Loe raamatut: «Игра в дурака»

Font:

Глава 1.

В темной подворотне, совсем недалеко от казино собрались четверо. Можно было услышать, что они что-то обсуждают, но совсем тихо, чтобы никто не мог разобрать.

– Так, еще раз, всем все понятно? – в очередной раз спросила Лили.

– Да, мы же не в первый раз идем, в самом деле, – нервно закатил глаза Джон, при этом хитро улыбаясь.

– Тогда идем.

Четыре человека: два парня и две девушки по очереди вошли в казино. Главное было – сделать вид, что они друг друга не знают.

Джон и Фил подошли к столу, за которым, по их мнению, сидели самые зажиточные люди в этой комнате. Оба они обладали талантом взаимодействовать с людьми и читать их, как открытую книгу.

Джон улыбнулся, сняв шляпу перед всеми собравшимися, и присоединился к игре. Фил подошел чуть позже и также лучезарно улыбнулся, чем сразу покорил всех собравшихся за столом женщин.

Лили и ее лучшая подруга «длинная» Сьюзен зашли внутрь гораздо позже парней и тоже присоединились к уже начавшейся игре.

Главной в этой компании была Лили – дочь местного бывшего бандита (по крайней мере, он так говорил). В этом маленьком городе Стэнли знали все, как и его дочь, которая была очень неравнодушна к азартным играм вместе со своей маленькой бандой. В руках у Лили карты оживали, они, словно поддавались одному ее взгляду и движению, она могла вскружить голову всем окружающим и запудрить мозг так, что никто и не мог догадаться, что с картами что-то не так.

Ее подруга «длинная» Сьюзен звалась так из-за своего высокого роста, и она успешно пользовалась своим положением. Она могла подсмотреть карты у любого игрока, и к тому же умело прятала козыри в рукаве.

Джон – отличный игрок в покер и в двадцать одно. Но он мог не только отлично играть, но и очень умело обводить всех вокруг пальца. Даже если у Джона были плохие карты, он все равно выигрывал, потому что обладал даром убеждения, а это в покере довольно-таки важно.

Фил, или как его многие звали – «красавчик Фил», забалтывал всех игроков за столом, а особенно это касалось женщин. Но, конечно же, Фил, также как и остальные в этой компании не только хорошо играл, но и ловко мухлевал.

Лили и Сьюзен были знакомы с самого детства, они считали друг друга сестрами и всегда поддерживали. В подростковом возрасте они познакомились с двумя оболтусами, которые пытались тайком курить недалеко от дома Сьюзен. Так и появилась их компания. Лили стала ее лидером, друзья всегда прислушивались к ее мнению, а она в свою очередь очень ценила и уважала каждого из них, особенно Сьюзен.

Никто из них уже не мог вспомнить, как в их жизни появились азартные игры. Просто так случилось, что любовь к этому занятию захлестнула их всех, и они уже не смогли вовремя остановиться.

Главной целью этой четверки было выиграть как можно больше денег и поделить их между собой поровну.

Казино в этом небольшом городе были запрещены, но разве это могло остановить тех, кто так сильно жаждал сыграть партию?

Поэтому Лили и ее компания всегда знали, где можно найти новое казино, в котором никто еще не догадывается о том, что они работают сообща.

А казино росли как грибы, но также быстро исчезали не в силах противостоять запретам. Тем не менее, желающих открыть новое заведение и хоть чуть-чуть нажиться на любителях поиграть в азартные игры, было больше.

Джон выиграл уже приличное количество денег, а Сьюзен притворялась, что ей постоянно не везет, но на самом деле она незаметно и очень умело подсказывала Джону о том, какие карты в руках у соперников.

Лили и Фил тоже выиграли приличную сумму, но делали вид, что иногда проигрывают. Знали бы люди, которые собрались за столом, сколько карт было спрятано у Лили в ее длинных перчатках.

– Друзья, признайте уже свое поражение, – с улыбкой сказал Джон другим игрокам.

– Мы тебя еще обыграем, – ответил ему Фил, зная, что этого не произойдет. Точно не в этот раз.

В самый неподходящий момент, прерывая игру, в зал вбежал парень с выпученными глазами и закричал:

– Шухер! Копы!

Люди подорвались со своих мест и бросились кто куда, а Джон, Лили, Фил и Сьюзен стали быстрее собирать то, что они успели выиграть за это время.

– Нужно разделиться, – сказала Лили, когда они побежали к выходу.

– Завтра поделим деньги, как положено, – Джон надвинул шляпу на лицо и скрылся в темноте вечерних улиц.

– Проклятый Честер, когда он оставит нас в покое? – недовольно сказал Фил, торопливо расталкивая деньги по карманам.

– Он шериф, это его работа, – усмехнулась Сьюзен.

Они разделились, Лили накинула пальто на руку и спокойным шагом пошла в ближайшую подворотню. Она знала, что встреча с шерифом будет неизбежна.

Шериф Честер заметил Лили и подошел к ней со спины. Она точно знала, что это именно он стоит за ее спиной и, приняв самое простодушное выражение лица, повернулась:

– Шериф, какая встреча!

– Да, вот уж неожиданная встреча, – закатил глаза шериф.

– Что-то произошло? – спросила Лили удивленным тоном.

– А ты будто не знаешь? Не притворяйся, что просто проходила мимо.

– У меня ничего нет, – Лили развела руками, – можешь меня обыскать.

– Не переживай, скоро ваша компания окажется за решеткой, – он наклонился к Лили и недовольно посмотрел на нее своими светло-голубыми глазами.

– До встречи, – Лили спокойным шагом пошла дальше, хотя внутри у нее все клокотало от страха.

К Честеру подошел его помощник Ричард:

– Ну, опять ничего?

– Ты же знаешь, они не такие глупые, как мы думаем.

Ричард посмотрел на Честера с высоты своего роста. Он привык на всех так смотреть не потому, что он считал себя выше других, а потому что он буквально был выше многих.

– Оставь их, – махнул рукой Ричард, – мы давно их знаем, а со Сьюзен я учился в одном классе, они все совершенно нормальные. Ну, любят немного поиграть, что такого?

– Они нарушают закон, их нужно наказать, – не унимался Честер.

– Я бы ничего не говорил, если бы не знал, что ты влюблен в Лили.

– Это ничего не значит, закон есть закон, – фыркнул Честер и пошел подальше от молодого помощника, которому он доверял как себе, но он его иногда раздражал.

Ему действительно нравилась Лили, несмотря на то, что она моложе него и на то, чем она занимается в свободное время. Но он был предан своей работе настолько, что ставил ее превыше всего. Быть шерифом в маленьком городе, который наполнен преступниками – это ответственное дело.

Многие не хотели воспринимать Честера всерьез из-за его внешности: он выглядел моложе своих лет, с большими светло-голубыми глазами, пухлыми губами, темно-русыми волосами и вообще был слишком красивым для своего характера. Но именно благодаря своему характеру, он научился вселять преступникам страх одним только взглядом, они старались даже не смотреть ему в глаза. Те, у кого были проблемы с законом, точно знали, что внешность очень обманчива, но остальные не считали Честера суровым шерифом. Зато Лили и вся ее компания боялись его, так как не сомневались, что он сделает все, что говорит.

Когда Лили вернулась после игры домой, было уже темно. Ее встретил сердитый отец. Стэнли был еще не слишком пожилым, высоким мужчиной с русыми волосами и печальными серыми глазами. Седина уже обелила его волосы, а уголки глаз украшали мелкие морщинки.

– Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты прекращала играть? – серьезно начал Стэнли.

– Отец, прошу, не начинай, – вздохнула Лили.

– Ты уже взрослая женщина, но не понимаешь что творишь. Меня в этом городе все знают и уважают, но ты портишь мою репутацию.

– Интересно, как можно испортить то, чего нет? – взвилась Лили, – ты не один такой популярный в нашем городе, есть еще твой «драгоценный» Томас.

– Не напоминай о нем в позднее время, – разозлился Стэнли, – слышать о нем сейчас мне хочется меньше всего. И мы сейчас говорим о тебе.

– Все нормально, – выдохнула Лили, – со мной ничего не случится, я смогу за себя постоять.

– Это бесполезно, – устало опустил руки Стэнли, – просто, прошу тебя, будь осторожнее. Не всегда рядом буду я и мои деньги.

– Хорошо, отец, – Лили без сил поплелась в свою комнату.

– А, и еще, – окликнул Стэнли свою дочь, – послезавтра будет важная встреча по поводу открытия нового ресторана Томаса, я должен туда пойти и ты пойдешь со мной, поэтому я хочу, чтобы ты вела себя достойно. Нужно показать ему, что мне все равно на его дела.

– Поняла, – ответила Лили без особых эмоций, – там будут все?

– Весь город, – подтвердил отец.

Лили ничего не ответила и пошла спать. Ей просто хотелось скорее лечь в кровать, а утром встретиться с друзьями и разделить заслуженно выигранные деньги между собой.

***

На следующий день, не усело еще взойти солнце, а четверка друзей уже делила выигранные деньги дома у «длинной» Сьюзен.

– А прилично получилось, – радостный Фил помахал пачкой купюр перед носом Лили.

– Да, вижу, – ответила девушка вяло.

– Что это ты сегодня без настроения? – заметил Джон.

– Не хочу завтра идти на открытие ресторана с отцом, чтобы в очередной раз что-то доказать сами знаете кому.

– Это же будет шикарный ресторан, – восхищенно сказала Сьюзен, – я вот с удовольствием схожу с тобой, посмотрю на местных красавчиков.

– Я тоже схожу, посмотрю на красоток, если они вообще есть в нашем городе, – Джон посмотрел на Лили и Сьюзен, – кроме вас, конечно.

– Мы все пойдем с тобой, – улыбнулся Фил, – если ты не против.

– Я только за! – обрадовалась Лили.

Фил прекрасно знал, какие чувства испытывает к нему Лили, и он сам чувствовал к ней то же самое, но ему не хотелось портить дружбу в компании также, как и ей. Поэтому они продолжали уже много лет оставаться друзьями и просто играть в игры, ходить на прогулки и делить деньги.

Лили грустно посмотрела на Фила, а потом сказала Сьюзен:

– У тебя есть подходящее платье?

– Конечно есть, хочешь посмотреть?

– Так, я пошел, – Джон встал со своего места, – простите, но платья немного не мое.

– Да, я тоже, пожалуй, пойду, – Фил виновато посмотрел на Лили, и они с Джоном пошли к выходу.

– Тогда до завтра, – Лили помахала друзьям, – обещайте, что придете.

– Конечно, – Джон надвинул шляпу на глаза, и они с Филом ушли.

Сьюзен привела Лили в свою комнату и достала длинное шифоновое платье в мелкий цветочек. Оно очень подходило к ее светлым, кудрявым волосам до плеч, зеленым глазам и веснушкам, которые были рассыпаны у Сьюзен по всему носу.

– Какое красивое, – похвалила платье Лили.

– А ты в чем пойдешь?

– Надену свое белое платье в горох, думаю, что оно вполне подойдет.

– Да, подойдет! – восхищенно сказала Сьюзен, вспоминая наряд, о котором говорит Лили.

Лили еще немного посидела у Сьюзен, попила чаю, а потом отправилась домой, чтобы отец не волновался и не думал о том, что она снова в казино.

Дома она примерила платье и посмотрела в зеркало: миниатюрная, стройная девушка с карими глазами. Русые волосы чуть ниже плеч она решила собрать, чтобы выглядело более элегантно. Вообще Лили не любила смотреть в зеркало на свою фигуру. Она всегда хотела иметь пышные формы, но природа ее этим совсем не наградила. Зато наградила пышными черными ресницами и пухлыми губами, которые Лили очень нравились. Она знала, что похожа на мать, но смотреть лишний раз на ее фотографии ей не хотелось.

– Пойдет, – решила Лили и убрала платье в шкаф.

Она легла спать и услышала, как Стэнли внизу обсуждает что-то по телефону. Из разговора она поняла, что речь идет о какой-то встрече. Ей не нравились дела ее отца, они были опасными и могли привести к любым последствиям. Но сделать с этим она ничего не могла.

Глава 2.

Весь город собрался на мероприятии в честь открытия ресторана. Не каждый день в маленьких городах бывают такие масштабные события. Ресторан отличился от конкурентов своим пафосом и роскошью. В другие дни попасть туда будет непросто, это будет доступно только для богатых людей. Поэтому сейчас там собрались все, а кто не хотел идти, тот все равно пришел просто из любопытства. Томаса в городе боялись практически все, наверное, еще и поэтому никто не осмелился остаться в стороне от этого события, ведь зоркий глаз Томаса замечал все.

Стэнли надел свой лучший синий костюм, пригладил волосы и потратил половину своего парфюма.

