Loe raamatut: «В поход за волшебниками»

Font:

Дизайнер обложки Тимофей Пёрышкин

Иллюстратор Александр Радионов

© Евгения Пёрышкина, 2023

© Тимофей Пёрышкин, дизайн обложки, 2023

© Александр Радионов, иллюстрации, 2023

ISBN 978-5-0060-3040-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Стук-стук

Жила была девочка. Звали ее… А, впрочем, никто не помнит, как ее звали. Главное, не имя, а то, что произошло. Ну, давайте, для удобства назовем эту девочку Глаша. Она была ни хорошей, ни плохой, немного рассеянной, но доброй и смекалистой. Глаша жила в процветающей деревне. Мама и папа уехали куда-то, и пока они были в отъезде, одна хозяйничала в доме. Девочка сама готовила себе еду, мыла посуду, прибирала. И хотя ей исполнилось всего семь годков, Глаша прекрасно справлялась с хозяйством. Но в этом не было ничего удивительного. С самого детства помогая маме по дому, она научилась всему.

Вскоре вся еда в доме закончилась, а мама и папа все не возвращались.

– Что же делать? Чего-нибудь бы поесть. Пойду-ка я попрошу у соседей немного еды.


И с таким намерением девочка вышла со двора и отправилась к соседнему дому. На ней был одет длинный белый сарафан в красный горошек, на голове – шапочка из тонкого льна и на ногах – очень удобные суконные ботиночки.

Стук-стук. Стук-стук.

Дверь открывается и выходит соседка баба Лукична, да-да, ее так и называли в деревне, Лукична.

Лукична увидала Глашу, подперла руки в боки и спрашивает не сильно вежливо: «Чего тебе?»

Глаша потупила глаза и умоляющим голосом попросила: «Почтенная тетка Лукична, не могли ли вы мне дать немного хлеба да овощей, щи сварить… мы вам потом все отдадим, когда мама вернется».

Лукична замахала на нее руками: «Да что ты, Глаша, нам бы самим прокормиться. Ступай, вон у тетки Феодоры спроси». Она повернулась, зашла в дом и захлопнула за собой дверь.

Глаша постояла с минуту, и понуро пошла дальше, к следующему дому на улице. А пока она идет, я вам сообщу, откуда произошло слово «улица». А оно произошло от понятия «у лица», т.е. стоять, находиться около лица. А все, кто «у лица», находятся друг у друга на виду, и все видят и знают всех, кто рядом живет.

А вот и дом, где тетка Феодора со своей семьей живет. Глаша постучала в дверь. Стук-стук, стук- стук. Долго не открывали. Девочка только хотела снова постучать, как распахнулось окно, и из него высунулась голова тетки Феодоры.

– А, Глаша, – не очень доброжелательно проговорила тетка Феодора. Чего тебе?

– Добрейшая тетка Феодора, не могли ли вы дать чего-нибудь, чтоб щи или кашу сварить? Мы потом вам все отдадим.

– У меня самой полно оглоедов, не до тебя мне.

Тетка Феодора захлопнула окно и штору задернула.

Заплакала Глаша, слезы кулаком утирает, дальше идет. А впереди старая избушка, из земли только крыша торчит. И вокруг никого, а дальше и деревне конец. Присела Глаша на завалинку перед домом и совсем пригорюнилась.

– Последний горох закончился, а мука и подавно. Как домой возвращаться с пустыми руками? Какую кашу сварю?

Вдруг за ее спиной слышится шорох. Тихий такой, мирный, словно кот по кустам в огороде идет, птичек высматривает. Тут же следом появляется из дома бабушка, а, может быть, и не бабушка, а с нею и дедушка, а, может быть, и не дедушка. Одеты в одинаковые нарядные костюмы и при высоких шляпах, напоминающие колпаки волшебников.

Странное знакомство

Подходят к ней, улыбаются.

– Здравствуй, Глаша.

– Здравствуйте,…

– Наша фамилия Колпаковы, мы у вас в деревне недавно, но знаем, как всех зовут, – говорит бабушка.

– Меня зовут Фёкл, а бабушка Фёкла. Заходи к нам в дом, мы поможем тебе.

Глаша быстро утерла слезы и улыбнулась в ответ на показавшиеся ей смешные имена. Она вскочила с завалинки и пошла за волшебниками в дом.

Но каково было ее удивление, когда вместо простой халупы, которую она видела до этого, перед ней стоял большой дом в три этажа, с резными наличниками, с двумя балконами, один под другим. Настоящий теремок!



– Не удивляйся, Глаша, не всегда вещи являются такими, какими мы их видим, – сказал Фёкл.

– Вы – добрые волшебники? – наконец смогла открыть рот от изумления Глаша.

– И да, и нет. Ты знаешь, что такое волшебник?

Глаша кивнула головой.

– Это человек, ведающий Истинные законы природы и мира. Другими словами, он знает, как устроен мир, понимает язык животных и птиц, умеет передавать мысли на расстоянии и многое другое, – договорил Фёкл.

– Глаша, вот возьми, это скатерка. Она непростая. – Тетка Фёкла развернула скатерку и положила на стол. – А ну, скатерка-разносолка, яви картошку вареную в масле и сметане! Да в придачу крынку молока парного и кусок хлеба черного!

Скатерка затрепетала, и на столе появилась миска с дымящейся картошкой, да крынка с куском с краюхой хлеба ароматного.

– Садись, поешь.

Глаша села за стол, взяла ложку и… вскоре от картошки ничего не осталось. Девочка допила молоко, отерла губы.

– Спасибо большое!

– На здоровье!

Тетя Фёкла взяла скатерть с углов и взмахнула ею и сказала:

– Спасибо, милая, за разносолы!

Все пропало. Она свернула скатерку трубочкой.

– Глаша, мы можем дать тебе эту скатерть, но с одним условием.

– Говорите, тетя Фёкла, я все сделаю!

– Скатерть не просто так дает еду и каждому, кто ее попросит. Ты бы хотела узнать, откуда скатерка-разносолка берет еду и как она появляется на скатерти?

Tasuta katkend on lõppenud.

Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
19 juuli 2023
Objętość:
22 lk 7 illustratsiooni
ISBN:
9785006030404
Allalaadimise formaat:
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 1074 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 302 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 150 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 374 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 584 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 391 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 1133 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 1108 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul