Maht 170 lehekülgi
1898 aasta
Элизабет и её немецкий сад
Raamatust
Атмосферная винтажная история конца ХIХ века. Дневник ироничной и наблюдательной леди, которая вышла замуж за немецкого аристократа и вполне счастливо живет с мужем в его родовом поместье. Элизабет заботится о семье, трех прекрасных дочерях, а также гостях дома, у которых такие разные ожидания от принимающих их хозяев. Однако самая большая радость Элизабет – роскошный цветочный сад. Сад – убежище от всех невзгод, сад – пространство для творчества, сад – место, где душа раскрывается навстречу природе. Дебютная полуавтобиографическая книга Элизабет фон Арним, вышедшая в 1898 году, моментально стала бестселлером и принесла писательнице славу. Полная любви, надежд и очаровательной наивности книга передает противоречивый, но все же преисполненный светом дух своего времени.
Сад Элизабет стилистикой похож на произведения О. Генри, Д. к. Джерома, О. Бальзака. Это увлекательные заметки о повседневности через призму житейского анализа, приправленные юмором.
Повествование построено в виде личного дневника. Слог автора воспринимается ладно и складно.
Книга мне понравилась, но до определенного момента, после которого сильно оттолкнула. Главная героиня позиционирует себя как человека с тонкой душевной организацией, чутко реагирующей на красоты природы, при этом не без изъяна (здоровая самоирония подкупает), но в целом разумного и приятного. И когда вы прочитаете о зарисовке с совятами, о бедном котенке, которого ее ребенок таскала за хвост, напевая песенку, без какого-либо педагогического замечания, вероятнее всего, насторожитесь.
Будет не одна высокомерная зарисовка: относительно культуры батрачества, в целом о других пересекающихся или соседствующих с Элизабет людей (не обязательно уступающих ей по социальному статусу) в ключе белопальтового противопоставления Я – они.
Апогеем, открывшим отвращение к внутреннему миру главной героини, стала для меня часть, в которой она сначала соглашается принять протеже (которая родом из Англии, учится в Германии и рискует провести праздник в одиночестве на чужбине) своей знакомой в рождество, чтобы не обидеть отказом (не словить осуждающих сплетен), а потом уже вдвоем, вместе с чуть менее неприятной для гл. героини аналогично гостящей знакомой, они будут ханжески и высокомерно потешаться над этой студенткой.
Трудно описать чувство, когда после слащавых, душевных од великолепию природы, самолюбования, рассуждений о духовности и благодати божьей, так ярко проявляется изнанка этой садовницы. И в авторской позиции нет какого-то негативного отношения к описанному. Все как само собой разумеющееся. И от этого безумно противно, как-будто вляпался в липкую грязь. Может для эпохи, в которой написана книга, это нормальное положение вещей, но мне это испортило все впечатление. Героиня через позицию автора нисколько не карит себя за то поганое отношение к гостье в своем доме.
Итого. Я бы посоветовала остановить прочтение на «20 декабря». Потому что все, что начинается с этой главы и дальше, пропитано ядом, а главная героиня воспринимается жестокосердечной лицемеркой.
До части «20 декабря» я высоко оцениваю общий посыл книги. Все, что после – позор человеколюбия. Выражаясь словами автора, ее героиня к финалу книги стала тем самым «предупреждением», которым вразумляют детей в процессе воспитания. Слог на протяжении всего повествования достойный.
Моё знакомство с Элизабет фон Арним началось с книги "Колдовской апрель" - и это было прекрасно! Именно поэтому я купила настоящую книгу - и опять была очарована. И если бы эта книга была первой, то она получила бы от меня "твёрдую пятёрку". Но она была второй, и в сравнении с "Апрелем" для меня немного проигрывает. Поэтому ставлю "четыре", но тем не менее однозначно рекомендую к прочтению. ;-)
Прекрасное путешествие по саду Элизабет, а также по фрагментам из ее жизни. Потрясающие описания сада в различных его сезонных периодах. Вместе с героиней мы гуляли мимо цветущих кустов, читали в беседке, сажали цветы, постигали азы садоводства и это было очень атмосферно. На фоне этого чудесного сада мы также наблюдали за другими аспектами жизни Элизабет: ее взаимоотношениями с семьей, друзьями; размышлениями о социальном неравенстве, положении мужчины и женщины в обществе. Получается очень живое повествование: простые и серьезные темы плавно перетекают друг в друга, подобно разговору. Эпизоды из жизни Элизабет сменяются, создавая впечатление текучести жизни. Прекрасное произведение, написанное очень красивым языком.
Книга написана легко и стильно, описания льются ручейком, диалоги ироничные, мысли главной героини хочется обдумать. Однако многое в личностях персонажей и их высказываниях меня покоробило.
В "Немецком саду" много восхищения природой, садоводческих премудростей и перечисления цветущих растений, что вдохновляет устроить клумбу на даче или прогуляться в аптекарский огород. Но из успокаивающего настроения текста меня все время выбивало высокомерие, которое непомерно сквозило в словах и действиях главной героини. Она мечтает только о том, чтобы все оставили ее в покое, хотя ее независимости и свободе действий можно только позавидовать. Она может даже показаться очаровательной, если читатель проассоциирует себя с ней и отключит эмпатию ко всем остальным персонажам книги. Героиня буквально никого не любит: ни родню, ни мужа, ни детей.
Судя по жизнеописанию Элизабет фон Арним, основой книги стал ее личные опыт, и мне показалось, героиня во многом прообраз автора, то, как она сама себя видела. Отсюда особо настораживают резкие высказывания о нерадивых русских рабочих, у которых принято бить жен; пренебрежение к любым интересам окружающих, которые не садоводство и книги; постоянные жалобы на минимальные домашние дела - героиня так оторвана от реалий жизни, что садовый эскапизм переходит границы нормы.
Если любите красивые декорации и аристократию, и умеете не вчитываться излишне глубоко - книга приятная.
«Ну кто способен по утрам источать дружелюбие? Это время звериных инстинктов и естественных склонностей, время триумфа Сварливости и Раздражительности. Убеждена, что Музы и Грации даже помыслить не могли завтракать иначе, как в постели». — Дебютная полуавтобиографическая книга, написанная в виде дневника. Элизабет замужем за немцем, у них три маленькие дочери, а живут они загородом, в поместье, где есть огромный сад.
И чего здесь только не растет! Кажется, будто от страниц исходит запах цветов, а на душе становится тепло и уютно.
Очень добрая и душевная история, а местами и довольно ироничная. Подойдет на все времена! Но уверена, что особое «лекарственное» действие история будет иметь именно в осенне-зимний период. Как раз в это время людям нужны теплые объятия такой прозы.
Вот только не по душе мне пришлись камни в наш огород, то есть высказывания о русских, а также философские размышления мужа Элизабет о том, почему женщины по закону были приравнены к детям и идиотам. И самый последний камешек в сторону аудиоверсии: если вы знаете немецкий, то уши ваши завянут при упоминании немецких слов.
Несмотря на вышесказанные минусы, я получила удовольствие от книги. Рекомендую!
Это неправильно – впасть в рабство богов домоводства, и я со всей ответственностью заявляю, что если моя мебель когда-либо посмеет раздражать меня требованием стереть с нее пыль в то время, когда я буду занята чем-то другим, и если не найдется никого, кто стер бы пыль вместо меня, я побросаю всю эту мебель в костер и со спокойной совестью усядусь греться у огня, предварительно продав все мои пыльные тряпки первому же старьевщику, которого уговорю их купить.
Ну кто способен по утрам источать дружелюбие? Это время звериных инстинктов и естественных склонностей, время триумфа Сварливости и Раздражительности.
Arvustused, 18 arvustust18