Loe raamatut: «Тайна старого шкафа»

Font:

ГЛАВА 1. РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ПЛАНЫ

До наступления Рождества оставалась всего неделя, и ученики частной школы «Сэйнтфилдс» собрались за завтраком, обсуждая планы на предстоящие каникулы. Эмма взяла конверт с только что полученным письмом и показала его своей подруге Лили, сидевшей рядом.

– Посмотри, Лили! Это письмо от отца, а буквально вчера они с мамой прислали мне ещё одно, – удивилась Эмма.

– Надеюсь, там хорошие новости, – сказала Лили.

Девочка внимательно читала письмо, её брови нахмурились.

– Ох, Лили, мы не сможем провести каникулы у меня дома! – разочарованно продолжила Эмма, её глаза наполнились слезами. – Мама заболела гриппом, и папа боится, что и нас заразит. Какая досада!

– О, мне так жаль! – ответила Лили.

Она разделяла разочарование своей подруги, потому что мама Эммы пригласила её вместе с собакой Максом провести Рождество у них дома. К тому же обещала устроить для них весёлый вечер с подарками и украшенной ёлкой. Девочка уже настроилась наслаждаться праздниками в окружении семьи Эммы и её кузенов, но все планы казались разрушенными.

– И что будем делать? – спросила Лили. – Может, мы могли бы тогда поехать ко мне домой? Я уверена, моя мама была бы рада видеть нас на Рождество снова. Мы могли бы провести увлекательные рождественские каникулы, как в прошлом году.

– Подожди! Дай мне дочитать письмо, посмотрим, что пишет папа, – сказала Эмма, снова беря письмо в руки. – Бедная мама! Надеюсь, это не слишком серьёзно!

Остальные девочки вокруг неё с нетерпением ждали, пока она расскажет им, что говорится в письме. Она прочла ещё немного и вдруг радостно вскрикнула:

Лили! Мы-таки проведём Рождество у нас дома! Но, смотри, они подыщут нам репетитора! Отчасти для того, чтобы мы не слишком беспокоили мою маму, а с другой стороны, потому что Вильям и Кори оба в этом сезоне болели и отстают в учёбе.

– Репетитор! Какая гадость! Могу поспорить, что он заставит нас учиться так же, как в школе! – сказала Лили удручённо.

– Конечно! Когда мои родители изучат оценки, которые мне выставили за этот год, они решат, что я сильно отстаю, – согласилась Эмма.

– Какие же скучные каникулы мы проведём, находясь под надзором репетитора, – мрачно сказала Лили. – Я надеюсь, что хотя бы мои оценки их устроят, потому что я-то хорошо сдала экзамены. С другой стороны мне будет скучно ничего не делать, пока ты будешь заниматься. Хотя, конечно, я могу поиграть с Максом!

– Ну, он-то точно не откажется! – тут же ответила Эмма.

Она не могла отделаться от мысли, что её лучшая подруга будет проводить каникулы, развлекаясь с Максом, в то время как она, Вильям и Кори посвятят себя учёбе и урокам.

– Ладно, Лили, доедай сосиски. Мы все уже позавтракали, и к тому же вот-вот прозвенит звонок, – нервно бросила Эмма в конце.

– Слава богу, ситуация у мамы несерьёзная, – добавила Эмма, быстро дочитав письмо до конца. – Папа пишет, что он также написал Вильяму и Кори и, конечно же, их отцу, чтобы попросить его помочь найти нам репетитора. Ох, разве это не неприятно? Я не хочу сказать, что мне не нравится возвращаться в Кемсли, но ведь там нет ни театров, ни цирков, ни фестивалей.

Время летело очень быстро. Эмма и Лили усердно паковали свои чемоданы попутно наслаждаясь последними минутами в школе. Наконец, огромный жёлтый школьный автобус подъехал к двери, и девочки вошли в него.

– Снова Кемсли! – воскликнула Лили. – Подойди, Макс, милый. Сядь между мной и Эммой.

В школе «Сэйнтфилдс» ученикам разрешали брать своих любимых домашних питомцев с собой на уроки. Макс, большая смешная собака Лили, был тепло встречен в стенах школы и сразу покорил сердца учеников, кроме одного инцидента, когда он, случайно зацепив мусорное ведро, протащил его через всю школу и остановился прямо в центре класса Лили. Но в целом его поведение было безупречным.

– Уверена, тебе-то уж точно выставили отличные оценки, Макс, – сказала Лили, обнимая своего верного друга. – Сейчас мы поедем в путешествие. Ты рад?

– Ура! (гав), – громко лаял Макс, виляя хвостом.

В это время с заднего сиденья послышался крик:

– Лили! Скажи Максу перестать вилять хвостом. Он запутал мне волосы!

После недолгой поездки на автобусе обе девочки оказались в Лондоне, на вокзале, готовые сесть на поезд, который повезёт их в Кемсли.

– Жаль, что мои кузены не могут присоединиться к нам в этот раз, – вздохнула Эмма. – Было бы здорово, если бы мы сразу все вместе поехали в Кемсли.

Но оба мальчика были заняты до следующего дня. Эмма сильно скучала по ним. Она была рада, что по крайней мере Лили едет рядом.

Пока они ехали на поезде, Лили вспоминала, как они с Эммой провели прошлое лето в доме её родителей, ведь тогда они пережили удивительное приключение на маленьком острове недалеко от побережья. На том острове стоял древний замок, в подвалах которого мальчики сделали очень интересные открытия.

– Как бы мне хотелось вернуться на тот остров ещё раз, – сказала Лили, когда поезд подъезжал к станции Кемсли.

– Не уверена, что у нас получится! – ответила Эмма. – Зимой море в том районе очень бурное. Пытаться добраться до острова на лодке было бы слишком опасно.

– Эх, а жаль! – вздохнула Лили с разочарованием. – Я уже настроилась на новые приключения там.

– Зимой с приключениями проблематично, по крайней мере в Кемсли, – добавила Эмма. – Очень холодно, иногда снег засыпает всё вокруг, что даже в город не выбраться. Ветер и снег сильно затрудняют там жизнь в это время".

– О, а это, должно быть, очень интересно! – сказала Лили.

– Не поверишь, но это совсем не весело, – ответила Эмма. – Скорее наоборот – уныло. В основном, ты просто сидишь дома весь день и иногда убираешь снег с крыльца.

Прошло ещё некоторое время, прежде чем поезд наконец доехал до станции, на которой им нужно было выйти. Локомотив начал замедляться, выбрасывая пар, и приближаться к небольшой платформе. Девочки практически одновременно встали со своих мест и начали высматривать, не пришёл ли кто-то их встречать.

Действительно, тётя Эммы Сьюзан уже была там.

– Привет, Эмма, дорогая! Здравствуй, Лили! – приветствовала тётя Сьюзан, обнимая их обеих. Эмма, мне очень жаль, что с мама приболела, но ей сейчас уже намного лучше.

– Отлично! – обрадовалась Эмма.

– Тётя Сьюзан, мы так рады провести каникулы здесь со всеми вами. Мы будем себя вести примерно. А дядя Генри? Как он отреагировал, узнав, что мы снова приедем к вам? Постараемся его сильно не беспокоить, как тем летом, – спросила Лили.

Отец Эммы был человеком науки, очень умным, но с ужасным характером. Его терпения не хватало на детей, и прошлым летом девочки получили от него не один выговор.

– Он как обычно занят своими исследованиями, – ответила тётя Сьюзан. – Он открыл новую формулу, что-то секретное, и сейчас работает над докладом, в котором планирует всё описать. Говорит, что как только закончит работу, отправит её на рассмотрение в экспертный совет, и, если она будет одобрена, это будет огромным достижением для всей страны.

– Ого, тётя, звучит многообещающе! – сказала Эмма. – А что за секретность?

– Понятия не имею, о чем вообще идёт речь. – ответила она. – Давайте, давайте, слишком холодно, чтобы стоять на месте. Макс у тебя такой послушный, сидит всё это время смирно и ждёт нас.

– Да, он хорошо себя вёл и в школе всё это время, – похвалила его Лили. – Он у меня хорошо воспитан. Правда недавно захотел съесть поварские тапочки…

– А также он полюбил гонять того кота, который живёт в подвале, – добавила Эмма. – Ещё как-то он забрался в кладовую на кухне и украл мясной рулет.

– Надеюсь, вы его наказали? – в ужасе воскликнула тётя Сьюзан.

– Нет, мы его не наказывали, – сказала Лили. – Мы же ответственны за поведение наших животных. И каждый раз, когда Макс в чём-то провинится, это меня наказывают за то, что я не уследила за ним должным образом.

– Ух! Может быть, я должна взять пример с вас, – сказала тётя Сьюзан. – Мы, и вправду, сами ответственны за воспитание наших домашних питомцев. А теперь давайте уже пойдём, здесь слишком холодно, чтобы оставаться стоять на месте и начинать ругать Макса, Лили.

Девочки рассмеялись. Они были счастливы. Отдых обещал быть отличным. Было здорово вернуться в Кемсли. Завтра все дети соберутся, и их ждёт прекрасное Рождество.

– Да здравствует Кемсли! – воскликнула Лили, когда они увидели маленький старинный особняк в поле. – О, смотрите, а вот и остров!

Девочки посмотрели в сторону моря, где виднелся остров и его замок, вспоминая удивительное приключение, которое они пережили там прошлым летом.

Наконец, они подъехали к дому Эммы.

– Генри! – крикнула тётя Сьюзан. – Генри! Девочки здесь!

Дядя Генри вышел из кабинета и направился в прихожую. Лили он показался ещё выше и мрачнее, чем обычно.

– Он хмурится больше, чем когда-либо! – сказала Лили самой себе.

Дядя Генри мог быть, конечно, очень умным, но ей нравились люди весёлые и открытые, такие как её собственный отец. Он вежливо пожал руку Лили и поцеловал Эмму.

– Ну, – сказал он, обращаясь к дочери. – Как вы знаете, на эти праздники мы пригласим вам репетитора. Полагаю, вы будете вести себя с ним должным образом.

Он сказал это довольно шутливым тоном, но Эмме и Лили это фраза явно оказалась не по душе. Люди, с которыми нужно было «вести себя должным образом», как правило, были серьёзными, суровыми и надоедливыми. Девочки выдохнули, когда дядя Генри вернулся в свой кабинет.

– В последнее время твой отец очень много работал, – сказала тётя Сьюзан. – Это немного утомило его. Слава богу, работа почти закончена. Он планировал управиться до Рождества и полноценно провести каникулы с нами, но теперь говорит, что не успевает.

– Как жаль! – Лили сказала так, чтобы мило выглядеть в глазах окружающих, но в глубине души она была очень даже рада этому. Ей бы не очень хотелось провести Рождество, слушая о всяких научных вещах, говорить о которых очень любил отец Эммы.

– О, тётя, мне не терпится снова увидеть Вильяма и Кори! – сказала радостно Эмма. – Уверена, что они тоже с нетерпением ждут встречи нашей встречи!

– Не сомневаюсь! – спокойным голосом ответила тётя Сьюзан. – Что ж, девочки, мне пора. Задачу свою по доставке вас домой я выполнила, маму твою, Эмма, я уже навещала сегодня утром, так что побегу по делам, а мы с вами ещё увидимся на днях.

Тётя Сьюзан спешно удалилась, а девочки, сняв пальто, поднялись на второй этаж поздороваться с миссис Майлз, мамой Эммы. Дверь в спальню была приоткрыта и Эмма осторожно заглянула в образовавшуюся щель, боясь, что может её разбудить.

Но все опасения были напрасны. Мама Эммы, тётя Мэри, конечно же не могла уснуть, зная, что дочка, которую она не видела полгода вот-вот должна переступить порог дома.

– Девочки, заходите же уже! Устала ждать вас, когда вы там разденетесь и поднимитесь ко мне наконец! – слегка хриплым, но всё равно, радостным голосом сказала тётя Мэри. – Моя милая, как же я соскучилась! Какая же ты взрослая стала! – растаяла она, протягивая руки к Эмме. —Только не целуемся сейчас! Ещё пару дней не целуемся, моя принцесса! Боюсь тебя заразить! Прости! – Тётя Мэри быстро, но нежно, отдалила от себя Эмму и повернув взгляд к Лили, улыбнулась.

– Здравствуй, Лили. Рада видеть тебя снова в нашем доме. Хорошо, что ты сможешь провести это Рождество вместе со всеми нами. Ты же вроде собиралась приехать не одна? Или поменялись планы? Я что-то не слышу третьего гостя. – добродушно ухмыльнулась она.

– Здравствуйте, тётя Мэри. Я тоже очень рада быть у вас здесь, с прошлого лета то и дело что вспоминали с Эммой, как хорошо провели тогда здесь каникулы. Жаль только, что вы приболели, это нас очень расстроило, – поздоровалась Лили. – Что же касается Макса, так он с нами, просто послушно ждёт внизу, хотя, мне кажется, я уже начинаю слышать его жалобный скулёж где-то там, – с улыбкой добавила она.

– Ну вот и славненько. В любом случае, вам лучше спуститься и попить чаю. Уже поздно. К тому же вы, должно быть, голодны. Ужин на плите, правда, не уверена, что ещё тёплый. Эмма, дорогая, ты дома! Поухаживай за Лили, а я пока отдохну, может, удастся уснуть, – отворачиваясь на другой бок, закончила тётя Мэри.

– Я так рада, что провожу каникулы не одна, – шёпотом сказала Эмма, спускаясь по лестнице на кухню. – Эй, Макс! Где ты был?

– Он, наверное, обнюхал каждый угол! Думал, что у себя дома, – сказала Лили.

Макс был рад и в то же время взволнован явно не меньше девочек. Он начал кружить вокруг, дружелюбно обнюхивая каждый предмет, затем рванул на кухню, но быстро вернулся назад уже не такой весёлый. Там был кто-то новый: Клаудиа, кухарка, тучная и тяжело дышащая женщина, которая смотрела на него с недоверием.

Эмма зашла на кухню и, убедившись, что на кухне по-прежнему пахнет так же, по-домашнему, мило приобняла Клаудию. Радость возвращения домой охватила её как маленького ребёнка.

– Ты можешь зайти на кухню только один раз в день, чтобы поесть – сказала Клаудиа глядя напуганному Максу в глаза. – Но больше ничего. Я не хочу, чтобы моё мясо, курица или колбаса начали исчезать прямо у меня из-под носа. Я вас, собак, знаю: все вы одинаковые.

Макс, быстро смекнув, что ему здесь не рады, отвёл взгляд, побежал к раковине и начал её детально обнюхивать. Потом он пошёл в столовую и к кабинету, очень довольный тем, что всё пахло так же, как и во время его предыдущего приезда, ткнул носом в дверь кабинета, где работал отец Эммы, но на этот раз принюхался с некоторой осторожностью. Он не собирался туда заходить. Макс запомнил суровый взгляд дяди Генри, ведь в прошлый раз выговоры от него он получал наравне со все остальными детьми.

Девочки неплотно перекусили, поблагодарили Клаудию и поднялись по лестнице и, поняв, что мама Лили уже спит, прямиком направились к себе в спальню. Макс не отставал.

– Где была твоя корзина? Вон она, под окном. Большая! – обратилась к Максу Эмма. Это означало, что он, как всегда, будет спать с ними в одной комнате.

Пёс залез в корзину, удобно свернувшись клубочком и стал наблюдать, как девочки готовятся ко сну.

ГЛАВА 2. ВСЕ В СБОРЕ

Мальчики приехали на следующий день. Эмма, Лили и Макс пошли встречать их на станцию. Когда поезд наконец прибыл, Эмма, не дожидаясь его полной остановки, начала ходить по платформе, заглядывая в окна вагонов в поисках Вильяма и Кори.

Наконец она увидел их. Они высунулись из окна последнего вагона, кричали и махали руками.

– Эмма, Эмма! Мы здесь! Привет, Лили! О, смотри, это Макс! – кричали они наперебой.

– Вильям! Кори! – радовалась в ответ Эмма.

