Maht 70 lehekülgi
1934 aasta
Голый король
Raamatust
Классическая сказка Ганса Христиана Андерсена в переложении Евгения Шварца прирастает множеством новых элементов. Здесь и новые сцены с известными персонажами, здесь и новые смыслы, которые Шварц мастерски вплёл в одну из лучших своих пьес. Так известная сказка превращается в пьесу для всей семьи, ведь политическая сатира скорее будет понятна взрослым, а искромётный юмор Шварца – он для всех.
Žanrid ja sildid
У Голого Короля Шварца есть одна особенность – каждый возраст находит что-то примечательное для себя. В детстве я смеялась над веселыми проделками некоторых героев, а в зрелом возрасте смеюсь над острой политической сатирой. И еще очень долго это произведение будет актуальным.
"Голый король" - пьеса на все времена. Её актуальность неоспорима, она будет жизненной до тех пор, пока существует в этом мире власть имущие и подчинённые, подлинные чувства и настоящий юмор. Пьеса очень живая, веселая, сатирическая, юмористическая. Несложно представить ее действия. Моему ленивому воображению даже не помешала картинка из детской книги Андерсена, которую я помню очень хорошо.
Совершенно очаровательная пьеса! Очень тонкий юмор, сарказм, любовь и сплошная душевность! Очень удачное сочетание и переплетение сюжетов из различных сказок Андерсена. Но это скорее похоже на сказку для взрослых. Мало того, это сказка на все времена. Она о недалеких людях, о бабниках и о пагубном влиянии власти. Т.е. обо всем том, что встречается и в наше время и, думаю, будет встречаться всегда... Слушала аудиоспектакль в исполнении Станислава Садальского и других артистов. Это отдельная тема, особенно Садальский. Гениально исполнено! :)
Принцесса: - Отец, ну хоть раз в жизни поверь мне. Я даю тебе честное слово: жених – идиот! Король-отец: - Король не может быть идиотом, дочка. Король всегда мудр. Принцесса: - Но он толстый! Король-отец: - Дочка, король не может быть толстым. Это называется «величавый». Принцесса: - Он глухой, по-моему! Я ругаюсь, а он не слышит и ржет. Король-отец: - Король не может ржать. Это он милостиво улыбается.
Прелесть, прелесть, прелесть! Евгений Шварц взял за основу известные сказки Андерсена "Принцесса на горошине", "Свинопас", "Новое платье короля" и создал замечательную, очень смешную и мудрую пьесу "Голый король". В ней каждая реплика наполнена юмором, каждый герой на своём месте. Мой личный приз уходит к гувернантке. Я просто влюбилась в этот персонаж за её неповторимый русский:
— Платки имеют быть лежать себя в чемодане, готентотенпотентатертантеатентер.
— Выньте свои руки карманов из! Это неприлично есть иметь суть! Ентведер!
— Не чешите себя. Не!
— Этот старый хурда-мурда в спальню принцессы войти имел суть! А я ему имею откусить башку, готентотенпотентатертантеатенантетер!
Как объяснил Камергер: "Эта госпожа – иностранная гувернантка, самая злая в мире. Ей всю жизнь приходилось воспитывать плохих детей, и она очень от этого ожесточилась. Она набрасывается теперь на всех встречных и воспитывает их."
Я просто всем советую эту пьесу! Её стоит прочитать.
А Шварц-то гениален. Взять и сварганить из нескольких известных сказок чудную-пречудную сатирическую вещь, которую детской сказочкой ну никак не назовешь - это недюжинный талант надо иметь. Вообще, пьеса "Обыкновенное чудо" мне понравилась больше. Она добрее как-то. Но что касается смысла, то сложно сказать, какая из двух "сказок" острее. Наверное, все же, эта. Острее, глубже и злее. Самое прикольное, что на дворе 1934-й год стоял. Наверное, власть имущим "Голый Король", как и "Самоубийца" Н. Эрдмана, показался вещицей глупой и не стоящей внимания. Ну и пусть их. Зато у нас есть шикарнейший Шварц, который чуть позже подарил всем нам "Обыкновенное чудо":)
Принцесса
Отец, ну хоть раз в жизни поверь мне. Я даю тебе честное слово: жених – идиот!Король-отец
Король не может быть идиотом, дочка. Король всегда мудр.Принцесса
Но он толстый!Король-отец
Дочка, король не может быть толстым. Это называется «величавый».Принцесса
Он глухой, по-моему! Я ругаюсь, а он не слышит и ржет.Король-отец
Король не может ржать. Это он милостиво улыбается.
Король
Пожалуйста! Завтра же я отдам тебя замуж за соседнего короля.Принцесса
Ни за что!Король
А кто тебя спрашивает!Принцесса
Я ему выщиплю всю бороду!Король
Он бритый.Принцесса
Я ему выдеру все волосы!Король
Он лысый.Принцесса
Тогда я ему выбью зубы!Король
У него нет зубов. У него искусственные зубы.Принцесса
И вот за эту беззубую развалину ты отдаешь меня замуж!Король
Не с зубами жить, а с человеком. Эх вы, дамы!
Первая придворная дама
И вообще он ведет себя неприлично. Он держит вас за руку!Принцесса
Что же тут неприличного! Если бы он держал меня за ногу…
С тех пор как его величество объявил, что наша нация есть высшая в мире, нам приказано начисто забыть иностранные языки.
Вы приставали к девушкам, они вас толкали. Да. Знаю по себе. Сам холостой.
Arvustused, 16 arvustust16