Основной контент книги Сговор остолопов
Tekst

Maht 491 lehekülg

1963 aasta

18+

Сговор остолопов

livelib16
3,9
784 hinnangud
Pole müügil

Raamatust

Новый Орлеан. Город, в котором смешалось невообразимое множество рас, характеров, вер и увлечений. Парадная роскошь – и задние улочки, где жизнь кипит и днем, и ночью. И именно здесь живет один из самых причудливых литературных персонажей Игнациус Райлли, или просто Туся, как зовет его мать. Он лентяй – но лентяй деятельный и страстный. Обжора, посмешище, идеолог и идиот, точно знающий, как наилучшим образом обустроить окружающий мир. Дон Кихот и Фальстаф в одном теле, он отважно выступает против Фрейда, гомосексуалистов, гетеросексуалов, протестантов и всевозможных излишеств современности, набивая шишки и синяки и демонстрируя их с гордостью орденоносца. Фома Аквинский назвал бы его своим возлюбленным братом. Гаргантюа расцеловал бы в обе щеки и пожаловал герцогством. А господин Новый Орлеан просто и скромно гордится, что у него есть такой сын – неограненный бриллиант яростного юмора и неутолимого сарказма.

Книга содержит нецензурную брань.

Vaata kõiki arvustusi

Восхищена! Чем-то напоминает стейнбековский «Квартал Тортилья Флэт», но сейчас не могу сформулировать, чем именно. На первых страницах появляется раздражение на переводчика, который почему-то изобразил диалоги персонажей на говоре из одесских анекдотов, но это проходит, да и говор перестаёт быть одесско-анекдотическим. Читается на одном дыхании. Гнусному главному герою даже начинаешь сопереживать:)

В зеленой охотничьей шапочке, брюках и рубашке, мальчик, тридцати лет, послушно ожидал маму на тротуаре возле универсального магазина. Крепко сжимая в руках ноты, он оценивал прохожих на предмет пристойности и тонких чувств теологии с геометрией. Его мозг подбирал обличения всему, что попадалось на глаза, а клапан мирно пребывал в открытом состоянии. Ребенка, свято уверенного, что родная Америка катится в тартарары, звали Игнациус Райли.

Вся жизнь его умещалась в пространстве комнаты, в которой, укрытые уютной духотой, рождались масштабные идеи Великого Вождя. По вечерам Вождь спускался к телевизору, брал бутылку «Доктора Орешка», и самозабвенно погружался в созерцание экрана, громогласно подпевая мотивам и столь же шумно вставляя критические комментарии о качестве увиденного – общей мыслью всегда было одно: человеческая цивилизация неотвратимо движется к своему концу.

Вождь, большой почитатель Боэция, недолюбливал общество – его огромное тело, и не менее внушительный интеллект, были недостойны любой плебейской деятельности и включаться в механизм порока и непристойности он не собирался. Но, однажды, ему пришлось выйти из своей комнаты и устроиться на работу…

«Сговор остолопов» потрясающая сатирическая история, великий театр абсурда, главная роль в котором отведена совершенно не укладывающемуся в голове типажу. Литературный шарж, в котором представлены все слои общества Штатов 60-х годов, начиная от респектабельных повес и заканчивая маргинальными черными.

Печальная история рождения романа, изданного после смерти автора, придает дополнительный колорит повествованию. Джон Тул не получил признания при жизни, от чего впал в глубокую депрессию и убил себя в собственном автомобиле, а его книга, выждав еще 11 лет, все же увидела свет, принеся долгожданную славу и Пулитцеровскую премию.

Ай, как же жаль, что книга опоздала к нам лет на 40. Особенно жаль, что на последние лет 15. Панки от литературы тогда еще были в моде, Максим Немцов уже увлеченно переводил, а я уж точно не прошла бы мимо такой заманчивой книги. Сейчас же остался только отличнеший перевод Немцова; стебная литература потеряла большую часть своих поклонников, а я – наивности и восторженности. И все же!

Это едкая циничная и совершенно чумовая сатира. Она более откровенная и бытовая нежели романы Мура (при наличии Немцова этой аналогии не избежать). Но в ней есть свое тяжеловесное очарование. Особенно если узнать историю книги. Тул написал и не смог опубликовать роман, напоровшись на логичные отказы. С горя уехал путешествовать и в итоге покончил с собой. А рукопись нашла в столе его мать. Матери умеют пробивать стены, так что спустя много отказов и более, чем 10 лет книга была издана. И тут же получила Пулитцеровскую премию.

Одиозный герой – Игнациус Райлли (или Туся) – великовозрастный синий чулок, мучающийся от примитивности обыденной жизни и мучающий заодно всех вокруг себя. Есть, есть в нем что-то от пьяного в стельку Дон Кихота, спутавшего Дульсинею с мельницами. Совершенно идиотский трагикомический персонаж. В общем вокруг него и его попыток влиться в соцум и крутится весь роман.

Хотя нет, все-таки этот «мир» вращается вокруг города. Новый Орлеан 1960х в переводе стал говорить на одесском языке (а может он такой и есть?). Тут все всех знают, все всех любят, но чешут за спинами языками, добродушные мамаши держат в духовке пару бутылочек для снятия стресса, гомосексуалисты, которых пытаются поймать полицейские, этих самых шпиков знают, любят и относятся к ним с заботой и пониманием. Ну, и конечно, все паранойят про коммунизм и не очень еще понимают что значит равенство рас.

Когда-то в энциклопедии Вербера я услышал про эту книгу, захотел прочитать, но ее не было в продаже и вот недавно она появилась на ЛитРес. За что спасибо любимому магазину. В статье говорилось, что при жизни автора опубликовать ее не удалось, и он разочаровавшись покончил с собой. Но его мать ознакомившись с рукописью измором взяла одного из издателей, тот сдался под натиском и… Пулитцеровская премия

В качестве эпиграфа стоит

"Когда на свете появляется истинный гений, вы может его узнать по вот какому признаку: все остолопы вступают против него в сговор". Ну а дальше несколько дней из жизни Игнациуса Ж. Райли, живущего с матушкой, которая зовет его Туся, и имеющего колоссальные размеры, исповедующего прагматизм в одежде и весьма своеобразные взгляды. Начало истории побуждает героя выйти в мир, и вступить во взаимодействие с другими людьми, так как до этого Туся не ощущал сильной потребности к коммуникации и больше напоминал тот самый лежачий камень. Кстати, про коммуникации – герои по большей части общаются на американском в новоорлеанской версии, и Игнациус на их фоне отличается своим книжным лексиконом. Не знаю насколько переводчику удалось передать нюансы диалекта – «демосрация»,"благовпарительность" но он так старался, что даже Мики-Мауса перевел как Мики-Мыша. Результатом этих нескольких дней, которые мы наблюдаем за героем, как раз и становится заговор, но вот гений ли наш герой и соответственно второй вопрос.... , это право все-таки за читателем. В этом плане Пулитцеровская премия, конечно, несколько поддавливает ;) Выдохните, не воспринимайте это как вызов вашей интеллектуальности, а взгляните как на сатиру – на интеллигенцию (одно имя Игнациус уже показывает, что она есть), ужасно далекую от народа да и от мира; полицию с ее методами; фирмы внутреннее устройство, которых напоминает Замок Кафки; жизнь светской львицы, считающей своей благородной миссией заботу о пожилой служащей, и чтобы она сохраняла интерес к жизни, никак не дающей ей выйти на пенсию; отцов и детей – в конце, кстати, мелькают слова «жемчужины нигилизма», но Игнациус что-то совсем не Базаров.

Вы станете свидетелями Крестового поход за Мавританское достоинство и попытки Спасения Мира через Деградацию. Театр абсурда поднимает занавес. Может быть на сцене это смотрелось как-то поживей, но книга что-то не на одно дыхание. не увлекает. Четыре

Всем привет, на связи Book Club!

В сентябре, как Вы наверняка знаете, мы читали книгу Дж. К. Тула «Сговор остолопов», её к прочтению посоветовала Аня. Этот роман уже несколько раз советовали к прочтению и вот уже с 3 или 4 попытки он взял нас своей настойчивостью. Эмоции и впечатления от прочитанного были кардинально разными, и сейчас мы Вам кое-что об этом расскажем.

Большинство из нас ожидало другого от книги. Мы думали, что произведение будет более тонким и искрометным, а повествование и в самом деле пойдёт о каком-то сговоре, но всё оказалось иначе. Автор вложил в книгу всю ту боль, которую он испытывал в реальной жизни, возможно, именно поэтому не всем этот сюжет показался юмористическим.

Книгу трудно было читать, это неимоверное количество грамматических ошибок и сленга сводило с ума. Порой казалось, что из глаз вот-вот хлынет кровь. Но к этому пришлось привыкнуть, а Валя так этим прониклась, что писала нам в клуб в духе обитателей Нового Орлеана, кто читал – тот поймет, это нас очень веселило и побуждало не бросать книгу. Интересный факт, книги нет в аудиоформате, но это и неудивительно, слушать такую речь было бы невыносимо… Скорее всего, русский переводчик крайне ответственно подошел к переводу и просто переусердствовал в своей работе, к такому заключению мы пришли на обсуждении книги.

Сюжет оказался настолько непредсказуем, что каждая новая глава была, как сказка от Шахиризады, автор закидывал новую удочку и сюжет шел по абсолютно нелогичному и абсурдному пути. И именно сюжет мы выделили как главное достоинство этой книги. Сначала ты к этому долго привыкаешь, а потом думаешь: «Какой необычный стиль автора, какая яркая книга».

Минусов было больше: это и тяжелый для восприятия текст, и самое главное – герои . Среди них нет ни одного положительного персонажа – это какой-то настоящий сброд, от которого хочется унести ноги подальше. Есть один нейтральный персонаж, который стремился просто ответственно работать и не допустить краха компании – это мистер Гонсалес. А самые смешные моменты в книге связаны с Дарлиной и её попытками выйти на сцену. А еще мы выделили двоих самых бесячих персонажей – это:

-Игнациус, у которого совершенно радикальное отношение к людям и который не понимает, что общество не может состоять из одинаковых людей; -Миссис Леви – вот мужику баба с прибабахом досталась, терроризирует и мужа, и дочек и несчастную миссис Трикси.

Главной целью книги было показать колорит Нового Орлеана и менталитет его жителей. Также автор поднял в книге большое количество проблем: гиперопека, лень и самодурство, инфантилизм, гомосексуализм (возможно, что в романе имела место зоофилия), распространение порнографии.

Сюжет был до такой степени динамичным, что невозможно выделить ключевой момент. Понятно только, что завязка сюжета происходит после аварии, в которую попадает миссис Райли, а развязка произошла после премьеры Дарлины на сцене.

Подытоживая, книга Дж. К. Тула «Сговор остолопов» оказалась забавной, но бессмысленной. Автор не пытался найти глубину там, где её нет. В нашем клубном рейтинге она получила 3,625 балла из 5 возможных – результат чуть выше среднего, именно такое впечатление книга произвела на клуб в целом.

А мы начитаем новый книжный месяц, в октябре мы будем читать книгу Мо Янь - Лягушки , которую нам посоветовала Наташа.

Всем пока, ждите через месяц с новым отзывом.

Всегда Ваш Ural Book Club!

А если вы хотите присоединиться к нашему клубу, то мы всегда рады новый участникам и в профиле можно найти всю информацию как это сделать.

Отзыв с Лайвлиба.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Raamat Джона Кеннеди Тула «Сговор остолопов» — laadi alla fb2, txt, epub, pdf formaadis või loe veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
01 november 2017
Tõlkimise kuupäev:
2017
Kirjutamise kuupäev:
1963
Objętość:
491 lk 2 illustratsiooni
ISBN:
978-5-17-103514-3
Allalaadimise formaat:
Tekst
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 122 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 3,9, põhineb 16 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4, põhineb 26 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 76 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 182 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4, põhineb 10 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 36 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,1, põhineb 75 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 9 hinnangul