Arvustused raamatule «Дневник провинциальной дамы», 7 ülevaadet

Английская писательница Э.М.Делафилд прожила недолгую жизнь, но успела написать несколько книг об эксцентричной даме, назвав её приключения «Провинциальная дама».

События происходят в 1930-х годах, поэтому то, что в аннотации названо «юмором», своеобразно – на английский манер того периода. Хотя перевод хороший. Однозначно, этой книге нужна аудиоверсия.

Интересное построение у книги, в стиле дневников Байтела, с его записками книготорговца. Героина представляется очень живой и с неунывающим характером. Хотя она очень любит по душнить на бытовые темы. У нее двое детей, муж, вечные проблемы со служанкой, кухаркой и няней детей. При этом героиня постоянно пытается свести концы с концами. А еще забавляет как она ударяется в ложь, что бы пустить пыль в глаза: говорит что читала книгу, смотрела пьесу или в курсе каких-либо событий, хотя по-факту первый раз слышит об этом.


Arvustus Livelibist.

«Дневник провинциальной дамы» Часть вторая: «Провинциальная дама в Лондоне».

Роман написан в 30-е годы и про 30-е годы ХХ века. Графство Девоншир, Англия. Всего написано 5 книг о Даме, на русский переведено две. Поэтому, и отзыв будет сразу на обе (части связаны между собой).

Героиня на всем протяжении романа остается безымянной, хотя мы знаем имена её мужа, детей, слуг, соседей. У меня большое ощущение, что книга автобиографична (но могу и ошибаться). Как вы уже поняли, книга написана в жанре дневника.

В первой части мы проживём один год из жизни провинциальной английской дамы. Узнаем о жизни в деревне. О насущных проблемах, одной из которых (для Дамы, в частности) является посадка луковичных, а другой – поиск прислуги. Дневник пишется с 7 ноября по 23 октября – почему именно эти даты выбраны началом и концом книги для меня осталось загадкой). Наша дама любит читать, старается быть в курсе выпускаемых книжных новинок, театральных постановок, политической жизни страны. Ведет активную местную жизнь, принимая участие и выступая в Сельских клубах (не только своего графства, но и соседних), участвует в конкурсах и викторинах местной газеты (иногда даже что-то выигрывая). Любящая жена. Образцовая мать семейства, старшему сыну лет 10, дочери 6 (она еще на домашнем обучении в первой книге и отправляется в школу во второй). Побаивается прислугу (скажи не то, еще расчёт попросит, поэтому долго готовится к разговору)

Во второй части нас ждет еще один год из жизни Дамы. Основное отличие – Дама наша написала и издала книгу. Теперь она официально зовётся писательницей. Ей заказывают статьи для газеты/журнала, приглашают участвовать в различных писательских конференциях. Она приобрела квартирку в Лондоне, где пытается скрываться от домашних дел, чтобы писать дальше. Но проблемы у неё остались прежние – постоянная нехватка средств, трудности с поиском прислуги, не очень разнообразная домашняя еда. А в Лондоне её подстерегают новые соблазны – выставки, театры, званые обеды и ужины.

Чем конкретно занимается муж и на какой основной доход живет семья не очень понятно. Что за книгу она написала и какую пишет – тоже не рассказывается. О природных красотах английских деревень и французского побережья, где иногда проводит время Дама с семьей, о достопримечательностях и улочках Лондона практически нечего не сказано. Разве что почти постоянно льет дождь. И наша Дама почти всё время мёрзнет (даже летом). Все действующие лица описаны лишь в общих чертах, поэтому вы их можете представить как захотите, максимум в описании внешности вам расскажут о цвете волос и чуток о фигуре. О возрасте тоже можно лишь догадываться.

Героиня, судя по всему, очень неуверенная в себе особа, постоянно недовольна своей внешностью, своими манерами, озадачена своим возрастом. И хоть относит себя к Феминисткам, её сильно угнетает то, что нельзя свободно говорить, что думаешь, а нужно следовать рамкам этикета, даже в ущерб себе. Иногда Дама кажется инфантильной, зависимой от мнения окружающих, из-за чего попадет в курьезные ситуации. Пользуется уважением соседей, считается образованной и идеальной) Несмотря на постоянные финансовые трудности, радует себя и своих близких покупкой чего-либо.

Сюжета как такого в романах нет. Зато очень много бытовых мелочей, периодически повторяющихся в той или иной вариации. Очень много упоминаний о знаменитых людях того времени - писателях, драматургах, актерах, политических деятелях. О многих их них я даже не слышала, хотя встречаются и «знакомцы»: Ш.Бронте, Д.Остин, Н.Гортон, Д.Байрон, У.Шекспир, А.Кронин и др.

Я не любитель такого жанра, мне нужны действия, диалоги. А здесь такое спокойное повествование ни о чём - «что вижу, о том и пою». Но знаете, мне понравилось) Книга для душевного спокойствия. Тонкий английский юмор, чисто женский, милый и вызывает улыбку (см.цитаты)

Arvustus Livelibist.

