Loe raamatut: «Сказка о фее Искорке, Пирате и соленых огурцах»

Font:

Камин занимал почетное место в самой большой комнате. И так и должно было быть, потому что это был не просто камин, а Дедушка Камин, как все домочадцы его и звали. Рядом с ним на подставке красовались совочек, щипцы и кочерга. Стильные, с витыми ручками. В блестящем ведерке были сложены аккуратно напиленные полешки. А на стене висели рога. Нет-нет не подумайте, что ради этого аксессуара был убит красавец-олень! Это была, разумеется, имитация, водруженная здесь, потому что каминный зал (а именно так называлась эта комната) предполагает что-нибудь охотничье. Ну не чучело же в самом деле вешать!

Камин был стар, много разного повидал на своем веку и только посмеивался над всеми этими украшательствами. Сейчас он с улыбкой наблюдал праздничную суету. Стол накрыт накрахмаленной скатертью, высокие хрустальные фужеры весело искрились, каждый прибор украшала еловая веточка с лентой, а под потолком при малейшем движении воздуха оживленно подпрыгивали воздушные шарики. Елочные игрушки, старые стеклянные, чуть потускневшие, помнившие еще настоящие свечки на елках, и блестящие новые тихонько перешептывались. Они очень надеялись, что елочка постоит подольше, и они еще не скоро отправятся в коробку. Как бы тихо они не говорили, старый Камин все слышал и очень им сочуствовал. Самому-то ему никакие коробки и антресоли не грозили.

Дедушка Камин задремал. Он знал, что все может доверить внучке – фее Искорке. Она проследит, чтобы пламя было ровным, не дай Бог не шалило и не выпрыгивало из камина, а полешки потрескивали бы гостеприимно и миролюбиво.



Проснулся он, когда гости уже расходились. Они несколько перевозбужденно благодарили за восхитительный вечер, почмокали хозяйку в щечку и толпой вывалились из дверей. Последнее, что слышал старый Камин, это как они дружно и шумно выталкивали чью-то увязшую в сугробе машину. Наконец все стихло.

Остатки пиршества перекочевали в холодильник, стол принял свой обычный вид. Хозяйка, которую все, впрочем, звали мамой, точнее Мамой, вошла в комнату и, стараясь не шуметь, разложила под елочкой красиво упакованные коробки и пакеты. Это были, конечно, подарки для всех домочадцев. Она посмотрела на приготовленные сюрпризы и улыбнулась, представив, как утром дети будут нетерпеливо все распаковывать, и как их будет трудно отправить чистить зубы и уговорить съесть хотя бы бутербродик. Она бросила взгляд на камин, убедилась, что дрова полностью прогорели, и вышла из комнаты.

Искорка только и ждала, когда она затворит за собой дверь.



Она тут же выскочила из угла камина и заплясала на угольках. В бешеном танце она вихрем помчалась по комнате, стараясь, впрочем, не слишком приближаться к елочке. Но Снегурочку она все-таки задела. Та сильно качнулась на ветке и… соскользнула на пол.

«Ой, извини! – воскликнула Искорка. – Ты не ушиблась?»

«Нет, нет. Все в порядке! – отозвалась откуда-то из-под нижних еловых лап Снегурочка. – Я очень рада, что ты мне помогла спуститься».

Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
15 jaanuar 2023
Kirjutamise kuupäev:
2023
Objętość:
17 lk 12 illustratsiooni
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:

Selle raamatuga loetakse