Tsitaadid raamatust «Рассказы», lehekülg 2

«Нет у лучшего художника такого замысла, Которого бы не скрывал

Но твои дни будут днями печали,той печали,которая долговечней всех чувств,как кипарис нетленней всех деревьев.Ибо часы твоего счастья миновали,и цветы радости не распускаются дважды в одной жизни,как дважды в год распускались розы Пестума.И более ты не будешь играть со временем,подобно Анакреонту,но,отлученный от мирта и лоз,понесешь с собой по земле свой саван,как мусульманин в Мекке.

- Но ведь он поэт, а по-моему, от поэта до дурака всего один шаг.

- Совершенно верно, - сказал Дюпен, задумчиво затянулись трубкой, - хотя мне и самому случалось грешить стишками."Похищенное письмо"

Вся его манера являла собою смесь капризной суетливости впавшего в детство старика и величавого достоинства бога.

Ему ни на секунду не пришло в голову, что министр мог положить письмо на самом видном месте на обозрение всему свету – именно для того, чтобы помешать кому-либо его увидеть."Похищенное письмо"

Едва ли разуму человека дано загадать такую загадку, которую разум другого его собрата, направленный должным образом, не смог бы раскрыть."Золотой жук"

Просто дышать - и то казалось наслаждением, и я извлекал удовольствие даже из того, что обыкновенно считается источником страданий."Человек толпы"

Есть секреты, которые не позволяют себя рассказывать."Человек толпы"

Следовало бы запретить прерывать друг друга... не правда ли? Прошу вас, не отвечайте... Достаточно, когда говорит один человек... Рано или поздно я кончу, и тогда вы сможете начать."Без дыхания"

Но такова уж извращенность человеческой природы - она предпочитает отдаленное и неясное близкому и определенному. "Без дыхания"