Loe raamatut: «Сердолик приносит удачу»

Font:

© Эрика Дон, 2020

ISBN 978-5-4498-7957-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

– 1 —

– Кажется у кого-то сегодня день рождения, – старый Боб подмигнул Эрику и прищелкнул языком. – И, следовательно, кому-то полагается нас угостить.

– Твоя бутылочка от тебя никуда не денется, Боб, – улыбнулся Джон. – Сегодня в семь жду вас всех в своей берлоге.

– О кей, – кивнул Эрик. – Мелисса будет очень рада.

Эрик Кларк, Джон, старина Боб работали в отряде спасателей в национальном парке «Скалистые горы», в 130 км от Денвера. Десять лет назад Кларк приехал в горный курортный городок Эстес-Парк, кстати, со своей тогдашней подружкой, повстречал девушку-инструктора по скалолазанию, влюбился в нее, да так и остался с ней в «Скалистых горах». Имея неплохой опыт альпиниста, более двадцати восхождений на четырех – пятитысячники, он сумел устроиться на работу в отряд спасателей, чтобы

быть рядом со своей любимой Мелиссой. Джон стал его постоянным напарником. Боб – старый летчик, был парням вместо отца, и вот уже лет семь они были одной очень дружной командой.

В этих местах проходило довольно много туристских маршрутов: от «низких» до довольно интенсивных по сложности. В июне еще было очень много льда и снега, а вот с июля по сентябрь желающих покорять вершины было хоть отбавляй, поэтому работы у ребят хватало. Конечно, бывали и трагические случаи в их практике, иногда люди недооценивают все опасности, с которыми можно столкнуться в горах. А горы ошибок не прощают.

Пару месяцев назад Мелисса сильно повредила связки на ноге и теперь работала в диспетчерской службе. С одной стороны, Кларк даже обрадовался – теперь его любимая не будет рисковать своей жизнью, спасая порой откровенных дилетантов, которым пришло в голову стать покорителями горных вершин. Но с другой стороны – он все время скучал по ней, ему не хватало ее голоса, ее смеха, ее присутствия рядом. Не смотря на десятилетний супружеский стаж, он все еще чувствовал себя молодоженом, и ему это нравилось. Он трепетно любил свою жену, любил свою работу, любил эти молчаливые горы, которые не зря называли «Альпами Нового Света» за их надменную красоту, величие и мощь. Можно сказать, Кларк считал себя абсолютно счастливым человеком. И сейчас он спешил домой, чтобы обрадовать Мелиссу, она ведь так любила вечеринки.

….В домике Джона было уютно и чисто, хотя парень и жил один. Этому всегда удивлялись несклонные к порядку Эрик и Боб. Они пили вино и вспоминали разные смешные случаи из своей «спасательной» практики. Особенно всех развеселил произошедший недавно курьез с пожилым канадцем, которому, очевидно, мало было своих Кордильер, и он решил походить по Колорадским горам. Забыв, что он не в Канаде, он отчаянно боялся встретиться с гризли на спуске в лес, и чуть было не наделал в штаны, когда из-за дерева появилась симпатичная морда белохвостого оленя.

Хозяин включил музыку и протянул руку Мелиссе. Та улыбнулась и вопросительно посмотрела на мужа. Эрик театрально развел руки в стороны:

– Что я могу сказать в ответ на просьбу именинника, – сказал он. – Я могу только сидеть и смотреть.

Джордж Майкл пел о любви. Эрику нравилась эта песня, он откинулся на спинку кресла и взял в руки бокал.

– Жениться ему надо, – сказал старый Боб, доставая из коробочки свои любимые сигары.

– На ком? – спросил Кларк.

– В Денвере тысячи девушек, я уже молчу про туристок в парке, – ответил Боб. – Что, ни одна из них ему не подходит?

– Ну а если он не хочет? – не давал друга в обиду Эрик.

– Эээ….., – протянул тот. – Если парень в его годы не думает о женитьбе, значит, у него проблемы.

Эрик вопросительно посмотрел на старика.

– Да, да, – кивнул тот. – И эта проблема у него не единственная.

– Ты что, в психоаналитики переквалифицировался? – улыбнулся Кларк.

– Нет, я, как и прежде, вожу самолет, – Боб затянулся дымом. – Но я слишком долго живу на этом свете, чтобы не видеть простых вещей. Парень избегает общения с женщинами. Он комплексует. И он боится оружия, что тоже странно. Сегодня я попробую его немножечко встряхнуть в этом направлении.

– То есть?

– Увидишь, – хитро прищурился Боб.

Песня закончилась и Мелисса села к мужу на колени:

– Соскучился? – спросила она и взъерошила волосы на его голове.