Сажаю луковичные в горшки. Так начинается книга. Выращивание луковичных происходит на протяжении длительного времени. И основные вопросы книги – куда поставить горшки и где взять деньги. Провинциальная дама записывает каждое свое дело в дневник. Очень одинокая дама, несмотря на мужа, детей, прислуги. Муж постоянно молчит и, я так поняла, у дамы явный недостаток в общении. Вроде бы и с людьми она разговаривает много, но поговорить по душам не с кем. Читая книгу, можно узнать, чем занимались женщины того времени. Книга будет интересна тем, кто изучает быт. Садоводство, приемы, обеды, собрания, литература, написание писем, женские курсы и т.п. Многие мысли этой женщины применимы и сейчас. Рассуждает она об образовании и школе, порядочности, покупках и т.п. Жизнь в маленьком городке, выезды в другие города за покупками. Воспитание детей. Какие-то мечты, планы.

Arvustus Livelibist.

Если бы эту книгу надо было описать одним словом, я бы выбрала "симпатично".

Очень знакомо, иногда до боли. Мне кажется, каждая найдёт в героине частичку себя. Это делает книгу очень близкой и понятно.

Лёгкий, мягкий юмор. Признаюсь, иногда мне хотелось, чтобы он был чуть острее, хотелось добавить щепотку дерзости.

Но в целом получилось очень мило.

Arvustus Livelibist.

Откровенно говоря, заявленная шедевральность данной книги, очень преувеличенная. Из плюсов: мастерство переводчика и пара-тройка интересных оборотов, не юмористических, но забавных. В остальном же просто очень подробное изложение событий повседневности. Жанр крайне туманен. Если это расценивать как пародию на среднестатистическую домохозяйку с нереализованными амбициями, подвизающуюся на ниве окололитературной деятельности, то слишком бытово и непонятно в каком месте смеяться. Может быть у меня какой-то уровень восприятия юмора неподходящий для таких произведений. Если же это преподносится как дневник самой писательницы, призванный описывать трудности повседневности с нотками юмора и самоиронии, то опять же это, ну очень узкоспецифично. При этом первая и втора части существенно отличаются по содержательности. В первой части очень много зависти со стороны заглавной безымянной героини, много жалоб, еще больше злоупотребления Заглавными Буквами. сначала я думала, что все эти множественные восклицания должны подчеркнуть сарказм, однако он вроде как выделен в тексте курсивом. Тогда Зачем? Вторая часть максимально приближена к простому изложению событий и заглавных букв здесь поменьше. Больше действий, меньше нытья. Однако, как говорится, красной нитью через все повествование (в двух частях) проходит мысль о том, что воспитывать детей, вести хозяйство и вести сельскую жизнь весьма затруднительно и дается героине с неимоверными усилиями, неизменно приводящими к усталости, из-за которой ей не удается строить карьеру писательницы и вести активную светскую жизнь. При этом, ведение хозяйства сводится, в основном ,к поискам прислуги, воспитание детей, к тому, чтобы проводить с ними не такие уж длительные каникулы (при этом гувернер наличествует) и навещать в школе. Сельская жизнь сводится к посещению немногочисленных, хотя и регулярных (пару раз в год) достаточно необременительных по сути мероприятий. Зато бесконечные траты, лень, которая мешает закрепить писательский успех и улучшить материальное положение. Во второй части на три года снимается квартира в Лондоне для того, чтобы там творить и отдыхать от забот семейной и хозяйственной жизни, в которой героиня проводит по одному месяцу в году. Еще постоянные поездки, как с друзьями, так иногда и с семьей (последние вызывают очередной всплеск жалоб, иногда, впрочем, достаточно ироничных). Непонятно, что автор хотел всем этим сказать. Ну и да, до заявленного стиля Вудхауса здесь, конечно, многие световые годы. Как ,впрочем, и до других мэтров юмористического жанра. Балл за упомянутые забавности, качественный перевод и нескольких колоритных личностей из второй части, привнесших некоторое оживление в "приключения" главной героини.

Arvustus Livelibist.

Далеко не шедевр, далеко. Люблю английский юмор, но здесь удачные 2-3 фразы. Впервые прочла 80% книги и бросила. Надежда отыскать в книге что-то стоящее иссякла. Поняла, что дочитаю я оставшиеся 20% или нет, не играет никакой роли ни для ума, ни для сердца. А тогда зачем тратить время?..

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
25 august 2023
Tõlkimise kuupäev:
2023
Kirjutamise kuupäev:
1932
Objętość:
390 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-389-23787-2
Allalaadimise formaat:
Tekst
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 3 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 30 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 32 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 4 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 3,9, põhineb 20 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 30 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 11 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 22 hinnangul