буду я. У нас с самого начала все пошло немного не так. Поэтому вот мое предложение. Ты не создаешь мне проблем и не вмешиваешься в мое руководство, а я, так уж и быть, выделю тебе койку в общей каюте. Голиаф, лови меня на слове.

– Добрый вечер, капитан Страйкер. – поприветствовал Декарта голос из ниоткуда, а на панели компьютера отразилось блеклое зеленое лицо андроида, наделенного человеческими чертами.

– Это и есть тот самый искусственный интеллект? – поинтересовался Фердинанд.

– Если быть точнее, я автоматизированный бот управления системами корабля. – пояснил Голиаф. – В мои функции входит навигация, хранение и обработка данных, жизнеобеспечение корабля…

– И еще много полезных вещей. – перебил его Декарт. – Голиаф, будь добр, досье каждого из членов экипажа корабля, прикрепленного к намеченной операции.

– Сию минуту, сэр. – ответил Голиаф.

Широкая голограмма расположилась по поверхности белой стены и в доступе капитана оказались несколько папок с досье команды.

– Рассказывай. – скомандовал Декарт. – Давай по порядку.

– Что ж, охотно. – кивнул Фердинанд, выходя в центр комнаты.

Открыв первое досье, на экран вышло изображение сердитого светловолосого мужчины в очках и с торчащими в разные стороны волосами.

– Доктор Энтони Долл. – начал Фердинанд. – Ученый. Докторская степень по биологии инопланетных видов. Профессор анатомии внеземных рас университета академии Альянса. Будет полезен при столкновениях с неизвестными ранее формами жизни.

– Понятно, мозг команды. – улыбнулся Декарт. – Лабораторная крыса. Готов поспорить, оружия в жизни не держал. Будет сидеть в тылу. Если нам понадобятся его пробирки, мы его пригласим к столу. Дальше.

Затем Фердинанд открыл досье бородатого молодого человека азиатского происхождения, который также носил массивные очки.

– Ты мне только слепых в команду набрал что ли? – возмутился Декарт.

– Терпение. – оборвал его Фердинанд. – Это Чин Хан. Инженер-механик. Специалист в области ремонта космических судов и боевого снаряжения. В отличие от доктора, пригодится и на поле боя. Видишь эту малышку?

Фердинанд переключил экран на массивного красного дрона, раза в 4 превышающего размеры человека.

– Это его боевая машина, которую он лично пилотирует. – пояснил Фердинанд. – Настоящая зверюга. Огневая мощь как у небольшого истребителя. А броня как на крейсерах Альянса.

– Я понял, водитель консервной банки. – кивнул Декарт. – Давай дальше.

Следующим на экране появился молодой парень с кривым носом и неровными зубами, одетый не в униформу, а в простую гражданскую одежду.

– Ты его где откопал? – усмехнулся Декарт. – На помойке времен Старой Земли? Кто вообще сейчас так одевается? Это вообще кто?

– Гарри Фишер. – пояснил Фердинанд. – Лучший пилот Альянса. Начинал в гражданской авиации, потом перешел на военные суда. Никто не порхает так, как этот парнишка. Уверяю.

– Надеюсь, это будет не до первого метеорита. – фыркнул Декарт. – Следующий.

Следующим стал огромный седой мужчина громадного роста с невероятно добрым для этой комплекции лицом.

– Юджин Окс. – пояснил Фердинанд. – Подрывник. Специалист по бомбам и взрывчатым веществам.

– А не староват ли твой пиротехник? – съязвил Декарт. – Он хоть не умрет от старости к нашему возвращению?

– На его стороне опыт. – отметил Фердинанд. – Этот человек служит Альянсу уже 30 лет. Прояви уважение.

– Я проявлю уважение тогда, когда член команды проявит себя. – возразил Декарт. – Мы тут не бойсбэнд собираем, а серьезное предприятие устраиваем. И раз уж вы втянули меня в свои танцы с бубнами, то давайте делать все как положено.

– Он не подведет. – окончил Фердинанд. – Далее.

Следующей стала чернокожая женщина с большими карими глазами и длинными прямыми черными волосами.

– Эбигэйл Чарльз. – продолжил Фердинанд. – Специалист по разведке. Мастер шпионажа и проникновения.

– Надеюсь не двойного, если Вы понимаете, о чем я. – рассмеялся Декарт.

– К сведению. – замялся Фердинанд. – Является девушкой пилота Фишера. Поинтересуйтесь у него.

– Вот только служебных романов на корабле нам не хватало. – покачал головой Декарт. – Ладно, надеюсь они не устроят тут у меня медовый месяц. А то расскажу по разным каютам. Давай дальше.

На экране появилось изображение молодой девушки с волосами каштанового цвета и немного детскими чертами лица.

– Джулия Блэкгроус. – воскликнул Фердинанд. – Специалист в области ближнего боя. В качестве оружия использует все, что попадется под руку.

– А этой девочке вообще есть 21? – удивился Декарт. – С каких пор на службу берут детей? Ей в черлидеры нужно в средней школе, а не на борт.

– Этот «ребенок» на тренировках ложит толпу вооруженных солдат за 20 секунд, сокращая дистанцию и не давая сделать ни единого выстрела. – заступился Фердинанд.

– Не надо мне рассказывать, сколько мужиков она там ложит. – улыбнулся Декарт. – Маленькая еще для таких вещей. Ладно, но если ее пристрелят, ее отцу будешь звонить сам. Дальше.

Следующим на экране появился массивный робот гуманоидного телосложения, чьи глаза горели голубым цветом, а конечности скреплялись шарообразными креплениями.

– А я думал, «трансформеров» уже больше не снимают. – пожал плечами Декарт. – Это шутка такая?

– Вовсе нет. – ответил Фердинанд. – Многофункциональный тактический боевой дроид «Астро». Наделен искусственным интеллектом и свободой действий в рамках заданных программ. В данный момент подчинение запрограммировано под тебя.

– А он Автобот или Десептикон? – рассмеялся Декарт, но Фердинанд не понял эту шутку. – Ладно, берем. Дальше.

Следующий кандидат заставил Декарта замереть. На экране появился длиннорослый коричневый представитель инопланетного вида, у которого голова была овальной формы и располагалась горизонтально относительно шеи. Глаза были на максимально удаленном расстоянии друг от друга, а кожа на теле была сморщенной и жесткой. Одежды он не носил, но очевидными гениталиями не обладал.

– Ты меня разыгрываешь, лейтенант? – заорал Декарт. – Пришелец? У меня в команде? На моем корабле? Ты что, с ума сошел?

– Выслушай. – прервал его Фердинанд. – Включить его в состав было приказом самого генерала. Дело в том, что это очень ценный вид. Представитель расы Лингест. Называет себя Фреддрис. Этот инопланетный вид уже множество лет сотрудничает с Альянсом. Внешне он кажется бесполезным, но это не так. Дело в том, что лингесты – очень сильные псионики. Этот парень – телепат и мощнейший телекинетик.

– Читает мысли и двигает предметы. – кивнул Декарт. – Хорошо. Но где гарантия, что это чудо не прихлопнет нас всех, пока мы спим?

– На этот случай руководство Альянса перестраховалось. – пояснил Фердинанд. – В его мозг внедрена микробомба. Он прекрасно знает об этом. Любое неверное решение и начальство дистанционно с ним покончит.

– То есть, вы силой заставили пришельца работать на людей. – кивнул Декарт.

– Все чуток сложнее. – оборвал его Фердинанд. – У своей нации Фреддрис стал изгоем. По его словам, он был изгнан из касты, лишен титулов за поддержку контакта с представителями других рас. Он сам осознанно выбрал сотрудничество с людьми. Этот парень в поисках самого себя или что-то типа того.

– Отлично. – пожал плечами Декарт. – Пришелец-предатель у нас под боком. Спасибо, генерал. Сукин ты сын. Так, Фер, это весь твой состав? Надеюсь больше нет сюрпризов?

– Нет. – кивнул Фердинанд.

– Тогда вот тебе мой. – улыбнулся Декарт и нажал кнопку на своей панели на предплечье.

В каюту капитана отворилась дверь и внутрь зашла красивая девушка низкого роста с распущенными темно-русыми волосами, загадочной улыбкой и невероятной энергетикой женственности в каждом ее шаге.

– Разреши представить… – замялся Декарт. —Алисия Страйкер. Моя супруга и, попутно, лучший снайпер в этой и всех других известных галактиках.

– Очень приятно, мэм. – строго ответил Фердинанд.

– Он всегда такой зануда, не обращай внимания. – рассмеялся Декарт.

В этот момент дверь каюты капитана распахнулась и в нее вошла толстая светловолосая женщина в темных очках и безвкусной гражданской одежде.

– Голиаф, что это за чучело и кто пустил ее в мою каюту? – прошипел Декарт.

– Капитан, это Рэйчел Парсонс. – пояснил Голиаф. – Дочка пропавшего Адмирала Парсонса.

– И это не дает ей право так врываться в мою каюту. – прорычал Декарт. – Заблокируй ей доступ прямо сейчас.

– Капитан Страйкер… – фыркнула Рэйчел. – Что ж Вам спокойно не сиделось в отпуске? Может все-таки сложите с себя полномочия и передадите командование в руки профессионала?

– С удовольствием бы это сделал, если бы, помимо меня, в этой комнате был бы такой профессионал. – буркнул Декарт. – Но меня очень занимает, какого высокого мнения Вы о себе. Уверяю, скоро это изменится. Служба под моим началом быстро укажет Вам Ваше место в пищевой цепи, последней гранью которой Вы и являетесь, судя по пуговице Вашей кофты, которая вот-вот выстрелит в меня ввиду невероятной силы давки на нее Ваших, как бы это сказать, кусков туловища…

– Да как Вы смеете? – заорала Рэйчел.

– Нет, это как ты смеешь? – крикнул Декарт. – Это мой корабль. Я вижу, во что ты его превратила в мое отсутствие. Эти царапины на корпусе я тебя заставлю закрашивать старой прогнившей щеткой с Земли, а полы, которые твои люди загадили, ты будешь до блеска отмывать своей безвкусной юбкой! Вот что тебя ждет, если еще хоть раз ты нарушишь субординацию и посягнешь на мою территорию без разрешения. Я понятно объясняю?

