Tsitaadid raamatust «Легенды крови и времени»
Казалось, Изабо целиком погружается в каждое занятие. Ничто не делалось второпях или ради того, чтобы вычеркнуть это дело из бесконечного списка других дел. В каждом движении Изабо ощущалось уважение и даже почтение к миру, в котором она жила. Она неторопливо нюхала цветы у себя в саду. Фиби восхищала кошачья грациозность бесшумных шагов Изабо. Дочитав главу в книге, она делала паузу и не спешила браться за следующую. У Изабо не было ощущения, что время закончится раньше, чем она успеет насладиться процессом и получить удовольствие от того или иного дела. Фиби вечно не хватало времени. Она не успевала дышать. С рынка – бегом на работу.
шляпа) head (голова) heart (сердце) ice (лед) ink (чернила) isle (остров) job (работа) kick (лягаться) kind (добрый) kneel (преклонять колени) know (знать) lamb (ягненок) lame (хромой) land (земля, страна) long (длинный, долгий) made (сделанный) mole (крот) moon (луна) mouth (рот)