"Лис" и трилогия-продолжение истории про Жугу-Лиса (воин, еретик, провидец) – лучшее фэнтези, на мой взгляд, настоящая классика жанра. Поэзия слова, музыка души, пиршество мысли, затейливая вязь сюжета. Аж дух захватывает! Повезло нам всем с Вашим хобби, Дмитрий, спасибо!
Очень приятно узнавать, когда о произведениях не забывают и дарят им вторую жизнь в переизданиях! Думаю, это настоящий подарок всем читателям Дмитрия Скирюка и поклонникам Лиса в частности. Старая-добрая полюбившаяся история возвращается к нам в потрясающей обложке и качественном издании. Непременно хочется перечитать всё заново, открыть для себя этот мир по-новой.
Действительно здорово.
Спасибо за такой подарок, ЭКСМО!
На своих любимых буктьюб каналах я услышала рекомендацию на серию Дмитрия Скирюка про Жугу. Привлекло описание про то, что это добротное славянское фэнтези с ностальгией по Ведьмаку. Заинтересовало, что ведьмак там даже появляется (но и насторожило). В общем я решила попробовать первую книгу и посмотреть как пойдет.
Осенний лис рассказывает про загадочного странника-ведуна Жугу, который путешествует по миру и аля ведьмак решает разные мистические проблемы. Прошлое его таинственно, настоящее имя скрыто, а природа сущности неизвестна. Мир описывается практически наш, но с наличием мистического, волшебного, а также довольно сильно перепутанными (таково и было намерение автора, как я прочитала в аннотации) историческими событиями и реалиями.
В книге действительно появляется ведьмак Геральт (вроде как согласованно с Сапковским), а также Влад Цепеш, Ассоль и другие реальные и не очень персонажи.
И вот, что я могу сказать по результатам прочитанного: лично для меня книга оказалась очень вторичной. Автор намешал всего в кучу и получилась не очень связанная история, в которой запутанность выглядит не фишкой, а багом. Книга построена по принципу первых книг «Ведьмака» – короткие истории, связанные героем/героями со вставками между ними, где герой рефлексирует. Только тут, если честно, рефлексия кажется вообще непонятной (с загадочностью перебор), а сама истории с каждой новой страницей становятся все скучнее.
Появление Геральта у меня вызвало не ностальгию, а отторжение. Во-первых, от Геральта там имя и род занятий (а точнее даже название занятия), во-вторых, как бы согласованно оно ни было, совсем непонятно зачем тут было включать героя чужого произведения – это вкусовщина, но мне кажется, и без него повествование бы спокойно обошлось, замени его другим, оригинальным персонажем.
Ни один из героев, включая главного, симпатии не вызвал. Сам Жуга странный и я не говорю, что это плохо. Но для меня он оказался невнятно странным. Его метания и внутренние переживания (как и внешние) меня не зацепили. Его любовные истории мне глубоко непонятны. Возможно, в следующих книгах интереснее раскроется его история, но… буду ли я их читать? Вряд ли. Наверное, если бы не становилось все скучнее читать первую, я бы попробовала вторую, потерпев вторичность. Но, увы.
Из хорошего: читается довольно легко, написано неплохим языком, атмосфера присутствует. Опять же, многим, насколько я знаю, зашло. Поэтому читать или нет – решать вам.
Советую прочитать, сама перечитываю не первый раз и каждый раз приятно переносится в тот мир и проживать все с главным героем. Это волнительно.
Впервые прочитала лет в восемнадцать. Сейчас мне тридцать, решила перечитать – и не пожалела. То же ощущение мягкой, лиричной сказки❤
Не хочу обидеть автора, но слог довольно примитивен, так же странно читать современные слова и поговорки учитывая время событий.
Я не знаю, как это оценивать, поэтому пусть оценка будет нейтральной. В конце концов, у этой истории есть свои плюсы и минусы. В аннотации и рекомендациях книгу сравнивают с циклами про Ведьмака и Волкодава, но, на мой взгляд, это не совсем справедливо, так как история Жуги – это не отдельная оригинальная история, а по сути контаминация множества разных текстов. Кажется, автор хотел создать что-то постмодернистское, но результат лично мне не очень понравился. При этом изначально сам герой очень даже неплох: этакий среднестатистический паренёк, не воин и не великий маг, не избранный богами, не спаситель мира, обычный деревенский травник, переживший трагедию и подвергшийся в результате некоторой трансформации. Читать о его первых приключениях было даже интересно, и если бы автор не ушел с головой в винегрет из современной поэзии и прозы, моя оценка была бы выше. Но вставные эпизоды с чужими героями не только аннулировали оригинальность сюжета, но и превратили Жугу в супергероя: теперь он великий волшебник (что там могут эти глупые колдуны, годы потратившие на обучение? наш герой просто чувствует, как надо колдовать), он избранный, равный богам и вообще невероятно крутой. Вот только вся уникальность персонажа в пути исчезла, а жаль. Мешанина из чужих текстов и героев сначала меня забавляла, но потом тоже стала напрягать своей бессмысленностью. Ну пусть новая интерпретация истории Гаммельнского крысолова по крайней мере вписывалась в антураж, но к чему появилась Ассоль? Никакой связи с сюжетом не было вообще. Если выбросить из текста Геральта, Шварца, Дракулу, Ассоль и всех прочих чужих персонажей, на центральной истории Жуги это абсолютно никак не отразится. Так зачем нужна была эта псевдоинтертекстуальность? Никаких скрытых смыслов она не вносит, а вот мир начинает ощутимо хромать и в географическом, и в хронологическом, и в смысловом, и в идейном плане. Во-первых, место действия представляет собой лоскутное одеяло из реально существующих стран нашего мира, вымышленных государств пера других авторов и собственно населенных пунктов, придуманных Скирюком. То есть условный герой может выйти из реального Гаммельна, завернуть по пути в Морию в мутировавший Зурбаган, а привал сделать в Ривии. Никаких объяснений этому автор не даёт. Во-вторых, невозможно понять, в какую эпоху происходят события. Тут вам и древние викинги, и угрюмые бояре, и средневековые европейцы, и гномы с машиной времени, и – внезапно – современная терминология маркетологов. Не хватает каких-нибудь андроидов до полного абсурда. В-третьих, у этого гибридного мира отсутствует какая-либо история – а как это вообще произошло? Нет ответа. В общем, обычно местом действия в фэнтези становится либо реальный мир с некоторыми добавлениями, либо мир, придуманный автором. И тогда в первом случае мы хвалим за реалистичность и достоверность, а во втором – за продуманность и оригинальность. Здесь нет ни того, ни другого. Довольно значительное место в тексте занимают песни и стихи. Песни, в основном, принадлежат современным рок-исполнителям и без контекста и музыкального сопровождения смотрятся максимально странно. Наверное, в голове автора они реально звучали, но все попытки вписать их в сюжет кажутся беспомощными. Правда, если учитывать самоуверенные утверждения автора относительно того, что, например, песня Высоцкого была написана лишь для того, что Скирюк впихнул отрывки из нее в свой опус, то...без комментариев. Стихи большей частью принадлежат автору и...как бы это сказать...проза ему удается несколько лучше. Наверное, я многое из перечисленного простила бы автору, тем более, что это его первое произведение, но окончательно добило меня авторское послесловие.
Работая над этим циклом (теперь я предпочитаю именовать его – роман в рассказах), я преследовал несколько целей. Во-первых, попытаться вернуть русскому языку звучание, «нащупать» глубинные эмоциональные корни славянской лексики при помощи особого построения предложений, фраз и диалогов, а не путём напихивания там и сям старорусских слов, как делают сейчас многие авторы.
Судя по тексту, особое русское звучание, по мнению автора, проявляется в междометиях, в смешении лексики разных эпох и в придуманных автором словах.
Он не хотел спешить, опасаясь растянуть суховязки.
Ну да, сухожилия или жилы же звучат недостаточно по-русски.
Колодец неба, полный звёзд, неспешно совершал ночной коловорот.
Мы же вроде старых слов "там и сям" не используем?
Лис плясал свой отземок.
Гугл говорит, что Отземок – это украинская фамилия. Других значений данного слова ни один словарь не фиксирует. О чем вы, уважаемый автор?
— Какая разница… – бессильно отмахнулся тот. – Поблазнило.
Самая современная лексика, однозначно.
Щелястая разломанная дверь сортира в корчме у Ванды ужасающе скрипела.
Без французского сортира, видимо, славянский колорит корчмы не складывался. И так можно половину текста цитировать. Я бы не стала этим заниматься, если бы не категоричные заявления автора с выпадами в адрес других творцов славянского фэнтези. Уж простите, но у той же Семёновой славянская действительность выдержана и в языковом, и в предметном, и в атмосферном плане. А тут...ну что сказать, читается легко, это вроде бы плюс. А в остальном – на каждую книгу найдется свой читатель.
Трогательная, грустная, хорошо соответствует настроению ноября, интересно следить за сюжетом и сопереживать главному герою
Очень крутая книга с самобытным главным героем и сказочными описаниями от которых захватывает дух! Однозначно рекомендую к прочтению!
Неожиданно нашла эту книгу, приятно поразила фантазия автора. Мне Очень понравилось! Поэтому приобрела всю серию и читаю дальше. Благодарю и успехов вам !
Arvustused raamatule «Осенний Лис», 100 ülevaadet