– Да ты хоть знаешь, кто я такая? – прорычала Рэйчел.

– Знаю. – кивнул Декарт. – Самодовольная жирная дура, которая возомнила себе, что раз 40 лет назад она была сперматозоидом самого Адмирала, то ей теперь все можно. Но вот что я тебе скажу. Твоего папаши здесь нет. И не будет до тех пор, пока мои ребята с этим что-нибудь не сделают. И если ты реально хочешь, чтобы мы его нашли, сделай одолжение – сойди с борта прямо сейчас. Если же нет, то сиди в своей каюте тише воды, и так уж и быть, если я соскучусь по твоему трепу, я разрешу тебе сесть за общий стол во время ужина! А если ты попытаешься еще раз оспорить мой авторитет, клянусь Богами всех инопланетных цивилизаций, я продам тебя в сексуальное рабство пришельцам и еще доплачу им за особый подход к тебе. Я понятно объясняю?

– Развлекайся, пока можешь. – фыркнула Рэйчел. – Мой отец узнает об этом, и ты попадешь под трибунал.

– Это все же лучше, чем под сахарный диабет, который ты себе нажрала. – фыркнул Декарт. – А теперь марш в свою каюту и чтоб до конца дня я о тебе даже не вспоминал! Вон!

Разъяренный Декарт спустя пару минут пришел в себя.

– Думаю, ты начал строить отношения с командой немного не с того, как следовало бы. – сказал Фердинанд.

– Думаю, когда меня будет интересовать твое мнение, я об этом сообщу. – резко вставил Декарт. – А теперь объявляй построение личного состава. 18.00. Мы выдвигаемся.

Когда Декарт подошел на капитанский мостик, личный состав команды уже был построен в длинную шеренгу и ждал указаний.

– Итак, дамы и господа… – начал Декарт. – Наша миссия уникальна и неповторима. Мы отправляемся в один из самых опасных секторов галактики, понятия не имея, что нас там ждет. Говорю сразу, это не пикник бойскаутов, а спецоперация. И в ней могут быть жертвы. Возможно, вернутся не все. Возможно, не вернется даже никто. А возможно, все будет хорошо. Это зависит от каждого из вас. От вашего мастерства, умения и преданности нашему делу. И пока мы не начали, я хочу дать возможность каждому из вас поразмыслить о том, нужно ли ему это и уйти пока не поздно. Потому что как только эти двигатели заведутся, обратной дороги уже не будет. Я слушаю каждого из вас в порядке очереди. Начнем с тебя, Фер, раз уж ты стоишь в шеренге первым.

– Моя задача – найти пропавшего Адмирала Парсонса любыми средствами. – пояснил Фердинанд. – И мне не принципиально, под чьим командованием я буду это делать. Главное, чтобы это командование было справедливым и соответствовало требованиям военного Устава Альянса.

– Скучно… – перебил его Декарт. – Так и знал, что зря дал тебе слово, зануда. Ну ладно, твоя позиция понятна. Дальше.

– Я хочу сказать… – сделал шаг вперед доктор Долл. – Это большая честь для меня, мистер Страйкер. Спасибо большое, что дали мне возможность облететь галактику вместе с Вами. Я никогда не был дальше космической станции, на которой вырос. Это отличная возможность для того, чтобы воплотить мои теоретические исследования на практике, изучить новые виды, собрать образцы…

– Ладно, док, спасибо. – оборвал его Декарт. – Ты в деле. Следующий.

– Вот что я думаю… – вставил механик Чин Хан. – Мне главное, чтобы меня не трогали. Дайте мне выполнять свою работу и не учите меня, как ее делать, и я буду доволен.

– Приемлемо. – кивнул Декарт. – Дальше.

– Мое мнение заключается в том… – начал подрывник мистер Окс – Что сила Альянса в его единстве. Я служу Альянсу и его высшим целям. Если руководство сочло Вас лучшей кандидатурой для возглавления этой операции, то так оно и есть. Их мнение я не в праве оспаривать. Уверен, под Вашим началом операция будет успешно выполнена, а я сделаю для этого все зависящее от меня.

– Хм, интеллигентный подрывник. – улыбнулся Декарт. – Не каждый день увидишь такое. Хорошо. Принято.

– Ну, я не мастер толкать речи… – замялась разведчица Эбигейл Чарльз. – Я просто надеюсь на то, что Вы как капитан будете стараться найти баланс между целями миссии и личными интересами и приоритетами каждого из членов команды. У меня все.

– Не понял, о чем ты, но ладно. – кивнул Декарт. – Дальше.

1.Экзоскелет – боевой костюм пехоты флота Альянса.
Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
14 juuni 2018
Objętość:
90 lk 1 illustratsioon
ISBN:
9785449099921
Allalaadimise formaat:
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 34 hinnangul
Mustand
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 458 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 280 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 1886 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 28 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 504 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 310 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 39 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul