Чухня. Примерно, как бег с гирями. Продираешься как в дурном сне … Вначале было интересно, но потом понимание для чего это все написано пропадает. Дочитать на смог, уж извините. Литературой это назвать сложно… Букеровский лауреат?! Новый роман?!
Возможно, книга цепляет, в начале, когда описывается альтернативная история. Но потом появляется ощущение, что пропустил страниц двести. Полностью пропало понимание ситуации. Ставлю 2 из 5
Начало еще более-менее, интресный задел для альтернативной истории. Но тема не раскрывается и к середине уже скатывается в бессмысленную бульварную кашу. Не знаю, какой тут Букер…на мой взгляд – ни языка, ни идеи
Кое как заставил себя дочитать. Если начало хоть и путаное, но занимательное, то начиная с середины тягомотина. Не рекомендую
Возможно, некоторые идеи и интересны. Но то, что получилось (волю в кулак и дочитал до конца), это либо графоманство и какой-то просто «захребетный» непрофессионализм, либо белая горячка. Или то и другое вместе.
Начало интригует, да и задумка изначальная – путешествие во времени и пространстве – как отражение современных реалий – неплоха. Но все так предсказуемо. дидактично – персонажи не живые, а кажутся марионетками, безликими фигурами, призванными озвучивать на разные голоса в своих бесконечных диалогах однообразные мысли.Цитирование Книги Перемен не спасает сюжет и общую бессвязность сюжета. Дочитала на морально-волевых.
Выражусь на недавно освоенном нем-русском.
Во лажа! Сначала долго долго какая-то жеванина шла. А в конце - вообще какая-то херь!
Нафига я столько цайта потратил на этот бух!
Задумка и начало многообещающее. Вторая часть книги и окончание абсолютно невозможно понять. Читая, ты чувствуешь себя полнейшим идиотом или психиатором, который знает диагноз пациента, но тем не менее продолжает пытаться понять логику больного шизофренией (главного героя).
Основная идея : в самой страшной войне истории победу одержал не СССР. Что бы получилось, если бы Вторая Мировая война закончилась иначе? В своей антиутопии, направленной в прошлое, Елена Чижова показала альтернативную геополитическую картину. Фашистам были сданы самые главные города – Москва и Ленинград. Немецкие войска были обессилены затяжной войной и позволили советской армии и мирным жителям уйти, куда глаза глядят. Советский народ отправляется к Уральским горам и пытается выстроить новые города, начать жить с чистого листа. Главный герой, тот самый китаист, специалист по китайскому языку, показался мне интересным и глубоким, хотя не знаю, хорошо это или плохо. В книге много размышлений, отступлений, рефлексий. Но сюжет может развить сценарист, было бы желание и фантазия. На мой взгляд, мысль интересная и не затёртая до дыр, что может прийти ко двору искушённому читателю. Эту маленькую рецензию я добавила в конкурс продюсерского центра «Среда» Александра Цекало.
Смелая фантазма… У нас опасно фантазировать о войне, не в политическом смысле, скорее в нравственном. Слишком близко, горячо ещё, жжёт. Ведь есть какая-то правда всамделишняя и она отличается от правды нашей и их правды. И в это очень сложно поверить, а надо ли – каждый решает для себя сам. И художественно изображённое Еленой Чижовой разделение русских людей на сов-русских и нем-русских – сложносочинённая метафора, за которой тянется длиннющий шлейф ассоциаций. Очень много связей. И у меня в первую очередь во время чтения возникла параллель не с нашей современностью, хотя она явно есть, уж больно книжный фюрер похож на того, чьё имя нельзя называть, а с русской эмиграцией. Русский мир разделился в первой половине прошлого века на два восприятия, две культуры, две духовности, две правды. Герои, кумиры и предатели - разные. И беда в том, что эти миры несоединимы, как мне кажется, в ближайшем обозримом будущем.
Роман Елены Чижовой вызвал множество литературных ассоциаций, перечислю только самые явные. «Китаист» превосходит «Человека в высоком замке» Филиппа Дика художественно и достоверностью описанного мира, по-моему. Роман Елены Чижовой получился осмысленней, он ставит серьёзные проблемы, у Филиппа Дика не такая смелая фантазия, его фашистская Америка не так детально прописана и коллекционирование американских раритетов довоенного времени – странная идея, у Дика интересно другое. Но есть менее схожие с «Китаистом» произведения, которым «Китаист» уступает по многим статьям. Это: «Пятое путешествие Гулливера» Михаила Козырева, где Гулливер оказывается в стране Юберралии (аллюзия на фашистскую Германию), жители которой сами себя наказывают, отсекают себе головы, и вешаются на площадях; «Возвращение Мюнхгаузена» С.Д. Кржижановского, где главный герой оказывается в советской России и ужасается тому, что его самые смелые враки «героически» воплощены и с лихвой превзойдены большевиками; «Осечка-67» Кира Булычёва, где Ленин не дошёл до Смольного и история свернула на другую тропинку. Хотя сравнивать эти книги с «Китаистом», наверное, не вполне корректно. Есть ещё одна книга – «Мечеть Парижской Богоматери» Елены Чудиновой – странная книга и художественно явно «Китаисту» уступающая, но меня позабавило… интеллектуально.
Понравилась искажаемая «оккупированным прошлым» ((с) Елена Чижова) картина мира главного героя. Его перелицовка увиденного: когда пазлы не сходятся, их можно либо поменять местами, либо втиснуть. Алексей Руско всегда втискивает, а если надо, края надрывает. Вообще сам герой интересен как диагноз. Нам, мне… свойственно самообманываться, видеть себя чуточку лучше… или не чуточку, чем есть. Но в нас есть критерий совести, у Алексея его нет. Но у него есть незримый собеседник, что тоже добавляет ему литературного шарма. А ещё он синолог или китаист, как в книге. Вот тут невольно напрашивается параллель с ещё одним литературным синологом – героем романа Элиаса Канетти «Ослепление», беседовавшим с давно умершими китайскими философами и ронявшим из головы книги. Смыслы всех его бесед, общения с разными людьми на «оккупированной» территории, все его выводы – всегда наизнанку, Алексей – кривое зеркало мира.
Параллельная история или как оно могло бы быть: фашизм с человеческим лицом, новая религия, новый язык… Особенно новый язык – автору удалось передать своим новоязом множество смыслов. Нем-русский – новояз как минимум оригинальный. Значение слов «захребетники», «фашисты», Санкт-Петербург и Ленинград, лозунг «фольк и партай едины» (опять перекличка с нашим настоящим?)… - это впечатляет. Язык и альтернативная история получились достаточно проработанными. Откровенно не понравилось глумление автора над православием. Можно оправдывать автора тем, что национал-социалистическая церковь – это художественный образ, а не пародия на РПЦ. Но это же не так. Вышло зло и … похоже, но зачем? «Китаист» читался с интересом, увлекательно. Я поклонник художественности Елены Чижовой, но мировоззренчески я с ней не рядом и от этого слегка потряхивало во время чтения. Мозг усиленно работал, фильтруя буквы и смыслы.
Книга в целом произвела на меня тяжёлое впечатление. Если вам нравится иногда читать то, что вам не нравится, то вам понравится. Я как раз из этой серии. Пятая прочитанная мной книга Елены Чижовой и я до сих пор не разочарован. Буду читать дальше.
Arvustused raamatule «Китаист», 11 arvustust