Лили надела то платье в горошек, которое хотела и собрала волосы наверх. Еще она надела свои любимые длинные перчатки, потому что носить их уже вошло в ее привычку. В этих перчатках хорошо вмещались карты.

Сьюзен выглядела такой нежной и женственной в своем шифоновом платье, что на нее невозможно было не обернуться.

Джон как всегда был в черном костюме и шляпе, которая скрывала его черные волосы и карие глаза.

А вот Фил всегда был модником, он смог раздобыть серо-зеленый костюм, который отлично подчеркивал его зеленые глаза и светло-русые волосы. Но улыбка Фила всегда была его лучшим украшением.

Главный конкурент Стэнли – Томас прибыл со своей молодой женой под руку и во фраке. Он был невысоким брюнетом, а глаза его были всегда немного прищурены, но при этом он выглядел очень надменно. Было в нем что-то отталкивающее и даже немного пугающее. Томас как всегда привлекал к себе внимание общества. Они со Стэнли кивнули друг другу, делая вид, что их отношения хорошие.

– Прекрасно, – сказал Фил, подойдя к Лили с бокалом шампанского в руках, – чувствуется размах, не привычный для нашего города.

– Да, не часто бывает такое, – Лили тоже отпила из своего бокала шампанское.

– Твой отец держится просто красавцем, их конкуренция с Томасом иногда выглядит забавно, – сказал Джон, который тоже подошел к ним.

Лили сердитым взглядом окинула его:

– Мы не можем их осуждать, – сказала она, – они два самых влиятельных человека в городе.

– На дела которых не обращают внимания копы, – подмигнул Фил.

– Вот бы они еще от нас отстали, – сказала Сьюзен, которая тоже рядом с друзьями пила шампанское.

– Только вспомнишь про них, они тут как тут, – Джон кивнул в сторону Честера и Ричарда.

– О, Ричард! – радостно сказала Сьюзен и поправила свои волосы.

– Ты так и сохнешь по нему? – усмехнулся Фил.

– Нет, – Сьюзен толкнула его в плечо, – хотя, да…наверное.

Ричард помахал им, а затем решил подойти. Он был одним из тех полицейских, кто хорошо относился к Лили и ее компании.

– Привет, – покраснела Сьюзен.

– Привет, – весело сказал Ричард, – надеюсь, вы уже стали законопослушными гражданами?

– Дааа, – протянул Джон с наигранностью.

– Понятно, – улыбнулся Ричард, а потом тоже взял шампанское и отпил из бокала.

Сьюзен все это время не спускала глаз с бывшего одноклассника, в которого была влюблена с восьмого класса. Ричард – высокий шатен с карими глазами, но самое главное, что он выше Сьюзен. А таких парней в городе можно было по пальцам пересчитать, так как Сьюзен была очень высокой девушкой.

Честер не хотел подходить к любителям казино, поэтому остался стоять в стороне, наблюдая за тем, как Ричард разговаривает с компанией друзей. Но он не мог не смотреть в сторону Лили, которая выглядела просто потрясающе в этом платье.

Когда Лили заметила, что Честер смотрит на нее, то показала ему средний палец. Это вывело его из себя, и он ушел куда-то в толпу, не дожидаясь своего помощника.

– Что ты делаешь? – спросил Стэнли, который издалека увидел этот жест.

– Да, расслабься отец, это всего лишь Честер, – ответила Лили.

– Твоя мать не была бы довольна таким поведением, – замотал головой Стэнли и ушел.

Лили не любила разговоры о матери. Она бросила их, когда ей было два года. Стэнли говорил, что, скорее всего, она уже мертва, но Лили в это не верила, ей казалось, что не может быть никакой причины, чтобы оставить своего ребенка. С чего Стэн решил, что мать была бы недовольна таким поведением? Лили очень злили даже мысли о ней.

– Надеюсь, он не примет это на свой счет, – сказал Фил.

– Это предназначалось именно ему, – усмехнулась Лили.

Ричард оставил их и поспешил найти шерифа. Он стоял и наблюдал за Томасом и Стэнли, которые сверлили друг друга ненавистными взглядами. Томас выглядел каким-то невзрачным на фоне Стэнли, но, тем не менее, в нем ощущался жесткий внутренний стержень.

– Вот ты где, – виновато улыбнулся Ричард.

– Что тебе нужно? – раздраженно спросил Честер.

– Не обращай внимания на них, они не со зла, – сказал Ричард, намекая на Лили.

– В тюрьме они по-другому заговорят.

– Ты бы посадил Лили в тюрьму, за то, что она играет в карты?

– Это называется мошенничество, – с непроницательным видом ответил Честер.

– Я тебя не понимаю, – вздохнул Ричард, – ты мог бы найти с ней общий язык.

– Зачем мне это?

– Не ври себе, – устало ответил Ричард и пошел в другую сторону. Ему не хотелось продолжать этот бессмысленный разговор.

В душе Честер понимал, что не готов посадить в тюрьму Лили и ее друзей, но его долгом было наказать их по всей строгости закона. Осталось только взять их с поличным.

– Честно говоря, становится скучновато, – сказал Джон друзьям ближе к концу вечера.

– Да, думаю смотаться в одно местечко, – загадочно ответил Фил.

Все согласились с Филом, тем более, что шериф был тут, а значит подпольное казино его сейчас не интересует.

Четверка отправилась в новое место, которое нашел Фил. Оно было недалеко от города и недавно открылось, но всегда был риск, что его внезапно закроют.

– Во что играть будем? – спросила Сьюзен, когда они вошли внутрь.

– В «дурака», – загадочно улыбнулась Лили. В эту игру она умела идеально играть с детства. Простые правила, которые очень легко незаметно нарушить и оставлять соперника в «дураках» снова и снова.

Фил и Джон отправились играть в покер, а Сьюзен пошла помогать Лили. Она, с помощью жестов, которые понимала только Лили, показывала ей масти карт у соперника.

Когда Лили выиграла пять раз подряд, соперник сказал:

– Как-то это странно, ты мухлевала?

– Нет, я просто хороший игрок, – улыбнулась Лили.

Злой соперник встал со своего места и подошел к Лили:

– А если снимешь свои перчатки?

Тут же возле него, словно из ниоткуда, появились Фил и Джон:

– Какие-то проблемы, мистер?

– Она мошенница! – злобно указал мужчина на Лили.

– А вот и нет! – Лили сняла перчатки, демонстрируя, что там ничего нет.

Мужчина посмотрел на это и ушел, оставив Лили с ее выигрышем. Она забрала деньги и все четверо победно покинули казино.

– Куда ты спрятала карты? – спросила Сьюзен, когда они отошли.

Лили приподняла платье и все увидели, что карты спрятаны у нее в чулках.

Джон прикрыл рот рукой от неожиданности, а потом громко рассмеялся.

– Отличная работа, – улыбнулся Фил.

***

Лили поздно вернулась домой и обнаружила, что ее отец уже дома.

– Где ты опять пропадала? – спросил он уставшим голосом.

– Решили прогуляться с друзьями, – ответила девушка.

– Снова карты?

– Нет, – Лили опять сняла пустые перчатки.

– Мне не нравится твое поведение, – сказал Стэнли дочери, – как ты себя ведешь по отношению к нашему шерифу?

– Он меня раздражает, – честно ответила Лили, – постоянно путается под ногами у меня и моих друзей.

– Это не повод так себя вести, – повысил голос отец, – я не всегда смогу оберегать тебя и, в конце концов, тебе перестанет все сходить с рук.

– Что-то ты часто стал об этом говорить, – спокойно ответила Лили и пошла в свою спальню.

Она переоделась в ночную рубашку и решила почитать книгу перед сном. Она понимала, что такой образ жизни расстраивает отца. Он хотел бы, чтобы Лили вышла замуж, родила детей, но она не хотела такой жизни. Тем более, что она хотела быть с Филом, но не понимала, как они смогут быть вместе и при этом как и раньше дружить и ходить в казино. Им обоим казалось, что это разобщит их компанию.

Книга отвлекла Лили от мыслей о будущем, а потом ее и вовсе начало клонить в сон. Вскоре она уснула с книгой в руках, и ей снился Фил.

Глава 3.

Рано утром, пока Лили еще спала, Стэн вышел из дома и поехал за город. Там его ждал старый друг Сэм. Никто не знал, что Сэм жив, кроме Стэнли и Лили. Но Лили никогда не видела его в лицо.

Когда-то давно Сэма посчитали мертвым, и он не стал обманывать ничьи ожидания, а просто исчез. Единственный человек, который навещает его – Стэнли. Он привозит ему продукты, рассказывает новости и просто общается с ним. Сэм когда-то был отличным бойцом и снайпером, но сейчас вел жизнь отшельника.

Когда Стэн приехал, то Сэм уже не спал, а копался в своем маленьком огороде.

– Старина, Стэн! – обрадовался Сэм, увидев друга.

– Как ты, дружище? – Стэнли похлопал Сэма по плечу.

– Все по старому, – Сэм вытер пот со лба. Он уже давно не сбривал бороду и не стриг свои черные волосы. Но такая жизнь была ему по душе.

– Сэм, я хотел бы попросить тебя кое о чем важном, – серьезно сказал Стэнли.

Сэм осмотрелся по сторонам и повел друга в свой скромный домик. Там он налил ему чай и пригласил сесть за стол, чтобы выслушать его.

– Ты знаешь, что сейчас сложные времена и Томас начал на меня давить, – начал Стэн. Сэм кивнул, – намечается очень неприятная встреча и я боюсь, что…

Сэм отвернулся. Он прекрасно понимал к чему клонит его давний друг.

– Что ты хочешь?

– Я хочу, чтобы ты присмотрел за моей дочерью. Боюсь, что если меня не станет, она наделает много глупостей. Ты же знаешь какая она.

– Я даже не знаю как она выглядит.

Стэн положил на стол перед Сэмом фотографию Лили. Сэм взял ее и внимательно изучил.

– Похожа на мать.

Стэнли кивнул, а затем тяжело вздохнул:

– Ты мне обещаешь, Сэм?

– Обещаю.

***

Лили проснулась и обнаружила, что отца снова нет дома. Поэтому она решила встретиться со Сьюзен, чтобы в очередной раз обсудить с ней Фила. На дворе снова была прекрасная погода, солнце согревало своими лучами, а люди, которые попадались по дороге, выглядели дружелюбными. Лили шла и думала о том, что встреча со Сьюзен еще больше скрасит этот день.

Сьюзен как раз испекла пирог с яблоками, она любила иногда что-нибудь испечь, чтобы угостить своих друзей, которые так часто захаживали к ней в дом. Родители Сьюзен давно умерли, поэтому она привыкла жить одна и принимала гостей с особым радушием.

– Я не знаю, что мне делать с Филом, – сказала Лили, отламывая очередной кусок пирога, – что ты думаешь, Сьюзен?

– Я не против того, чтобы вы были вместе, – развела руками Сьюзен, – все зависит от вас самих.

– Мне кажется, что он этого не хочет.

– Я не знаю, – вновь сказала Сьюзен и посмотрела на Лили, – я вот, хочу быть с Ричардом. Но если я буду с ним, то забуду про казино, ты же понимаешь?

Лили только молча кивнула. Она так запуталась в своих чувствах и мыслях, что только карты могли успокоить ее.

– Хочешь, разложу пасьянс? – спросила Лили.

– А давай, – весело ответила подруга и пошла за картами.

Лили много чего умела делать с картами, в том числе и раскладывать пасьянс. Она не воспринимала это всерьез, но он ее успокаивал. Отодвинув кружки и тарелки, Лили начала выкладывать карты вверх рубашками, а затем переворачивать. Значения карт в пасьянсе она знала наизусть.

– Что там? – с любопытством спросила Сьюзен, когда Лили разложила все нужные карты на столе.

– Вижу решетку, – испуганно сказала Лили, – червовый валет, скорее всего говорит о любви, а еще король пик. Не очень хорошо.

– Ну, не посадят же меня в тюрьму, – махнула рукой Сьюзен, – а вот про любовь, уже интересно. Может я встречу кого-нибудь красивого и высокого, такого, что и про Ричарда забуду?

– А вдруг это и есть Ричард, – загадочно ответила Лили.

Сьюзен покраснела то ли от смущения, то ли от радости. А потом сказала:

– Пошли, сходим за мороженым, стало жарковато.

На улице, действительно, было уже жарко, все девушки нарядились в легкие платья и шляпки, в том числе Сьюзен и Лили. Они взяли мороженое и прогуливались по парку, наслаждаясь тенью от деревьев и прохладой от мороженого. Тут Сьюзен заметила на скамейке Ричарда.

– Что он тут делает в будний день? – удивилась она.

– Хочешь подойти? – неуверенно спросила Лили, но Сьюзен уже было не остановить. Она подошла к Ричарду и спросила, что он делает в парке.

– Ловим преступника! – важно заявил Ричард, – но это секретно!

Сьюзен застенчиво засмеялась, так как Ричард говорил так важно, что со стороны это выглядело очень забавно.

Лили не видела Честера и совсем не хотела с ним пересекаться, поэтому, вежливо улыбнувшись Ричарду, взяла Сьюзен под руку и повела подальше от парка.

– Идем, Сьюзен, нам не нужны проблемы.

– А вдруг это судьба? Ты же помнишь, что в пасьянсе было? – шепотом сказала ей Сьюзен.

– Мы еще обязательно с ним встретимся, идем.

Сьюзен расстроилась, но согласилась уйти. Она еще несколько раз оглянулась, чтобы посмотреть на Ричарда и увидела, что он тоже смотрит ей вслед.

Неподалеку от их любимого кафе, в котором они раньше любили сидеть после школы, девушки встретили Фила и Джона. Они тоже оба были в шляпах и курили сигары в тени зонтика, который возвышался над входом в кафе.

– Прекрасные дамы, не соблаговолите ли вы сходить завтра с нами на одну интересную игру? – спросил Джон, затягиваясь.

– Завтра будет что-то очень интересное, – поддержал Фил, – мы там сможем выиграть огромную кучу денег!

Глаза Лили сразу загорелись:

– Конечно, идем! Джон, думаю, что ты не подведешь.

– Когда Джон подводил? – с важным видом сказал Джон, выпуская клуб дыма.

На улице уже стемнело, но было по-летнему тепло и хорошо, жара спала, поэтому они вчетвером еще долго прогуливались по узким улицам, смеялись и курили сигары, запивая все это сладкой газировкой и заедая пломбиром.

На одной из тихих улочек возле них остановилась полицейская машина, и они снова увидели своих старых знакомых. Джон учтиво снял шляпу и спросил:

– Не слишком ли часто мы с вами пересекаемся, господа?

– Может потому что вы нарушаете законы? – ответил ему Честер. Ричард, сидевший за рулем, закатил глаза, но этого не было видно в темноте.

– Мы ведь ничего не нарушили, – улыбнулся ему Фил, – просто гуляли.

Честер ничего не ответил и велел Ричарду ехать дальше.

Все пришли к выводу, что нужно идти по домам, чтобы не привлекать к себе внимания, ведь завтра важная игра и к ней нужно быть готовыми.

– Тебя проводить? – спросил Фил у Лили. Она согласилась.

Какое-то время они оба шли молча, но потом Лили спросила:

– Фил, скажи честно, я тебе нравлюсь?

– Ты же знаешь ответ на этот вопрос.

– Тогда почему мы до сих пор не вместе?

– Я не знаю, – Фил остановился и Лили подошла к нему, чтобы посмотреть в его глаза. Он молчал, будто не знал что еще сказать.

– Поцелуй меня, если я тебе нравлюсь, – сказала Лили, глядя ему в глаза.

Он поцеловал ее. Но они оба знали, что это все равно ничего не изменит.

Потом они снова пошли дальше молча и шли так до самого дома Лили.

– Я не понимаю, что между нами происходит, – сказал Фил, когда они остановились.

– Видимо ничего, – сказала Лили, еле сдерживая слезы и побежала в дом. Ей не хотелось больше ждать инициативы от него.

Фил понимал, что совершает ошибку, но не знал, что делать. Он достал сигару, натянул шляпу на глаза, опустил голову и пошел домой. На душе у него было просто отвратительно.

Лили забежала в свою комнату и уткнулась лицом в подушку, чувствуя, как по щекам текут слезы. Она не знала из-за чего ей так обидно и почему она плачет, ведь они с Филом обсуждали это уже много раз, но так ни к чему и не пришли.

Девушка решила оставить мысли о нем и подумать о завтрашней игре, в которой они все обязаны выиграть. Главное, чтобы отец не узнал, что она туда пойдет.

– Ничего, Лили, – сказала она сама себе, глядя в зеркало на свою потекшую тушь, – он еще пожалеет, что бездействовал, вот увидишь.

Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
27 november 2022
Kirjutamise kuupäev:
2022
Objętość:
130 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:
Tekst
Keskmine hinnang 3,9, põhineb 72 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 3, põhineb 2 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 126 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 3 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 7 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul