Maht 138 lehekülgi
1816 aasta
Щелкунчик и мышиный король
Raamatust
Знаменитая рождественская сказка Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» с нарядными и праздничными иллюстрациями Анастасии Басюбиной. Чудесный подарок к Новому году, который можно не только читать, но и рассматривать. Откройте книгу и погрузитесь в атмосферу волшебного праздника, любви и верности.
Наверное сегодня подобную сказку можно охарактеризовать так - рекламный маркетинг. Если там и есть скрытые смыслы, то поймут их очень прошаренные, но для детей она какая-то.. мозгопромывательская. Под конец, по всем законам маркетинга детям впаривают и прививают тягу к сладостям, с очень нехорошим посылом - пойти за ними куда угодно, не спросив взрослых... Хорошего и поучительного (в отличии от сказок Джанни Родари) мало. Смысла и логичности поступков тоже мало. Взрослые зачастую как посторонние, и грубоваты со своими детьми. Не помню читала ли ее в детстве, но сейчас не понравилась, оценка только за труды иллюстратора.
Читатели этой книги делятся на тех, кому читали эту сказку в детстве и всех остальных, кому пришлось осваивать её позже. Дети, особенно если родители подгадали атмосферу, в восторге, понятно. А вот взрослые… Кому-то она попалась в институте, как еще один кирпич на бедную студенческую голову перед сессией, кто-то решил ознакомиться с первоисточником балета Чайковского, а кто-то и мультфильма. Соответственно, впечатления разные. Мне она в детстве не попалась (книжки были дефицит), своим детям читать тоже как-то не пришлось, а вот сейчас наступающий Новый год просит, нет, просто требует сказочной атмосферы. Опять же год Крысы, которая уже замелькала на новогодних постерах и рекламах, а крысы (в сказке мыши, зачем пугать детей) существа таинственные.
Автор сказки Эрнст Теодор Вильгельм Гофман - немецкий писатель-романтик, сказочник, композитор, художник и юрист жил в Германии на рубеже XVIII и XIX веков. Сюжет «Щелкунчика» прост и сложен одновременно, ведь истории в ней вложены одна в другую, но атмосфера волшебства и «сопряжения сфер» у автора получились замечательно!
В доме советника Штальбаума наступает Рождество. А это значит будут подарки, сладости и сказочные истории. Причудливо сплетается рассказанная автором история о Фрице и Мари и их крестном господине Дроссельмейере со сказкой о Щелкунчике, принцессе Пирлипат, королеве Мышильде и волшебном орехе Кракатук. А персонажи этой сказки проникнут в реальный мир маленькой Мари, она увидит и примет участие в самой настоящей битве игрушек и мышей, а потом вместе с её героем попадет через рукав висящей в шкафу шубы советника (да, да!) в сказочную конфетную страну.
Если еще вспомнить, что автор рассказывал эту сказку детям своего друга, которых звали Фриц и Мари, то реальность, отразившись в зеркальных дверцах шкафа для игрушек, превратится в сказку и накроет всех участников этой истории своим волшебным покрывалом. И если окажется, что кто-то из героев так и остался в Сказочной стране, значит, рассказчик был не только сказочник, но и волшебник. И в это совсем нетрудно поверить под чарующий «Вальс цветов» из балета Чайковского.
Книгу читала в замечательном переводе Ирины Татариновой, сохранившей всю поэтичность собственно гофмановской сказки. И с иллюстрациями Валерия Алфеевского, которого с детства люблю по другим книгам. Его рисунки не навязывают образов, а только слегка их обозначают, позволяя далее развернуться фантазии читателя.
Трик-трак. Кракатук. Бом-бом-бом. Часы бьют, колокольчики-бубенчики тоненько так позвякивают, снег скрипит.тПраздник к нам приходит. Только не с кока-колой, а с гофмановским "Щелкунчиком". Больше двухсот лет эта история с нами. Изящная, и воздушная, как снежинки за окном. И два века подряд над ней бьются литераторы и философы, пытаясь расколоть этот орешек и узнать наконец, что же спрятал внутри странный гениальный волшебник Эрнст Теодор Амадей Гофман. История настолько проста в своей тайне, что раскрыть ее вряд ли удастся. Ибо. не побоюсь сказать, это нечто сродни улыбке Джоконды. Ну, улыбается? И что? Вот и Дроссельмайер тоже все время улыбается. Да кто ж он такой в самом деле?! Масон, естественно. И Гофман тоже в тайной ложе состоял. Но мы-то с вами не состоим! Потому видим только верхний слой красивой Рождественской сказки, даже не приближаясь ко всем ее глубинным смыслам. Зеркальные окна, золотые башни, прекрасное волшебное озеро с лебедями... И ничего нельзя трогать. Потому что реальность чрезвычайно хрупкая вещь. И не приведи Бог что-то в ней сломать! Реальность устроена так, что из нее невозможно что-то вытащить и заменить каким-то аналогом. Зеркала отражают бесконечность, а из непостижимого измерения видится иная реальность, приводящая человеческий мозг в шок и трепет. И только дети видят все совершенно под другим углом. И в любом измерении. А когда вырастают, эта способность остается только в снах. Так что же такое "Щелкунчик"? Сон или явь? И то, и другое. Потому что прежде всего это музыка. Он же еще и композитором был, этот самый Эрнст Теодор, который так любил Вольфганга Амадея, что решил взять себе еще и его имя. Помните, был такой маленький мальчик, который играл на дудочке? И вот так, играючи, с помощью музыки освободил город от страшных крыс. Музыка она ведь помощнее будет, чем даже любая гиперзвуковая... Ко всему прочему, Гофман был немцем, германцем т.е. А они очень любят все запутывать, чтоб потом распутывать. И в результате все еще больше запутывается и называется немецким мистицизмом. А знаете. какой символ в Щелкунчике главный? Зуб. С него-то все и начинается. Потому что принцесса Пирлипат родилась страшно зубастой и кусачей. В результате чего, зубастые твари из подвала превратили ее в Щелкунчика. И нужен был кто-то еще более зубастый, чтоб разгрызть самый крепкий орех на свете... Вот и разгрыз на свою голову. Как говорится: не грызи орехи, братец Принц, сам козле..., пардон, Щелкунчиком, станешь. Кракатук - сие есть Знания, сиречь Мудрость. Но тот, кто сумеет докопаться до самой что ни на есть сути ее, сильно рисует. Ибо во многом знании многая печали. Но наступает Рождество. И все злые чары будут повержены. И восторжествует Любовь. Собственно, так, как оно и должно быть. Ну, хотя бы в сказке...
Читать/не читать. Конечно читать! А что, кто-то все еще думает по-другому?!
Иногда бывает очень печально, что такая чудесная книга прошла мимо тебя в детстве. Но как говорится лучше поздно, чем никогда. Берешь книгу в руки с уверенностью, что уж что-что, а историю Щелкунчика и Мышиного короля ты знаешь наизусть по различным экранизациям. А оказывается, что знаешь ты ее не так-то и хорошо. Так как все экранизации и книга - это совершенно разные вещи по эмоциям, ощущениям, восприятию.
Попасть взрослым в эту рождественскую историю просто прекрасно. Ну а когда еще могут происходить чудеса, как не на Рождество и Новый год?! Наверное, все мы в детстве задавались вопросом: а оживают ли куклы по ночам, маршируют ли любимые солдатики, играют ли в прятки и догонялки плюшевые мишки? И ответ, скорей всего, был один - конечно же они это делают. Поэтому, ребенок, прочитавший "Щелкунчика" без вопросов поверит в происходящее в книге и, даже, припомнит, как сам ночью посещал похожие волшебные места. А как быть с нами? Со взрослыми? А никак, потому что с первых страниц ты становишься тем ребенком, который верит в происходящее и который в мыслях уже где-то на полпути в Кукольное царство с пряничными домиками, с подушками из пастилы, с милыми сестрицами Щелкунчика. Волшебство для тебя становится самой обычной вещью, и ты в папахе и с шашкой наголо рвешься в бой против мышиного короля и его подданных. Стоп, папаха и шашка из другой оперы, но ты же взрослый, тебе привычней данный образ... "Чудесно-расчудесно! Вот чудеса! Эх, вернуться бы хотя бы на денек в детство. Может когда-нибудь великие умы изобретут способ возвращаться в детство, а пока что. можно это сделать с помощью замечательных детских книг.
Есть такие книги, о сюжете которых знают все - даже если и не читали их. И как мне кажется "Щелкунчик" относится как раз к категории таких литературных произведений. Многочисленные экранизации, театральные и балетные постановки, даже элементарно частые упоминания в кроссвордах и викторинах создают у нас ложное ощущение знакомства с такими произведениями. И поэтому зачастую в самом чтении первоисточника как будто и потребности не возникает - мол, зачем мне читать о том, что мне и так известно? Но эта формула оправдана только в том случае, если речь идет о книгах, у которых сюжетные перипетии представляют собой единственный интерес (например, в каком-нибудь детективе). У "Щелкунчика" же, как оказалось, помимо известного всем сюжета, есть и другие достоинства: прекрасный классический язык повествования, рождественская атмосфера, многоступенчатая фабула, определенная мораль, которая может быть по-своему воспринята читателями в зависимости от их возраста.
Эта сказка по своей внутренней структуре напомнила мне русских матрешек. Сначала читателю видна самая большая куколка, представляющая собой основной сюжет. Это история о праздновании Рождества в доме советника медицины Штальбаума, о родительских приготовлениях, о детском нетерпении, о полученных подарках, о добром и изобретательном крестном Дроссельмейере, который всегда умел создать для детишек что-то необыкновенное и волшебное. Эта сюжетная линия как будто бы берет под свое крыло два других маленьких ответвления - две другие самостоятельные сказки. Матрешка чуть поменьше - это рассказ о злоключениях Щелкунчика, принцессы Пирлипат и противостоянии с Мышильдой и ее семейством. И третьим, завершающим, самым крохотным элементом истории я бы назвала путешествие Мари и Щелкунчика в волшебную страну.
На мой вкус самой интересной из них является история, рассказанная крёстным Дроссельмейером. Она - сердцевина этой книги. Две другие служат ей лишь удачной окантовкой. Я не читала (или не помню чтобы читала) других произведений Гофмана, но в отношении этого как не особый поклонник сказок могу точно сказать, что "Щелкунчик" - довольно небанальная, не приторно-сладкая и милая сказка. В какие-то моменты (вроде эпизодов с участием Мышильды и ее семиголового сына) даже у меня, взрослого человека, мурашки шли по коже. Семиголовая мышь - это для меня кошмар похлеще всего, что было написано литературными королями ужасов! Даже страшно представить этого уродца! Поэтому я бы назвала автора несколько жутким сказочником, чьи произведения рассчитаны не только на детей.
Для меня эта книга оказалась чем-то из разряда "лучше поздно, чем никогда". До нее я и подумать не могла, что Гофман настолько прекрасный рассказчик, умело переплетающий вымысел и реальность в своих произведениях. Книгу я прослушала в исполнении Александра Водяного и, честно говоря, мне кажется, что львиная доля моего положительного впечатления от нее приходится именно на его начитку. Такую неспешную, классическую, с отлично подобранным музыкальным сопровождением.
Arvustused, 20 arvustust20