Основной контент книги Мифы и легенды Ирака
Tekst, helivorming on saadaval
tekst

Maht 310 lehekülgi

0+

Мифы и легенды Ирака

livelib16
4,1
13 hinnangud
€0,75

Raamatust

В памяти иракских сказителей сохранились отголоски народного творчества шумеров, халдеев, сирийцев, персов. Колорита и экзотики добавляли в истории, которые уже имели хождение в этих местах, торговые караваны, перевозившие еврейских пленников, чернокожих рабов и невольниц из всех частей Древнего мира. Опасная ведьма-людоедка, проказливые джинны, веселый речной демон, черная тараканиха, решившая выйти замуж, и многие другие необычные, таинственные, а иногда и ужасные персонажи поражают воображение, смешат и волнуют. Они показывают, как чрезвычайно сложен орнамент быта и верований народа, живущего на территории нынешнего Ирака.

Teised versioonid

1 raamat alates 0 €
Vaata kõiki ülevaateid

На мой взгляд, это сборник иракских сказок. Название у книги слишком громкое, но это никак не отражается на её ценности. Где вы ещё найдёте сборник сказок, свойственных исключительно для Ирака?

Отличная книга для всех интересующихся.

Я верю, что душа народа проявляется в его сказках. Если хочешь понять менталитет иракцев, надо ознакомиться с его мифами, все просто. Автор книги опросила разных людей и просто записала их сказки. Это не научная работа с серьезным анализом и не художественная обработка. Это просто сборник разных сказок и мифов. Поэтому он несколько неровный, с разным стилем. И сказки, поскольку они народные, не обработаны, часто жестоки. И все же, мне было интересно читать, местами забавно.

Исследователь Пропп считает, что все сказки мира имеют общие корни. Действительно, можно найти схожие сюжеты в русских, французских, иракских и африканских сказках. Эти общие места часто имеют какое-то символическое, зашифрованное значение. Например, образ змея – образ внешнего врага данного народа. Баба-яга, ведьма - образ смерти и т.д. Мне было интересно в этой книге находить общие места, характерные для всей человеческой культуры и отличия, которые передают самобытность иракцев.

Среди сказок, похожих на европейские мне понравились: «Аист и шакал» - наша «Журавль и лиса», как они угощали друг друга. «Дунгара Хшейбан» - здесь есть три дочери, конечно младшая обделенная и самая лучшая. Роль злой мачехи играет тетка. Похоже и на Золушку и на Аленький цветочек. «Шамшум аль Джаббар», сила которого заключалась в его волосах. «Слепой султан» - три сына, и конечно, третий самый лучший. Для того, чтобы выбрать жену, сыновья стреляют из лука и следуют за стрелой. Перекресток дорог: направо пойдешь – вернешься, прямо – не вернешься. “Падишах и три девицы». Очень забавно. Падишах под окном слушает разговор трех сестер: «Если бы меня взял в жены падишах – говорит одна девица – я бы соткала ему такой большой ковер, который устлал бы территорию всего его падихаства.» А вторая: «если бы меня взял в жены падищах, я бы испекла ему такой большой лаваш, которым он накормил бы всю свою армию. И третья: « если бы меня взял в жены падишах, я родила бы ему двоих младенцев, головы которых украшали бы золотые и серебряные завитки». Ничего не напоминает? Только в народном иракском варианте конец более жестокий: сестер и повитуху облили нефтью и сожгли. Вот такой колорит. «Хаджир» - сказка очень похожа на Белоснежку и «сказку о царевне и семи богатырях», но есть отличия. Злую мачеху здесь замещает родная мать, вот так-то. А волшебное зеркальце – луна – как образ женской красоты: «О луна! Скажи, кто из нас прекрасней, я или ты, или красавица Хаджир?»

Пропп прав, все мифы имеют общие корни. Человечество вышло из единой колыбели.

Из самобытных сказок мне понравилась «Воробей и его жена», которая передает семейные отношения у иракцев. Да, мужчина легко может развестись с женой, но и она имеет над ним власть, если есть любовь. Остальные сказки удивили, как например «Хусейн ан Ним-Ним», где злой дух воды, Силува, похищает мужчину и практически насилует его на протяжении многих лет. Это, конечно похоже на наших русалок, но более с сексуальным уклоном. И вообще в иракских сказках больше сексуальной свободы, как ни странно. Здесь юноши и девушки часто встречаются вне брака и «играют в шахматы». Вот что удивительно. Ну, и конечно, много жестокого, что нормально для народных сказок, но неприятно. Понравились сказки с загадками, где герой или умный халиф, или бедный безумец.

Какой можно сделать вывод о иракцах после знакомства с мифами и легендами? Как и везде, они верят в торжество справедливости. Что добро всегда побеждает зло. Что доброта и терпение получат награду. Отличает иракцев несколько сексуальный уклон некоторых мифов. И вера в то, что можно внезапно разбогатеть, и жить дальше счастливо. И еще, что удивило. Они верят, что человек не волен сам изменить свою судьбу. Все по воле Аллаха. Фатализм.

Arvustus Livelibist.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus

Там, где действует обманщик, всегда найдутся обманутые люди, а фальшивый пророк никогда не испытывает недостатка в желающих узнать свою судьбу.

Raamat Е. С. Стивенс «Мифы и легенды Ирака» — laadi alla fb2, txt, epub, pdf formaadis või loe veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
30 mai 2011
Objętość:
310 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-9524-3969-6
Allalaadimise formaat:
Audio Automaatne lugeja
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 7 hinnangul