Loe raamatut: «Великий побег»

Font:

© Dermot O’Leary, 2017

© Nick East, 2017

© Дубинина А.А., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *

ПОСВЯЩАЕТСЯ СИЛЬВЕРУ И ТОТО – самым потрясающим, крутым и любящим малышам из Апулии.

И всем остальным, кто так же, как и я, знает, что их кошка ведёт двойную жизнь и по ночам становится ниндзя. Но хранит кошачьи тайны от посторонних.

Глава 1

Тото снился самый приятный сон в её жизни. В этом сне присутствовала огромная пицца пепперони, целое ведро спагетти со сливочным сыром, а на десерт – гигантское пирожное тирамису, в которое можно было закопаться всей мохнатой мордочкой. И тут её ОЧЕНЬ ГРУБО вернули из сладкого сна в холодную лондонскую ночь.


БАХ, БА-БАХ и даже БАХ-БАРАБАХ и близко не передают, какой ужасный грохот прокатился по обычно столь тихой городской улице. Эта ночь была из тех, когда и вы, и я лежали бы у себя в постелях, завернувшись в несколько одеял и подсунув под ноги грелку. Такой ночью ни одно разумное существо не вздумает выйти наружу, пока за окном не встанет неторопливое зимнее солнце, сделав новый день мало-мальски приемлемым.

Но это всё относится к людям. Чего уж говорить О КОШКАХ! Ни одна кошка на земле не согласилась бы ни за какие блага вылезти из тёплой постели в такую холодрыгу. Приличное кошачье общество немедленно отвергло бы навеки такого безумца! НЕТ, НЕТ и ещё раз НЕТ. «Оставьте эту суету крысам и лисам, – сказало бы большинство кошек. – Покрепче зажмурьтесь, свернитесь в клубок, и увидимся завтра утром. Не раньше, ох, половины двенадцатого…»

Именно поэтому Тото так рассердилась и только чуть-чуть испугалась, когда ВСЕМОГУЩИЙ ГРОХОТ раздался откуда-то с улицы, со стороны помойки.

Тото повернулась к Маме и Папе. «Они ведь быстро разберутся с этой проблемой, да?» – подумала она. Но они продолжали спать, даже не шелохнулись.

«Возмутительно, – подумала Тото. – Кто здесь кошка, а кто человек? Это же наше дело – спать сутки напролёт, а ваше – кормить нас, гладить, окружать вниманием, развлекать, расчесывать, распахивать перед нами двери, открывать для нас краны с водой, массировать нам лапки, и, что самое главное… НЕМЕДЛЕННО ПРОСЫПАТЬСЯ, КОГДА СНАРУЖИ ШУМИТ КТО-ТО СТРАШНЫЙ! Это ведь честно и справедливо… Короче говоря, это НАШЕ, кошачье дело – быть сонями!»

Она оглянулась на своего брата Сильвера. У него была серебристо-серая шёрстка, а ещё большой пушистый хвост и белые «носочки» на лапах.



Сама Тото, в отличие от брата, представляла собой комок чёрно-серо-коричневого меха. Особенно пушистой она становилась к зиме, когда шубка её делалась совсем густой. Вокруг шеи у неё был пышный воротник, с которым она отлично смотрелась бы при английском дворе времён королевы Елизаветы. Хотя родилась она вовсе не в елизаветинской Англии, а в области под названием Апулия, на самом каблуке итальянского сапога. Они с Сильвером раньше были бродячими кошками и прибыли в Лондон всего три недели назад, когда их подобрали и увезли к себе домой двое добрых людей, которых они теперь называли Мамочкой и Папочкой. Или, как по-итальянски сказала бы Тото, Мамма и Папа. Эти самые люди сейчас лежали у себя в постели и дружно посапывали.

– Сильвер, – прошептала Тото. – ЭЙ, СИЛЬВЕР! Ты что, не слышал? Там снаружи что-то загремело, думаю, это возле помойных баков… НАШИХ ПОМОЙНЫХ БАКОВ!



– Ничего я не слышал, – отозвался Сильвер, потягиваясь и зевая.

– Конечно же, слышал, врунишка, ты ведь тоже не спишь. Слушай, теперь это наш дом, а значит – наша территория и наше дело. Нужно пойти и разобраться, что там происходит.

– О’кей, хорошо. Что-то я слышал, но это наверняка лисы! Ты же знаешь, какие они тут огромные? Совсем не как деревенские, к которым мы привыкли в Италии. Местные лисы злые. И очень страшные! Давай-ка останемся здесь и подождём, пока всё само не утихнет.

– ТЫ ТРУСИШЬ! – воскликнула Тото.

– Гм, м-м… Ну нет. Просто ночь такая холодная, а кошачью дверцу так трудно открывать, и к тому же… Ладно, ты права, признаю. Я немножко трушу. Самую малость. Сама подумай, Тото, мы новички в этой стране, мы здесь всего три недели, только начали учиться здешним обычаям… Тут так холодно, а у нас, итальянцев, горячая кровь, нам нужно больше тепла. И вот теперь меня разбудил какой-то неизвестный страшный шум, а ты хочешь, чтобы я встал с постели и пошёл разбираться. Почему бы тебе не сделать это САМОЙ?

– Сильвер, в одиночку мне это будет трудновато. Я же ничего не вижу, ты забыл?

Тото говорила правду. Она действительно была слепа, как крот, причём с самого рождения.

Хотя, честно признаться, это была не вся правда. Во-первых, Тото однажды познакомилась с садовым кротом в деревне, и, хотя у них не было времени как следует поболтать, он пробормотал что-то про вкусных червяков и поскорее закопался в землю – ей показалось, что не так уж он и слеп. А во‐вторых, на самом деле Тото кое-что видела. По крайней мере у себя под самым носом. А вот предметы вдали расплывались, и она могла различать только тёмные и светлые пятна. Однако Тото узнавала людей (таких как Мамма и Папа), кошек (таких как её брат), птиц (таких вкусных на вид!) – и практически всё, что двигалось. Но ей всегда нравилось, когда Сильвер был рядом. Ну да, иногда он делался невыносимым, дразнил её… Но, как большинство старших братьев, он всегда оставался ей верным другом и ужасно её любил, хотя и ни за что не признался бы в этом.

– Да, сестрёнка, я знаю, что ты слепая, – согласился Сильвер. – Но ещё я знаю, что ты ниндзя.

А вот на этот раз Сильвер говорил правду. Тото в самом деле была одной из самых знаменитых кошек-ниндзя на свете, членом тайного кошачьего ниндзя-общества. Своему искусству она научилась ещё котёнком у итальянского наставника – старого корабельного кота по имени Вентура, который овладел секретами мастерства под руководством сэнсэя из Японии, а тот – у своего наставника, и традиция ниндзя брала начало в глубине веков. В общем, да, Сильвер был совершенно прав. Тото была более чем способна сама о себе позаботиться.

– Ладно, – сказала Тото. – Давай спустимся вместе. У тебя есть глаза…

– И шарм, – добавил Сильвер.

– Ладно, и шарм, – со вздохом согласилась Тото. – А у меня…

– Твои смертоносные ниндзя-приёмы, – закончил Сильвер.

– Договорились, – сказала Тото.

– РЕШЕНО, – сказал Сильвер.


Сильвер не солгал – даже для ниндзя открыть кошачью дверцу было делом нелёгким. Почему бы Мамме и Папе просто не оставлять входную дверь открытой? Тото и Сильвер выросли в оливковой роще, так что наука о человеческих дверях и кошачьих дверцах пока нелегко им давалась. Но когда они наконец выбрались наружу, дальше всё пошло просто: короткая пробежка по саду, прыжок через ограду, и вот они уже на месте, перед домом, где стояли помойные баки.

Чернильную темноту рассеивал только свет луны, и в нём были видны очертания огромного существа – вдвое больше, чем брат и сестра, вместе взятые. Верхняя часть его тела опасно свешивалась через край мусорного бака внутрь помойки, в то время как пухлый зад и лапы торчали наружу.



– Значит, так, – прошептала Тото, прячась вместе с братом за машиной на подъездной дорожке. – По крайней мере, это точно не лиса.

– Тото, ты же НИЧЕГО НЕ ВИДИШЬ! Как ты можешь быть уверена? – отозвался Сильвер.

– Не груби. Я вижу свет и тьму, могу различать форму предметов; и вот эти устройства, – она сердито указала на свои уши и длинные усы, – они у меня тоже не для красоты, знаешь ли! Я многое слышу и чувствую. Скажешь, я не права, и это существо всё-таки похоже на лису?

– Ну хорошо, не похоже, – согласился Сильвер. – Не лисий у него вид. Но клянусь своей жизнью, я понятия не имею, на что оно похоже! Слишком большое для крысы и, я бы сказал, слишком толстое для кошки…

Тем временем «оно» вынырнуло из глубины помойки с мордой, облепленной остатками выброшенной еды, и тайна его принадлежности к определённому виду стала яснее – но только на чуть-чуть.

У загадочного животного был светло-бурый мех. Притом поверх своей естественной шубки на нём было надето твидовое пальто, на голове красовалась шляпа с загнутыми кверху полями, а на шее болтался красный шейный платок.

Тото и Сильвер недоумённо переглянулись. Это что, всё-таки кошка? Похоже на то… Но в таком случае это крайне странная кошка, совершенно ненормальная. Одно было ясно: существо вообще не заботилось о том, чтобы остаться незамеченным, иначе оно бы не стало поднимать такой шум.



– Думаю, это всё-таки один из наших, – прошептала Тото.

– Позор, – высказался Сильвер. – Почему бы ему не довольствоваться крысиным сэндвичем на ужин? Самое лучшее в Лондоне – это обилие вкусных крыс.

– Замечательно! – тем временем воскликнуло существо, обращаясь к себе самому. – Похоже, это просто ВЕЛИКОЛЕПНАЯ помойка. Думаю, её можно назначить одной из моих самых любимых в Лондоне. Какие вкусные рыбные косточки, чудесный протухший паштет, корочки сыра бри…

Тото и Сильвер выглянули из-за машины и сразу же спрятались обратно, ещё больше запутавшись.

– О чём это он? – шёпотом спросила Тото.

– Понятия не имею, – отозвался Сильвер. – Но могу сказать, что он точно доволен.

– Но это же НАШ мусорный бак, – возмутилась Тото. – В НАШЕМ саду!

– Ты что, правда жалеешь, что не ешь отбросы из помойки? – спросил Сильвер. – Тото, нам в жизни повезло: у нас трёхразовое вкусное питание, мы едим кошачьи консервы. КОНСЕРВЫ, Тото! Нас любят, нам поклоняются, за нами ухаживают, нас обожают. Наши итальянские собратья отдали бы что угодно за такую жизнь. А ты тут беспокоишься из-за какого-то мусорного бака!

– Но этот бак находится на нашей территории, – упрямилась Тото. – Поэтому мы просто обязаны проверить, что за тип тут ошивается.

– Ладно, тогда иди первая, – предложил Сильвер.

Когда речь шла о слежке, о том, чтобы незаметно к кому-нибудь подкрасться, Тото не было в этом равных. Благодаря навыкам ниндзя она умела передвигаться почти бесшумно. Благодаря чувствительным усам она всегда знала, где находится. Благодаря тончайшему слуху умела определить малейшее движение в радиусе километра.

Она была бесшумна и практически невидима. К сожалению, о её брате нельзя было сказать того же.

Тото только приготовилась шепнуть ему: «Слушай, как только мы подойдём поближе, нужно будет…» – но именно в этот момент Сильвер споткнулся о какой-то сучок («Но как было возможно сделать такую глупость?! – подумала Тото. – Ведь было так просто ПЕРЕШАГНУТЬ!») и шумно приземлился прямо сестре на спину, и они оба выкатились прямо под ноги чужаку.

– ААА-АА! – закричал незнакомец, подпрыгнул на два метра вверх в ночное небо.

Когда он приземлился, то необычайно длинный, худой хвост вылетел из-под твидового пальто, а потом снова исчез.

– Ничего себе, – глядя на них сверху вниз, продолжало странное существо. – Значит, у меня за спиной шныряют двое трусишек и хотят меня ограбить, пока я наслаждаюсь ужином в своей собственной помойке? Ну и дела! И что вы можете сказать в своё оправдание?

– НУ ВО-ПЕРВЫХ, ЭТО НЕ ВАША ПОМОЙКА! – рявкнула Тото, поднимаясь на ноги. – Мы, конечно, только что переехали сюда из Италии, но всё равно это наш двор, и мы не будем слишком добры к посторонним кошкам. Да, Сильвер? Эй, Сильвер!

Она развернулась и увидела, что её брат почти целиком засунул голову в полупустую баночку из-под йогурта и пытается вылизать её содержимое, совершенно ничего не замечая вокруг.

– Сильвер, я кому говорю!

– Да-да, конечно, – поспешно сообщил Сильвер сквозь баночку. – Мамма миа, до чего же я люблю йогурт! – добавил он, ни к кому конкретно не обращаясь и продолжая вылизывать коробочку изнутри.

– Конечно-конечно, я понимаю, – отозвался чужак, слегка смутившись. – Видите ли, я сам, разумеется, кот, и я даже не предполагал, что сюда переехали другие кошки, так что продолжал по старой памяти претендовать на эту помойку. Давайте без обид. В конце концов, все мы кошки. Да здравствует кошачий народ! Насколько я понимаю, юношу, чья мордочка сейчас спрятана в баночке от йогурта, зовут Сильвер, а вы, юная леди, соответственно…

– Я Тото, – представилась она, слегка удивлённая учтивостью пожилого кота. – А вас как зовут?

– Добро пожаловать в Лондон, юные джентльмен и леди, и позвольте представиться. Вам выпала честь свести знакомство с Александром Крысоффым Тридцать Третьим, но вам, молодежь, я позволяю обращаться ко мне по-дружески, без чинов. Зовите меня Котоморд.



– Вас зовут КОТОМОРД? – хором изумились Тото и Сильвер.

– Именно так.

– Вы кот по имени КОТОМОРД?

– Именно так.

– Надеюсь, я не покажусь вам грубой, – начала Тото, – но это имя кажется мне достаточно странным. Конечно, ваша морда – это морда кота, разумеется, потому что… потому что вы и есть КОТ.

– Ну да, ну да, вы же новички в Лондоне, – протянул их новый знакомый. – Спешу вас уверить, в высших кругах кошачьего общества нашей столицы принято называть своих питомцев таким замечательным именем, как Котоморд. Это очень аристократично, – добавил он, выглядя притом достаточно нервно и поправляя шейный платок.

– Как скажете, – согласилась Тото, обращаясь скорее к Сильверу.

– Итак, когда мы наконец друг другу представились – более того скажу, подружились, – позвольте мне спокойно завершить свой ужин и доесть этот замечательный сыр бри. Ах, какой он восхитительно ВОНЮЧИЙ

Тото с Сильвером переглянулись и пожали плечами.

– Превосходно. Итак, мои юные друзья, – сообщил Котоморд, слизывая с усов последние кусочки сыра, – вы переехали сюда совсем недавно. Ну и как вам нравится новое место жительства? Вы уже видели сокровища Британской короны? Осмотрели Букингемский дворец? А дом номер 10 по Даунинг-стрит? Там живёт человеческий премьер-министр! Побывали в знаменитом Лондонском зоопарке? Там есть на что посмотреть. Много восхитительных животных, хотя некоторые из них не возражают закусить небольшой кошкой вроде нас с вами, так что лучше таких избегать. Итак, я прямо-таки жажду узнать о ваших первых впечатлениях.

Тото и Сильвер молча смотрели на него.

– Что такое? – переспросил Котоморд.

– Мы понятия не имеем, о чём вы говорите, – объяснил Сильвер.

Котоморд выглядел ошеломлённым.

– Неужели до сих пор никто не устроил вам хороший тур по городу?

– Нет. Мы просто играем, бездельничаем, смотрим телевизор… Наши родители очень любят всякие каналы о дикой природе. В некоторых программах даже показывают других кошек! И огромных! – поделился Сильвер.

– Это просто ПОЗОР! – воскликнул Котоморд. – Ну ничего, сегодня для вас наступила торжественная ночь! Потому что я – зарегистрированный гид из гильдии кошачьих туроператоров. Всего лишь на прошлой неделе я устроил тур по городу для кошки премьер-министра Бельгии. К слову, эту прелестную кошечку породы русская голубая зовут Аделия. А сегодня, после замечательного ужина в вашем мусорном баке, я чувствую себя у вас в долгу. Так что я готов посвятить несколько часов тому, чтобы показать вам основные достопримечательности нашего города. Что скажете?

– Я бы сказал, что сейчас слишком холодно… И, возможно, небезопасно гулять, – начал было Сильвер.



– МЫ С РАДОСТЬЮ, – перебила его Тото. – С чего начнём?

– Конечно же, с краткого тура по центру Лондона, – сообщил Котоморд.

– Отлично. И как мы туда попадём? – спросила Тото, вслед за гидом устремляясь на улицу.

– Так же, как и любой уважающий себя британец, милая девушка, – учтиво отозвался тот. – МЫ ВОСПОЛЬЗУЕМСЯ ТРУБОЙ, нашим метро!


Tasuta katkend on lõppenud.

€2,51
Vanusepiirang:
6+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
11 juuli 2019
Tõlkimise kuupäev:
2019
Kirjutamise kuupäev:
2017
Objętość:
120 lk 84 illustratsiooni
ISBN:
978-5-04-099132-7
Õiguste omanik:
Эксмо
Allalaadimise formaat:
Esimene raamat sarjas "Расследование ведёт Тото, кошка-ниндзя!"
Kõik sarja raamatud
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 10 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 4 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 54 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 91 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 18 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 122 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 410 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 30 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 18 hinnangul