Макс начал радостно лаять и прыгать. Он был очень взволнован.

– О, мальчики, как же я рада видеть вас обоих снова! – сказала Эмма, обнимая каждого, когда те, наконец, вышли из вагона.

Макс, виляя хвостом, набросился на мальчиков и начал их лизать. Он был рад не меньше. Теперь он будет время проводить с ними, и это ему нравилось больше всего. Все трое весело болтали, пока проводник выносил багаж. Эмма вдруг вспомнила о Лили. Она нигде её не видела, хотя они и шли вместе до платформы.

– Где Лили? – спросил Вильям. – Когда поезд подъезжал, я видел её видел из окна.

– Она была одета в клетчатое пальто, – ответила Эмма. – Скажи проводнику, чтобы поторопился с багажом, Кори. Давайте же побыстрей! Нужно найти Лили.

Лили всё это время стояла немного в стороне и наблюдала за ними, скрестив руки.

– В ней чувствуется какая-то напряжённость, – подумала Эмма.

Мальчики подошли к ней.

– Привет, Лили, наша старая подруга! – крикнул Вильям, обнимая девочку. Кори сделал то же самое.

– Что с тобой случилось? – спросила Эмма, видя, что Лили не ответила ни слова.

– Кажется, она очень зла! – начал догадываться Вильям, сморщив брови. – Не дуйся, Лилита!

– Не называй меня Лилита! – буркнула девочка.

Все рассмеялись.

– А, понятно, старый трюк с обидками, – сказал Кори, дружески похлопав Лили по плечу. – Лили, как приятно снова тебя видеть. Помнишь те наши летние приключения?

Эмма начала понимать, что повела себя немного некрасиво по отношению к подруге, переключив всё своё внимание на кузенов и на какое-то время забыв о ней. Это и правда была причина холодности Лили, она, действительно, немного разозлилась на Эмму, но её гнев не мог длиться долго, ведь радость от встречи была намного сильней любой сиюминутной обиды. Все обнялись ещё раз и дружно пошли по платформе.

До дома идти было совсем не далеко, но так как мальчики взяли с собой два огромных чемодана, было принято решение воспользоваться услугами такси, коих на станции было предостаточно. Водитель уложил чемоданы в багажный отсек. Для них там едва хватало места. Сверху усадили Макса, который виляя хвостом и высунув язык, «задыхался» от счастья.

– Девочки, вам очень повезло, что вы можете брать Макса с собой в школу, – сказал Кори, ласково поглаживая огромную собаку. – В нашей нам такого не позволяют. Хотя некоторые ученики всё же предпринимали попытки.

– У Джека Томпсона была белая крыса, – сказал Вильям. – И однажды она сбежал из его портфеля и побежала по коридору, пока не наткнулся на учительницу. Так мы впервые узнали, что она способна кричать.

Девочки рассмеялись. Мальчики всегда рассказывали забавные истории, когда приезжали домой.

– А Даррен брал в школу улиток, – добавил Кори. – Вы, кстати, знаете, что улитки всю зиму спят, потому что им очень холодно. Но Даррен смастерил им очень тёплую коробку, которую таскал везде с собой. Однажды они смогли выползти из неё. Вы не представляете, как мы всем классом смеялись, когда мистер Листон, учитель географии, показывал нам указкой, где находится Кейптаун на карте, не заметив, что на её конце сидела улитка.

Все снова засмеялись. Было очень приятно снова собраться вместе. Они были примерно одного возраста: Вильяму – двенадцать лет; Эмме и Кори – по одиннадцать, и Лили – десять лет. Перспектива провести рождественские каникулы вместе воодушевляла всех. Для них было привычным делом смеяться над всем подряд, даже над самой простой шуткой или анекдотом.

– Хорошо, что тётя Мэри почти выздоровела, да? – сказал Кори, когда автомобиль такси заезжал на подъездную дорожку дома Эммы. – Я, конечно, расстроился, что пропущу спектакль Алладина и не смогу увидеть его лампу или сходить в цирк, но, в любом случае, я очень рад снова вернуться в Кемсли. Вы не представляете, как сильно я жажду наших новых приключений. Но я думаю, на этот раз это будет не как летом. Я думаю, что произойдёт что-то особенное.

– С другой стороны на этих каникулах у наших приключений будет небольшое препятствие, – сказал Вильям. – Я имею в виду репетитора. Причина ему, видимо, то что мы с Кори пропустили достаточно много школьных занятий в этом году, и чтобы наверстать упущенное и сдать годовые экзамены, нам каким-то образом нужно будет стать гениями.

– Да, – сказала Эмма. – Интересно, что каким будет этот репетитор? Надеюсь, он окажется добрым. Дядя Майкл как раз сегодня пошёл договариваться.

Кори и Вильям переглянулись. Они были убеждены, что любой репетитор, которого найдёт их отец, будет неприятным и злым. Представление дяди Майкла о репетиторах заключалось в том, что они должны быть суровыми, хмурыми и недружелюбными. Все дружно вылезли из автомобиля и, забрав, багаж и Макса, неспешно побрели к дому.

– Ладно, не будем расстраиваться раньше времени. Всегда есть вероятность, что он окажется милым и приятным. – успокаивал всех Вильям.

Мальчики переключились на Макса и принялись активно теребить его за уши. Сам Макс, казалось, был расстроен перспективой присутствия репетитора не меньше остальных и, вероятно, строил свои коварные планы, как незаметно покусать последнего.


Дверь открыл папа Эммы Генри. Как и всегда, он с холодным безразличием приобнял мальчиков и лишь ещё раз напомнил всем присутствующим об обязательности обучения во время каникул.

– Ваш отец пошёл побеседовать с парой репетиторов, которые откликнулись на наше объявление, – сказал он, обращаясь к Вильяму и Кори. – Я не думаю, что это займёт много времени.

Мама Эммы Мэри в это время спускалась по лестнице, чтобы поприветствовать племянников.

– Мама, я надеюсь, мне не придётся все каникулы учиться, верно? – спросила Эмма. До этого никто не говорил ей об этом прямо, и ей очень хотелось всё выяснить.

– К сожалению, Эмма, – ответила она. – Отец уже успел посмотреть твои школьные оценки, и хотя они не совсем плохие, тем не менее мы считаем, что ты все ещё отстаёшь. Дополнительные уроки уж точно не будут для тебя лишними.

Лицо Эммы изменилось. Конечно, она и сама ожидала услышать что-то подобное, но все равно это её разозлило.

– Лили – единственная, кому не обязательно ничего учить, – добавила тётя Мэри.

– Я тоже позанимаюсь с вами, – пообещала Лили, глядя на подругу. – Не обещаю, что каждый день и не обещаю, что в хорошую погоду, но я составлю тебе компанию.

– Спасибо, – улыбнулась Эмма. – Но это не обязательно, я не настаиваю. Достаточно, если Макс будет рядом во время занятий.

Тётя Мэри, похоже, не очень-то понравилась эта идея.

– Сначала нужно узнать, как к этой идее отнесётся ваш репетитор, – сказала она.

– Мама! Если репетитор не позволит Максу сопровождать меня во время занятий, я не смогу ничего запомнить! – сказала Эмма, скорчив рожицу.

Тёте Мэри засмеялась.

– Боже мой, какие милые манипуляции! – ответила она. – Ну, ребята, – переключилась она на племянников, – идите вымойте руки и немного расчешитесь. Создаётся впечатление, что к вам прилипла вся сажа от поезда.

Мальчики и Макс поднялись по лестнице. Они по праву считали Макса членом своей банды. Он сопровождал их во всех их приключениях и, казалось, понимал всё, что они говорили друг другу.

– Хотел бы я уже увидеть, какого репетитора выбрал папа, – сказал Кори, моя руки в раковине. – Устроит любой, при условии, что он будет хорошим человеком, дружелюбным, который понимает, что занятия во время каникул не должны стать мучением для всех нас… И, надеюсь, у нас будут занятия не днём, а по утрам.

– Согласен. Хочу выпить чаю, – сказал Вильям. – Пойдём вниз, Кори. Не волнуйся, скоро все станет ясно.

Все спустились и сели за обеденный стол. Клаудиа, кухарка, приготовила изрядную порцию вкусных сладостей и большой торт. Когда дети закончили, почти ничего не осталось.

В этот момент вернулся дядя Майкл и тётя Сьюзан. Он, казалось, был очень доволен собой. Они обняли сыновей и девочек. Дядя Майкл поинтересовался, хорошо ли они провели время в школе.

– Вы уже нашли репетитора, дядя Майкл? – спросила Лили, заметившая, что остальные не решаются спросить то же самое.

– Да, я уже договорился с одним, – сказал дядя Майкл. Он сел кресло в ожидании, когда Клаудиа подаст ему чай. – Я провёл собеседования с тремя кандидатами и уже собирался определиться, но в комнату ворвался ещё один. Он сказал, что только что прочитал объявление и надеется, что не опоздал.

– И ты нанял его? – спросил Кори.

– Да, так и получилось, – ответил его отец. – Он казался очень умным! И, кроме того, у него были хорошие рекомендательные письма.

– Я не думаю, что детям нужно знать все эти подробности, – сказала тётя Сьюзан. – Короче говоря, ты договорился с ним.

– О, да, – продолжил дядя Майкл. – Он намного старше и мудрее остальных, которые, на мой взгляд, были недостаточно опытны. Я уверен, всем он понравится, Сьюзан. Он подходит нам лучше всего.

Мальчики чувствовали некоторую тревогу от того, что они услышали об их будущем репетиторе. Дядя Майкл взглянул на их грустные лица и улыбнулся.

– Вам понравится мистер МакКензи! – сказал он. – Он умеет найти общий язык с детьми и сделает все возможное, чтобы помочь вам.

Мальчики, услышав это, ещё больше встревожились. Лучше бы репетитора выбирал не папа, а мама, – подумали они одновременно.

– Когда он придёт? – спросил Эмма.

– Завтра, – ответил дядя Майкл. – Вы могли бы встретить его на станции. Ему бы это понравилось.

– Мы планировали завтра выбраться в город, походить по магазинам, купить что-нибудь интересное к рождеству, – сказал Вильям, увидев отвращение на лице Эммы.

– Нет, нет! Это было не предложение! Ты пойдёшь на станцию, как я тебе сказал! – сказал дядя Майкл. – Даже больше, все вчетвером пойдёте, вам нужно показать себя с лучшей стороны! Вы будете прилежными мальчиками и будете хорошо учиться и не забывайте, что ваш отец заплатит репетитору солидное вознаграждение за его работу. Я также договорился о третьем ученике, потому что хочу, чтобы Эмма также присоединилась. Ты же знаешь, Эмма, что тебе тоже нужно будет учится вместе с ребятами?

– Я попробую, – сказала Эмма. – Я надеюсь, он мне понравится.

– Ты будешь заниматься независимо от того, понравится он тебе или нет! – добавил отец Эммы Генри, нахмурившись. – Он прибудет в полдень поездом номер тринадцать. Постарайтесь быть на вокзале вовремя.

– Надеюсь, он не будет слишком строг к нам, – сказал Кори, воспользовавшись несколькими минутами, когда они остались одни. – Он вполне может испортить нам все каникулы, если будет постоянно нас ругать. И, надеюсь, он не будет против Макса!

Эмма подняла голову и посмотрел на своего кузена.

– Как Макс может кому-то не понравится? – воскликнула она.

– Почему бы нет? Прошлым летом твоему отцу Макс тоже не очень понравился! – ответил Кори. Я, конечно, тоже не могу понять, как можно не полюбить Макса. Но, Эмма, есть множество людей, которые не любят собак в принципе.

– Если мистеру МакКензи не позволит Максу присутствовать на занятиях, я ни минуты не будут учиться! – сказал Эмма. – Ни секунды!

– Опять милые манипуляции! – издевательски засмеялся Кори. – Прям-таки разразится буря, если окажется, что мистеру МакКензи не понравится наш Макс!

€1,85
Vanusepiirang:
6+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
06 november 2023
Kirjutamise kuupäev:
2023
Objętość:
143 lk 6 illustratsiooni
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:

Selle raamatuga loetakse