– Еще бы, – Эрик прикоснулся губами к ее пахучим губам.

– А теперь подарки! – Мелисса встала, хлопнула в ладоши, затем, вынула из большого пакета красивый баскетбольный мяч и бросила имениннику. – Держи!

– Ух, ты! – Джон поймал подарок и повертел его в руках. – Ничего себе! Он же стоит кучу денег!

– Теперь будешь гонять по двору с настоящим мячом, – улыбнулся ему Эрик.

– Класс! – хозяин поднял бокал, – Спасибо, ребята!

– Хороший мяч, – кивнул Боб и тоже достал подарок. Это была деревянная коробка, которую он аккуратно поставил на стол.

– Что там? – улыбаясь, спросил Джон.

– Открой, – ответил старик.

Джон поднял крышку, и улыбка сошла с его лица:

– Боб, ты же знаешь, что я…, – начал он.

– Я знаю одно, – перебил его старик, – свои страхи надо преодолевать. Ты уже созрел для этого. Тридцать пять – замечательный, зрелый возраст. Пора становиться мужиком, малыш.

Джон ничего не ответил, он просто положил крышку на стол и уставился на вино в своем бокале. В комнате повисла напряженная тишина.

– Ого! – вдруг, спохватился Боб, – уже скоро полночь! – Он медленно поднялся, допил свой бокал и направился к выходу. – Спасибо за вечер, Джони! Не засиживайтесь долго, мало ли где с утра понадобимся, август все-таки.

Джон кивнул, а Мелисса сказала:

– Погоди, Боб, я с тобой! – после чего чмокнула именинника в щеку. – С Днем рождения, Джони! – потом повернулась к мужу: – Не долго, да?

Тот в ответ кивнул. Мелисса и Боб скрылись за дверью.

– Эй, парень, – Кларк потянулся к другу, – что с тобой?

– Он же знает, как я отношусь к оружию, – хозяин покачал головой. Эрик встал, взял из коробки пистолет и подкинул его на ладони:

– Как? – спросил он. – Не любишь? Или боишься?

Джон бросил на друга быстрый взгляд и отвел глаза.

– Я сотни раз доверял тебе свою жизнь, – продолжал Кларк. – Я бы никогда не назвал тебя трусом. Здесь что-то другое, верно?

Джон молчал.

– Ты не доверяешь мне, напарник? – Эрик засмеялся. Джон повернулся к нему, но взгляд его был серьезен:

– Это другое, – тихо ответил он.

– Расскажи мне, – так же тихо попросил Кларк. Хозяин удивленно поднял брови:

– Зачем?

– Надо кому-то рассказать, я так думаю, – пожал плечами Эрик. – Так почему не мне? И, если не мне, тогда кому?

– Смысл? – Джону явно не хотелось откровенничать, но Кларк решил идти до конца:

– Может, тебе самому станет легче. А может, зная – в чем дело, я смогу защитить тебя от новых «вероломных» идей старины Боба, – он обнял друга за плечи. – Просто, ты и Мелисса – это моя семья, мне бы хотелось быть тебе полезным не только в горах.

– Эрик, – мотнул головой хозяин. – Мне трудно говорить об этом.

– Тем более, надо выговориться.

– Ты так считаешь?

– Уверен.

Джон вздохнул и тяжело опустился в кресло. Кларк тоже сел. Он видел, что парень собирается с духом, и не торопил его. Наконец, хозяин плеснул вина в бокалы и заговорил:

– Мне было пять лет. Мы с родителями жили втроем. В этом же доме. Однажды вечером, поздно вечером, мне уже полагалось лежать в кровати, я услышал какую-то возню внизу и восклицания матери. Мне стало любопытно, я решил посмотреть – кто там пришел и, выйдя из комнаты, я стал спускаться по лестнице. Внизу, прямо возле входной двери, мать обнимала какого-то незнакомого мужчину. Я стоял на ступеньках и смотрел, не зная – что мне делать дальше: то ли спускаться, то ли бежать обратно в свою комнату, – Джон отхлебнул вина. – И тут в дверях появился отец. Он часто приходил домой поздно, любил выпить после работы с друзьями. Отец всегда был ревнив, поэтому моментально отшвырнул этого мужика от матери и начал его охаживать сначала кулаками, потом ногами. До сих пор помню, как она кричала, как пыталась оттащить отца от этого бедняги. Он грубо оттолкнул ее, она ударилась о стенку. Я бросился к ней, плакал, тряс ее за плечо. Отец грубо ругался и продолжал пинать незнакомца. Тот не сопротивлялся, он просто закрывал голову руками и стонал. – Джон допил вино и снова наполнил бокал. – Мама пришла в себя и снова начала кричать. Я сидел на полу, в ужасе слушал звуки ударов и крики матери. Не знаю, как долго это продолжалось, но парень на полу перестал двигаться. Тогда мать вытащила из ящика стола пистолет отца и дважды выстрелила, – Джон залпом осушил бокал и замолчал.

– Что было потом? – осторожно спросил Эрик.

– Потом? – хозяин будто очнулся. – Потом прибежали соседи, вызвали полицию, «скорую». Отца и незнакомца увезли врачи, а мать забрали полицейские. Я какое-то время жил у соседей, потом меня увезла к себе сестра отца.

– Отец выжил?

– Нет, он умер, не приходя в сознание. А мать признали душевнобольной и отправили в психушку.

– Она что, действительно была больна?

– Я этого не замечал. Скорее всего, наоборот, ее считали очень умной женщиной. Наверное, она свихнулась после этого происшествия. Она утверждала, что застрелила мужа, потому что спасала меня от него.

– А отец тебя бил когда-нибудь?

– Нет, никогда.

– Странно… А что с тем мужиком? Кто он?

– А черт его знает, – вздохнул Джон. – Никогда не интересовался его дальнейшей судьбой.

– Так ты вырос у сестры отца?

– Да. Она была хорошей женщиной. Но умерла от воспаления легких, оставив меня одного. Тогда я пошел в армию, потом подался в спасатели… Ну и вернулся в наш дом.

– Ясно. А когда умерла мама?

– Почему умерла? Она жива.

– Твоя мать жива? – удивился Кларк. – Я считал, что у тебя нет родителей!

– Считай, что так. Я не видел ее с тех пор…. Просто перечисляю деньги на ее содержание.

– Ты с ума сошел? – опешил Эрик. – Тридцать лет прошло! Она же твоя мать!

Джон пожал плечами:

– Сначала не мог ей простить измену отцу, потом повзрослел, все откладывал, так и не собрался.

– Так нельзя, Джони, ты должен к ней съездить. Хочешь, поедем вместе? Можем даже в следующий уик-энд, да?

– Спасибо, Эрик, – хозяин впервые за разговор улыбнулся.

– Значит, договорились, – Кларк встал и протянул другу руку.

– Да, – Джон ответил на рукопожатие.

– Оружие – это всего лишь оружие. Оно просто связано с неприятными воспоминаниями. Пусть полежит в коробке пока не настанет день, когда ты легко возьмешь его в руки хотя бы для того, чтобы показать самому себе, что прошлое остается прошлым.

– Наверное, ты прав.

– Я прав, – улыбнулся Эрик. – Верь мне. Все, – он крепче сжал руку друга. – Спасибо за теплый вечер. Я побежал, не то мне достанется от Мелиссы.

– 2 —

– Я обожаю твои волосы, – Эрик закрыл глаза и провел рукой по шелковистым локонам жены. Голова Мелиссы лежала на его груди. – Ты улыбаешься? – почувствовал он. Она протянула руку к тумбочке, потом приподнялась и одела себе на шею какой-то медальон. Кларк тоже приподнялся и взял в руку гладкий камень в красивой оправе.

– Правда, чудо? – сказала Мелисса и поднесла камень к лучу лунного света, падающего из окна. Камень нежно засветился мягким, теплым оранжевым светом.

– Что это? – спросил Эрик.

– Сердолик, – ответила жена. – Он приносит удачу.

– А откуда он у тебя?

– Мне его Джони подарил, – улыбнулась она и потянулась, как кошка.

– Ой, как я люблю, когда ты так делаешь, – Эрик схватил ее и прижал к себе, Мелисса звонко засмеялась. – А чего это он делает тебе подарки? Я думал, это у него день рождения.

– Он же мой друг. Когда хочет, тогда и дарит подарки.

– Ах, вот так да? – он прижал ее крепче.

– Да, вот так, – смеялась она. – Пусти, медведь!

– Вот сейчас я тебе покажу, как брать подарки от неженатых молодых мужчин, – Эрик тихонько зарычал. Мелиссу это развеселило еще больше.

– А еще он мне много чего интересного рассказал про этот чудо-камень, – смеялась она. – Вот ты, например, много знаешь о сердолике?

– А что тут знать? Это, по-моему, разновидность халцедона, состоит из кристаллов кварца. Наверное, образовался в результате каких-нибудь вулканических процессов.

– Фу, как грустно и неинтересно, – фыркнула Мелисса.

– Ну, расскажи-расскажи, что такого интересного знаешь о нем ты? – видя, что жене не терпится блеснуть своими знаниями, попросил Эрик.

– По-гречески он назывался Sardolith – камень из Сарда, столицы Лидийского царства, – начала Мелисса. – А в Древнем Египте из него делали украшения, посвященные богине Изиде.

– Это что еще за богиня такая?

– Матерь богов! Вообще считали, что в сердолик – это застывший в камне закат солнца.

– Так Джони у нас поэт? – засмеялся Эрик.

– Еще и маг, – улыбнулась Мелисса. – В средние века считали, что этот камень защищает от чар черной магии. Сердолик дарит владельцу смелость, супружеское счастье и любовь!

– Ну, смелости тебе не занимать, а супружеское счастье и любовь буду дарить тебе я.

– Он еще и лечит! – не сдавалась Мелисса.

– Кстати, я слышал что-то такое, кажется, не зря его оправляют в золото, он излучает слабую радиацию. А слабая радиоактивность – лечит, это доказано.

– Между прочим, магическими свойствами сердолика пользовались и Клеопатра, и Тамерлан.

– Теперь и ты в их числе, – кивнул Эрик.

– А будешь смеяться, я тебе еще про один подарок не скажу.

– Еще подарок? – возмутился Кларк. – Ну, это уже переходит все границы! – он навалился на жену, та рассмеялась:

– Я была сегодня у доктора Тревеса.

– Опять нога? – забеспокоился Эрик.

– Нет, – она продолжала улыбаться.

– А что?

– А ты не догадываешься?

– О чем?

– Знаешь, мусульмане верят, что все желания человека, носящего сердолик, исполняются по воле Аллаха.

– Да подожди про сердолик, – тряхнул головой Эрик. – Что врач сказал?

– Сказал, что наши желания исполняются, – Мелисса убрала непослушную прядь волос с лица мужа. – У нас будет малыш.

– Что? – Кларк удивленно посмотрел на жену. – Ты серьезно?

– Ты рад?

– Господи, конечно же, рад! Ведь мы так долго этого ждали! – Эрик прижал ее голову к своей груди и стал целовать мягкие локоны. – Милая моя, неужели это правда?

– Он родится в апреле… Кстати, в средние века роженице клали в рот сердолик, чтобы роды прошли успешно и не открылось кровотечение.

– У тебя все будет хорошо, – он взял ее лицо в свои ладони. – Все будет успешно, я тебе обещаю, я все сделаю, чтобы ты не страдала, – он целовал ее щеки, глаза, губы, а она улыбалась и думала, что именно сейчас, в этот момент она – самая счастливая женщина на земле.

– 3 —

Тишину ночи разорвал телефонный звонок. Не открывая глаз, Эрик потянулся за трубкой:

– Да.

– Подъем, малыш! – раздался в трубке надтреснутый голос Боба. – Получен сигнал бедствия. Захвати Джони по дороге. Нужно забрать пострадавшего.

– Который час? – Кларк зевнул.

– Шестой, малыш, давай, быстренько.

– Бегу, – сказал Эрик.

– Что там? – проснулась Мелисса.

– Да у Боба что-то с самолетом, – соврал Кларк. – Нужна помощь.

– Почему ты?

– Потому что Боб больше никому не доверяет свою птичку, – улыбнулся Эрик и поцеловал жену в нос. – Спи, я побежал.

– Это не вызов?

– Да нет же, – он погладил ее по голове.

– Почему он не позвал Джо?

– Джони перебрал вчера. Его сейчас сам дьявол не разбудит. Спи, я позвоню попозже, – он встал и пошел в ванную.

Джони долго будить не пришлось, он привык просыпаться по команде Вскоре они оба сидели в спасательном самолете старины Боба.

– Ну что, орлы, выспались? – поприветствовал он ребят.

– С тобой выспишься, – ответил Эрик.

– Гроза идет, – сказал Боб, запуская двигатель.

– Гроза? Утром? – удивился Джон. – Это что, аномалия какая-то?

– Передали грозу, – пожал плечами Боб, хотя это было странно. В конце августа грозы в этих местах бывали только во второй половине дня.

– До грозы успеем? – Кларк почувствовал беспокойство. В этих горах много людей погибало именно от удара молнией.

– Попробуем, – отозвался старик. – Если нет, высажу вас на плато, спрячетесь, переждете.

– А куда летим? – спросил Джон.

– На «Бугристый хребет», к Чертову пальцу, – Боб плавно задал правильный курс своей «птичке». – База, я «шестой», иду на вызов.

– Приняла, «шестой». Будьте осторожны, гроза в пол километре от хребта, возможна сейсмическая активность, – пропел женский голос.

– Еще и потрясет, – фыркнул Боб.

– Чего их всех тянет на этот хребет? Да еще и к Чертову пальцу? – вздохнул Джони. – Что, заблудились или сорвался кто?

– Девчонка умудрилась ногу сломать, – ответил старик.

– А кто с ними?

– Инструктор Ласло.

– Вроде толковый парень, – сказал Эрик.

– Он-то толковый, да ребята бестолковые, – Боб махнул рукой. – Ты же знаешь, лезут в горы все, кому не лень. Играла бы себе в гольф.

– Так, наверное, любимый в горы потащил, – фыркнул Джони.

– Да ладно вам, в первый раз что ли, – сказал Кларк.

– Кстати, на днях прочел в газете, – продолжал Боб, – какой-то мужик хотел взорвать Чертов палец. Раздобыл где-то 10 кг взрывчатки, да попался на глаза полиции, не доехав до Парка.

– И где он теперь? – спросил Эрик.

– В психушке. Говорят, оттуда он и сбежал.

– Даже психам это место не нравится, – кивнул Джони.

Они были уже совсем близко. Над центром «Бугристого хребта» висела черная грозовая туча. Самолет подбрасывало на воздушных потоках.

– Подтяни, куда сможешь, – попросил Эрик.

– Ближе не смогу, не удержу машину, – ответил Боб.

– Опускай, – скомандовал Джон, одевая рюкзак. – Дойдем. Не то разобьет о скалы.

Они шли молча, сосредоточенно. Небо над ними становилось все чернее. И вот громовой раскат сотряс горы, сверху послышался грохот камнепада. Ребята успели спрятаться в знакомый грот, как тонны воды сорвались с тяжелых небес и обрушились на скалы.

– Вот это ливень, – Джони сбросил рюкзак и стряхнул с головы дождевые капли.

– Не успели бы сюда, смыло бы вниз к чертовой матери, – согласился Эрик. Гроза была нешуточной, камни с вершины долетали до ног спасателей.

– Если ребята не укрылись, – начал Кларк.

– У них было время, – прервал его Джони. – И с ними Ласло.

– Ты прав, – кивнул Эрик. – Давай пройдем чуть глубже, а то ноги отобьет.

Они взяли рюкзаки и прошли вглубь скалы, когда камни под ногами, казалось, зашевелились. Ребята, как по команде, сели на корточки.

– Землетрясение, – сказал Джони. – Все удовольствия сразу.

– Да уж, попали, – согласился Кларк.

– Эрик, ты ничего такого не видишь?

– Например?

– Посмотри на стены.

Очередной толчок был еще ощутимее. Кларк посмотрел на скалы, освещая их фонарем. По ним словно бы ходили волны.

– Это, наверное, пересыщенный влагой воздух выделывает такие штуки, – предположил он.

– Я такого раньше не видел, – сказал Джон.

– Это же хорошо, что тебя еще можно хоть чем-то удивить в этих горах, – улыбнулся Эрик.

– Да черт его знает – хорошо это или плохо? Не люблю я сюрпризы.

Гроза взревела в последний раз и затихла.

– Ну. Вот и славно, – сказал Кларк. – Ждем минут десять и выходим.

Когда они вышли из грота, яркое солнце ослепило их своим светом.

– А что, была гроза? – улыбнулся Эрик. – Вот это мы с тобой накушались вчера, приятель, – Джон засмеялся и, достав рацию, бросил ее Кларку.

– Ласточка, ласточка, я «шестой», что слышно с базы? Ребята целы? – сказал в трубку Эрик. Но рация молчала. Не было ни помех, ни звука.

– Может, разрядилась из-за грозы? – предположил Джон.

– А ты такое помнишь? – ему в ответ спросил Кларк. Тот только пожал плечами. – Ладно, где ребята мы знаем, пошли к ним, – Эрик сунул бесполезное устройство в карман рюкзака.

За пару часов они обошли все возможные укрытия в этих местах, но никого не нашли.

– Неужели их все-таки смыло? – негодовал Эрик.

– И где, черт возьми, наш Боб? Он что, забыл про нас? – вторил ему Джон.

Они не знали ответов, пока были только вопросы.

– Чего делать будем? – наконец, спросил друга Эрик.

– Потопаем на базу пешком, чего нам еще остается.

– Может, по пути наш летчик – асс все же подберет своих уставших друзей?

– Да черт его знает, – привычно ответил Джон.

Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
27 mai 2020
Objętość:
90 lk 1 illustratsioon
ISBN:
9785449879578
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 205 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 723 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 865 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 1692 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 24 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 43 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 220 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 692 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul