Maht 450 lehekülgi
2011 aasta
Лимонов
Raamatust
Роман-биография Эдуарда Лимонова (1943-2020), написанный французским писателем Эммануэлем Каррером, снискал большой европейский успех и в 2013 году, при жизни его героя, был переведен на русский язык, заслужив – по крайней мере как литературный факт – благосклонную оценку с его стороны. Новое издание выходит в год восьмидесятилетия Лимонова, на фоне предсказанной им войны и подтверждает как актуальность фигуры писателя, пропустившего через себя острейшие внутренние конфликты своей страны, так и прозорливость его биографа, сумевшего зафиксировать дух сразу нескольких культурных миров, через которые Лимонов прошел в своем развитии, в том числе смутную атмосферу России 1990-2000-х, где он пережил вторую молодость, полную надежд и разочарований.
Честно и интересно. Глубокая книга, в которой автор пытается понять неоднозначную фигуру Лимонова. Хороший слог и перевод, читается легко. Считаю «Эдичку» Лимонова гениальной книгой, Лимонова в старости не совсем понимаю, лично мне книга пришла во-время и в тему
Роман-биография главного героя Эдуарда Лимонова. Каррер, упомянув вскользь об отсутствии у Лимонова фантазии, решил, что объект исследования полностью совпадает с текстуальным образом Лимонова. Поэтому биография получилась пересказом основных книг русского писателя, хотя и увлекательным. С трогательными вкраплениями сюжетов из жизни Эммануюля Каррера, которые, мало того, что совершенно неуместны в чужой биографии, так еще и начисто проигрывают основному содержанию драматизмом и глубиной.
Получился увлекательный путеводитель по творчеству Эдуарда Лимонова (литературному, публицистическому и политическому), который вполне мог бы привлечь к писателю и политику дополнительное внимание.
Автор очень верно не стал притворяться и назвал свою книгу не биографией, а романом. А если быть до конца честным, то это даже скорее конспект романов самого Лимонова, так что на объективную оценку личности главного героя здесь надеяться не надо. Чтобы это хоть немного отличалось от конспекта, автор добавляет в текст ещё одного героя - героя-автора, который рассказывает историю написания текста и самого себя сравнивает с героем. (такой прием почему-то очень любим современными французскими писателями - то же самое делает в "HHhH" Бине). Тем не менее сам нарратив от нарратива романов Лимонова отличается очень сильно. Он не такой сочный и стилистически красочный (что, безусловно, минус), зато в нём больше экшена и меньше медитативности (что для кого-то плюс). Популярность книги как раз и можно объяснить её лёгкостью, так что если Каррер хотел написать хорошую популярную книгу, то он со своей задачей скорее справился, чем нет.
Все со мной согласятся, что человек, сознательно перевирающий цитаты, должен пойти в метро и броситься под поезд. Или облить себя нефтью и сжечь дотла.
«У того, кто хочет восстановить коммунизм, нет мозгов. У того, кто о нем не сожалеет, нет сердца» Владимир Путин.
Это эпиграф книги «Лимонов».
Черт возьми, все знают, что Путин говорил это про Советский Союз.
Может быть, для французов слово «республика» обозначает скорее период истории, чем форму правления: четвертая республика, пятая… Но для нас «коммунизм» и «Советский Союз» – отнюдь не одно и то же.
«Трудности перевода», - скажете вы.
Да, пожалуй, злого умысла у Каррера не было, и поезд может подождать, однако подобное отношение к материалу называется халтурой, и такая, тучная, халтура размером в 450 страниц ожидает читателя сразу после эпиграфа.
Вы спросите, как писать биографию человека, который всю жизнь пишет одну большую автобиографию? Очень просто. Как пишут дипломы и диссертации на заказ. Нарезаете лоскутами в одну-две странички все самые яркие истории из текстов Лимонова, сбиваете, заменяете «я» на «Эдуард», делаете гладенькие переходы, снабжаете все это несколькими страничками собственных воспоминаний и оценочных суждений, издаете. Получаете премию.
В этой биографии нет ни архивных материалов, ни свидетельств очевидцев. Не привлечено никакой дополнительной литературы. Только компиляция и литературные прокладки, которые можно сделать, не вынимая ног из тапочек.
Вопрос, насколько персонаж Лимонов соответствует человеку Лимонову, автором исследования не ставится вовсе. «Он не склонен преувеличивать, и я ему верю», - пишет Каррер и переносит в свою биографию вымышленные имена героев лимоновских книг. А зачем искать истины? На обложке же написано: «роман».
Мне даже в голову закралось подозрение. А что если Лимонов и Каррер работают по сговору. Лимонов снабжает француза материалами, а тот их издает с правильным месседжем. В результате Лимонову достается обновленный имидж на Западе без обидных коричневых пятен фашизма. Карреру – литературная слава и премия. И один – Че Гевара, и другой - Че Гевара.
Правда это или нет, не знаю. Однако высказанные замечания и безосновательные подозрения не портят общего положительного впечатления от книги. Правда. Это же Лимонов. Хорошо подобранный, с любовью нарезанный, с симпатией поданный. Переведенный, правда, на французский, а потом обратно - на русский язык. Но от этого не потерявший ни энергии, ни оригинальности. Я даже считаю, что автор исследования заслуживает Нобелевскую премию. Если ее не дают когда-нибудь самому Эдуарду Вениаминовичу, то пусть весь мир хоть почитает краткий цитатник нашего национального гения. В виде «романа» компилятора Каррера.
О Лимонове пишут много - либо с придыханием, либо с негодованием. И, пожалуй, Лимонов заслужил такого биографа, как Каррер.
Вначале книга вызывает недоумение - какой смысл пересказывать своими словами книги Лимонова? Это что - школьное изложение? Но позже становится хитрый умысел автора - Лимонов утверждает, что пишет все с натуры, "книгу-жизнь", и я, ничтожный Э.Каррер, не смею сомневаться в правдивости слов писателя. Получается достаточно гротескный эффект.
С этой же позиции Каррер сравнивает и свою биографию с биографией Героя. Именно так с большой буквы. Ну, что там я, пишет Каррер, родители, так, говно, интеллигузия, элитка, сам я чмо очкастое, университетов накончал, то ли дело вы, Эдуард Вениаминович, отец- вертухай, друзья-блатари, гоп-стоп, мокруха, кройка штанов, не жизнь, а сказка! Все это создает нужный эффект - романтическая мишура с Лимонова падает, мы видим перед собою грандиозного НЕУДАЧНИКА, советского михрютку, на которого смотрит насмешливо парижский интеллектуэль. Мы видим, что Лимонов - слабый человек, который всю жизнь, как писал Розанов, "к силе приставал, с силой союзился" - сначала к салтовским блатарям, потом к окологэбистской богеме и так далее без остановок всю жизнь. Причем лип, он к силе, хоть к какой-то, к какой брали. Отсюда и все эти маргинальные политические игры. Человек хотел стать Лениным, а стал Лимоновым. Каррер издевательски сравнивает вехи биографии Савенко и Путина - в пользу последнего, вот же он сбывшийся "Лимонов" - бедная семья, путь из низов, и - хопа- Президент России!
По-моему более беспощадно о Лимонове никто не писал. Мастер сочинять сборники некрологов получил и свой, прижизненный.
Arvustused, 12 arvustust12