Loe raamatut: «Королевские идиллии»
Королевские идиллии
Возьмите уксус.
“Поваренная книга миссис Битон”
Вы не читаете хронику букингемского дворца? Ой, что вы. Каждый день Ее Величество посещает свои резиденции, устраивает приемы и принимает разных знаменитых людей. А королевская речь в сочельник? Вы что, не слушаете речь ее величества в сочельник? Много теряете. Такая благодать, такой, знаете, бальзам на душу. Сразу ощущаешь уют, комфорт и этакую, знаете ли, успокоенность. Пока в Англии стоит королевский дворец, можно ни о чём не волноваться. Общечеловеческие ценности будут с нами! Идемте, идемте скорее, сейчас сами все увидите.
Монархия сообщает
Принц Уэльский и герцогиня Корнуолльская отбыли в сопровождении лорда-гофмейстера с визитом в Букингемский дворец.
Букингемский дворец
Ее Величество направилась с визитом в Кларенс-хаус.
Кларенс-хаус
Обнаружив Букингемский дворец закрытым, Принц Уэльский и герцогиня Корнуолльская решили принять ранее отвергнутое приглашение и почтить своим присутствием центр овцеводства в западном Йоркшире.
Букингемский дворец
Обнаружив Кларенс-хаус закрытым, Ее Величество, облегченно вздохнув, отбыла на ежегодную выставку грузовых автомобилей в северном Уэльсе.
Кукольный домик – 2
Букингемский дворец
Королева – женщина средних лет и приятной наружности – деловито ползает возле кукольного домика, искусно сработанного в виде имения в эдвардианском стиле, с электричеством и водопроводом. Возле домика лежит вскрытая коробка с миниатюрными книжечками, одна из которых сделана самим Конан Дойлем специально для королевской кукольной библиотеки. Королева пытается пристроить очередную книжечку, вползает в домик все глубже и глубже и застревает.
КОРОЛЕВА (пытается вылезти из домика задом) Ах ты ж, чтоб тебя…
Входит Король в компании заморских гостей. Все замирают на пороге комнаты, сосредоточенно разглядывая ту часть Королевы, которая не поместилась в домик; один из заморских гостей подносит к глазам лорнет.
КОРОЛЬ (потрясенно) Ва… Ваше Величество…
КОРОЛЕВА (глухо, из домика) Да-да, дорогой, буквально еще одну минутку! (Громким шепотом) Да что ж такое, вот зараза!
КОРОЛЬ (в отчаянье) Дорогая, я не один!
КОРОЛЕВА (после небольшой паузы) Надеюсь, с вами не заморские гости?
КОРОЛЬ (с плохо скрываемым злорадством) Именно они!
Королева, пятясь задом, выползает из домика, задевая при этом тумбу с вазой. Ваза падает и разбивается. Внушительная лужа стремительно разливается по паркету, достигая бархатных штиблет одного из заморских гостей.
ЗАМОРСКИЙ ГОСТЬ (потупившись, вполголоса) Пропали штиблеты…
Королева встает, поскальзывается на мокром полу и неловко заваливается на одного из заморских гостей; гость не выдерживает натиска, роняет чалму и, пытаясь поймать ее на лету, заваливается на других заморских гостей. Все кучей падают на Короля, при этом чалма оказывается у него на голове.
Королева отряхивается, поправляет прическу.
КОРОЛЕВА (гордо покидая комнату) Вечно вы, Ваше Величество, устроите свалку!
Заморские гости, кое-как выпутавшись из клубка поваленных тел, подползают к домику, который вызывает у них неподдельный интерес.
КОРОЛЬ (в растерзанном сюртуке и сбившейся набок чалме) Господа! Господа! Не могли бы вы… если вас не затруднит…
Гости, не обращая внимания на призывы Короля, изучают кукольный домик. Кто-то уже наполовину залез внутрь и пребывает ровно в той же позиции, что и Королева несколькими минутами ранее.
ПЕРВЫЙ ЗАМОРСКИЙ ГОСТЬ (адресуясь к стоящему рядом бородачу) А вот поглядите, господин губернатор, не правда ли, как искусно сработан этот стульчик?
ВТОРОЙ ЗАМОРСКИЙ ГОСТЬ (сопит, вертя в руках деревянного солдатика) Неплох, очень даже… А у меня дома тоже солдатики есть, еще лучше! Брат с моря привез!
ТРЕТИЙ ЗАМОРСКИЙ ГОСТЬ (заползая с левого фланга) А тут вон кухня, господа! Вы только поглядите, какой горшочек!
Увлеченные домиком, гости совершенно забывают про Короля.
КОРОЛЬ (раздраженно) Тьфу!
Король выходит из комнаты. Гости, не замечая этого, продолжают ползать вокруг кукольного домика.
Занавес.
Монархия сообщает
Королевское общество Разъяснения Затруднений. Герцог Йоркский и герцогиня Йоркская присутствовали на юбилейном обеде в честь разъяснения одна тысяча семьсот пятидесятого затруднения. Затруднение под номером одна тысяча семьсот пятьдесят было дополнено дополнениями под номерами со сто тринадцать по сто тридцать пять. С приложениями. Обед был в высшей степени приятным и удовлетворил самые смелые ожидания. Во время десерта присутствующие играли в фанты. На десерт были поданы знаменитые корнуолльские ириски.
Букингемский дворец
– А вот, Ваше Величество, покажите-ка нам затруднение номер три! – жуя, придумывает премьер-министр. – Оно такое изящное! Древнее. Её вдовствующее Величество ловко справляется с задачей, вставив в глаз моноколь и трижды сделав недоумённое лицо. – А теперь пусть Его Высочество покажет нам затруднение номер пять! – распоряжается она. – Оно тоже ничего. Средневековое. – Ну, бабушка! – возмущается герцог Йоркский. – Ой, то есть, Ваше Величество! Вечно вы! Но герцог тоже парень не промах. Он быстро пересчитывает пять пальцев руки, а второй изображает пистолет, приставленный к лысине. – Теперь, Ваше Высочество, – поворачивается он к герцогине, – очередь ваша. – Опять я! – надувает губы герцогиня Йоркская. – Ну, и что там у вас? – У на-ас, – тянет герцог, – у нас… И задумывается, как бы коварно глядя на супругу. Не может же он, в самом деле, опять предложить показать затруднение номер такой-то! – Ой, как у меня голова болит! – сообщает герцогиня. – Скорее откройте окно! Ужасно, какой спёртый воздух. – Кажется, правда немного спёртый! – подтверждают министры. – Да-да, чуточку душно, – соглашаются гости. Дворецкий открывает окно и все бросают фанты и бросаются дышать воздухом. Один министр даже из окна выпр… выпадает. Но его подхватывают и сажают на стул.
Tasuta katkend on lõppenud.