Loe raamatut: «Венецианский карнавал. Поэтический сборник»

Font:

Фотограф Тамара Антипина

© Елена Фёдорова, 2018

© Тамара Антипина, фотографии, 2018

ISBN 978-5-4490-4352-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Елена Фёдорова родилась на Чукотке в семье военных врачей. Первый полет совершила в двухмесячном возрасте. Это повлияло на выбор профессии. Елена стала стюардессой Международных линий Аэрофлота. Кроме этого она закончила Всесоюзный Университет Искусств – актер драматического театра, курсы тележурналистов в Останкино, работала на Подмосковном телеканале ТРК «Лобня» и писала свои книги, надеясь, что о них узнают не только в России.

Мечта сбылась. Елена – автор сорока книг, три из которых переведены на английский и находятся в Доме Поэтов в Нью-Йорке. Суммарный тираж книг Елены Федоровой более сорока тысяч. Написаны они в разных жанрах: реалистическая проза, романтика и приключения, мистика, научная фантастика, сказки, фэнтези, сценарии, стихи.


Елена член Союза писателей России и Союза писателей XXI века, стипендиат Губернатора Московской области в номинации «Выдающийся деятель искусств», финалист Национальных Литературных премий «Дама фантастики 2017», «Писатель года 2014», включена в список сто лучших писателей.

Елену Фёдорову можно сравнить с ультраплодоносящим деревом неведомой породы, ибо каждая из ветвей этого дерева обладает собственной плодоносной системой. Поэтому сложно найти адекватное измерение и определение творческому размаху, разноцветию и плодородию деятельности Елены Фёдоровой. В вышедших из-под её пера романах она выступает в роли своеобразного проводника и трансформатора непредсказуемых и неповторяющихся сюжетных коллизий, которые ей, по её же словам, передают Свыше. И это – неоспоримый факт. В самом деле немыслимо представить, как рождаются в её творческой лаборатории сплавы из глубины столетий с вкраплениями мистических молекул, с ребусами межличностных отношений, со сказочными и фантастическими приправами. Именно такое радужное разнозвучие наполняет все сорок книг Фёдоровой, получивших заслуженное признание, как и их автор.


Одна из значимых палитр дарований Елены – поэзия. Её стихи – это лирические миниатюры, своеобразные фотоснимки пережитых эмоций на переправах её жизненного пути. Они настолько музыкальны и выразительны, что привлекают многих композиторов, создавших порядка двухсот прекрасных песен.

Проект песен для детей «Золотая страна» в соавторстве с композитором Вячеславом Гридуновым стал Лауреатом конкурса Губернатора Московской области «Наше Подмосковье» в номинации «Забота о детях».

Помимо большого литературного дара, Елена – воистину талантливая актриса. Спектакли, которые она режиссирует и исполняет по своим произведениям иначе, чем первоклассными не назовёшь.

У неё много званий и регалий. Но главное, что она заслуживает высших наград не только как писатель, поэт, актриса, но и как истинно высокочеловечная и духовная личность. Начиналась жизнь Лены с Неба.

Кто знает, может именно там с ней стали вплотную контактировать Небесные Силы, чтобы подарить землянам такую неординарную творческую личность как Елена Фёдорова?

Инна Богачинская – поэт,
Член Союза писателей России.

Авторский сайт: http://efedorova.ru

 
***
Ты появилась не случайно,
В потоке суматошных дней,
Ты научила в сказку верить
Погрязших в суете людей.
 
 
Ты научила удивляться,
Любить и счастье принимать.
Благодарить за все на свете
И всех на радость вдохновлять!
 
Светлана Наумова.

Десять поэтических заповедей

Посвящение от Инны Богачинской


Поэт – это ранение огнестрельное

Прямо в сердечный меридиан.

Поэт – это струна менестреля,

И тотальное незаживание ран.


Поэт – это революция терновая

На территории отдельно взятой души.

Поэт – это опальная коронованность,

И пожар, который даже потопом не потушить.


Поэт – это прилюдная экзекуция

На фоне необитаемости бытия.

Это линия жизни – ухабистая и куцая,

И бессонных терзаний благословение и яд.


Поэт – это blackout’ы1 в отношениях.

С мелкотой разъяренной рукопашная дуэль.

Поэт – это Божественное отшельничество.

И с одиночеством звёздный дуэт.


Поэт – это крайности и максимумы.

Никаких компромиссов и середин.

Это – болезни из области психосоматики,

И смертельная схватка с собою – один на один.


Поэт приютит некормленного прохожего.

Стихотворной россыпью отделает небосвод.

А сам обрушится под кровом своей обескоженности

Но не понизит планку. И не предаст никого.


Поэта красит венец непризнанности.

Не к лицу ему лавры и пузатый престол.

Ему восставать из руин.

Потешаться над собственной тризною,

И, чтя привилегию избранных, – писать в стол.


Поэт – в эпицентре всех землетрясений,

Чёрных речек, терактов, путчей, коррид.

И на передовой он в лихорадке весенней.

Пульс поэта – tempesta2. Состояние сердца: ГОРИТ.


Поэт – это торжество нерентабильности —

Искра выручки при срыве душевных жил.

Но свое занятие ни за что не оставит он.

Потому что «писать» для него переводится «жить».


Хоть Карамазовым будь, хоть Карениной.

В каждого целится свой термоядерный срок.

И когда призовут, я отчалю в свое измерение

С охапкой верных, спасительных строк.

«Добрый день, мой бескрылый ангел!..»

 
Добрый день, мой бескрылый ангел!
Как живешь? Как твои дела?
Где, скажи мне скорей, ты оставил
Два своих белоснежных крыла?
 
 
Что с тобою, скажи, приключилось?
Почему же так скорбен твой лик?
Отвечай, херувим мой бескрылый,
Отвечай не таясь, напрямик.
 
 
Я тебя постараюсь утешить,
Напою ключевою водой.
Не грусти, снова вырастут крылья,
Мы еще полетаем с тобой.
 
 
***
Стихами говорит моя душа,
Да нет, она стихами плачет.
На кончике ресниц горит закат,
Слезой горячей строчку обозначив.
Из переполненного сердца льется стих,
Расправив крылья, он взмывает в небо.
И лиры сладкозвучной голос тих,
Когда она поет про быль и небыль.
Дождем на землю падают слова,
Ложатся в зарифмованные строки.
И плачет беспокойная душа,
Заучивая вечности уроки.
 

Венецианский карнавал

 
Карнавал – это радость и смех.
Карнавал – это яркие краски.
Карнавал – приглашенье для всех.
Надеваем костюмы и маски…
 
 
Кормлю с ладони голубей
На площади Сан-Марко.
Венецианский карнавал
Закончился, как жалко.
 
 
Мы сняли маски, стерли грим,
Прощайте, Казанова.
Вы песни дивные свои
Мне не споете снова.
 
 
Бросаю розочку в канал,
Вздыхаю, жаль прощаться.
– Не плачьте, милое дитя,
Не стоит огорчаться, —
 
 
Мне шепчет милый господин
И руку предлагает.
– Проходит все. И этот сон
Закончится, я знаю.
Отдайте просо голубям
И в небо посмотрите,
Венеция, любовь моя,
За мною повторите.
 
 
Три слова, только три всего
Излечат Коломбину.
Вы улыбнулись, добрый знак,
Хвала моим сединам.
 
 
Я высушил немало слез
И вы не исключенье.
Ваш поцелуй, дитя мое, —
Мое  вознагражденье.
 
 
Целую в щеку. Боже мой!
Вы, верно, Казанова!
Исчез попутчик странный мой
Не проронив ни слова.
 
 
Взлетела стая голубей
На площади Сан-Марко.
Венецианский карнавал
Закончился. Как жалко…
 

Случайная неслучайность!

Получила из Германии долгожданную посылку с книгами. Часть книг забирала Эвелина Цегельник – поэт, писатель, Заслуженный работник культуры Республики Удмуртия. Мы разговорились о творчестве, о планах, о мечтах. Я обмолвилась о том, что летала стюардессой и только что завершила работу над книгой «Расскажите, тоненькая бортпроводница», посвященной этой небесной профессии. Первая стюардесса, о которой говорится в книге – Надежда Курченко. Она ценой собственной жизни спасла жизни пассажиров, заслонила дверь в пилотскую кабину, предотвратила захват самолета.

Самоотверженная девятнадцатилетняя стюардесса помогла мне, тогда ещё школьнице, понять, что в небесной волшебной профессии заключена не только романтика, но скрыт смертельный риск. Какое мужество и самообладание нужно иметь, чтобы отдать свою жизнь за других. Это сродни Библейской мудрости: «Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих». (Евангелие от Иоанна 15:12)

Наверняка, Надежда Курченко не знала этих слов. Она действовала по зову сердца. Она должна была спасти людей…

Она это сделала и ушла в небо, чтобы оттуда солнечно нам улыбаться…

Я люблю вас, люди! И вы любите друг друга.

Любовь – самое главное сокровище на земле…

Надежду Курченко помнят и любят в Удмуртии.

В сентябре проходят спортивные пробеги и концерты в Надину честь.

Золотая небесная нить памяти не должна порваться…

Не порвется, пока мы помним…

 
Надежда – имя такое
Тебе при рождении дали.
Наденька, Надя, Надюша,
Родные тебя называли.
 
 
Единственной и желанной
Тебя называл любимый.
Жизнь кончилась слишком рано…
Осталось одно только имя.
 
 
Красивое имя Надежда,
Наденька, Надя, Надюша…
Душа улетела в небо,
Чтоб там песни солнца слушать…
 

***

 
Когда нас не станет, мир не изменится.
Будут так же рассветы вставать,
Будут дети рождаться.
Будут верить, любить, расставаться.
И, наверно, о нас будут помнить потомки,
В мир пришедшие после нас…
 

«В моё окно заглядывает стужа…»

 
В моё окно заглядывает стужа.
И я тебе, как будто бы не нужен.
Как будто…
Я цепляюсь за слова.
 
 
Как паучок сплетаю паутину
Пытаюсь в ней запутаться опять,
Чтоб стужу пережить, чтобы скорее
Тебя при встрече в губы целовать.
 
 
Но ты молчишь, меня не помнишь, вроде,
Всё вычеркнуто твердою рукой.
И в сердце мне заглядывает стужа,
А ты живёшь в реальности другой.
 
 
Там всё иначе. Для меня нет места
В том запределье, созданном тобой.
А я пытаюсь здесь один согреться…
Я всё ещё люблю тебя, друг мой.
 
 
Я за слова цепляюсь и за мысли,
Ненастье прогоняю от дверей.
Вернись ко мне и лучиком прощенья
Мне душу поскорее отогрей…
 

«А у нас все время дождик идёт…»

 
А у нас все время дождик идёт.
Прохудились небеса, как же так.
Ты попробуй догадайся, пойми,
Что за странный посылается знак.
 
 
Постарайся, милый мой, угадать,
Что случится с нами в этом году.
Под зонтом по лужам в дождь проливной
На свиданье я с тобой не пойду.
 
 
Стану ребусы судьбы изучать
И молчать о том, что будет потом,
И возможно, я сумею сыграть
Полонез или сонату с дождём.
 
 
Водосточных громких труб голоса
Допоют со мною новый мотив,
Дождик рассмеётся нам в такт
Про прореху в сером небе забыв.
 
 
И тогда я снова выйду гулять,
Босиком по теплым лужам пройдусь.
И прочту тебе стихи о дожде.
Без запинки, как всегда, наизусть…
 

«Не печалься, пойми, это нужно…»

 
Не печалься, пойми, это нужно.
Беспросветность небес пройдёт.
Там, над облачной массой – солнце
В своём огненном доме живёт.
Разливает жёлтую охру
Из большого ковша каждый раз
И рисует, рисует, рисует
Золотые узоры для нас.
Иногда их нарочно скрывает
Органзой из серебряных туч,
Чтобы мы с нетерпением ждали
Теплый маленький солнечный луч.
Чтобы радость ценили и счастье,
Не сердились по пустякам.
И тогда неприятности наши
Разлетятся подобно ветрам…
 
 
***
Мы с тобою так мало вместе прожили лет.
Во вчера ты шагнул, и теперь тебя нет…
Я из чашки твоей пью малиновый чай
И спешу тебя к двери каждый вечер встречать.
Но в проеме дверном тусклой лампочки свет.
Я никак не привыкну, что тебя рядом нет…
 
1.*Блэкаут – отключение света (англ.)
2.*Бурно, смятенно – музыкальный термин, определяющий темп и характер исполнения

Tasuta katkend on lõppenud.

Žanrid ja sildid

Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
21 veebruar 2018
Objętość:
61 lk 2 illustratsiooni
ISBN:
9785449043528
Allalaadimise formaat:
Audio
Keskmine hinnang 4,1, põhineb 33 hinnangul
Mustand, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 84 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 92 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 1163 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 1058 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 550 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 641 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 311 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 51 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul