Tasuta

The Quest

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Kuhu peaksime rakenduse lingi saatma?
Ärge sulgege akent, kuni olete sisestanud mobiilseadmesse saadetud koodi
Proovi uuestiLink saadetud

Autoriõiguse omaniku taotlusel ei saa seda raamatut failina alla laadida.

Sellegipoolest saate seda raamatut lugeda meie mobiilirakendusest (isegi ilma internetiühenduseta) ja LitResi veebielehel.

Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

He sat like one rooted to the spot, and all unnerved, looking at the smelling-bottle as if he wished it was a dynamite bomb which would promptly send himself, the fine house, and all his beautiful illusions, flying into space.

Then Countess Dolores came to his rescue.

"Dear Lady Crimmetart," said she, in a coaxing voice, "this is a very interesting youth – really, very interesting. He is a young poet who sings his own compositions. Is it not so, Johannes? They are so charmingly melancholy – really, charmingly so! Indeed, you must hear them, dear friend. I am sure they will please you."

"Really?" said the deep voice; and the blue goggle-eyes in the frightfully big face glared at Johannes.

"Oh, yes, Lady Crimmetart," continued the countess; "but that is not all. Johannes is also a medium – a sensitive – who can see all kinds of elementals – sometimes even in broad daylight. Is it not so, Johannes?"

Johannes was too much distressed and confounded to do more than give a nod of stupefied acquiescence.

"Really?" said Lady Crimmetart, in a voice like that of a ship's commander in heavy weather. "Then he must come to my party next Saturday evening."

"Do you hear, Johannes? That is a great honor," said Countess Dolores. "Lady Crimmetart is one of the cleverest women in the world, and the elect of intellectual England attend her parties."

"Young man," said Lady Crimmetart, "I will let you talk with Ranji-Banji-Singh, of the University of Benares, the great Theosophist, and with Professor von Pennewitz, from Moscow."

One can well fancy what a fine prospect that opened out for poor little Johannes! But Lady Crimmetart did not request; she commanded. It did not seem possible to decline.

Then came another housemaid – just as trim and still and swift as the first one – to offer tea, little slices of bread and butter, and hot cake. Johannes watched nervously, to see how the others partook of them, and then tried to do as they did. But, under the cool, keen regard of the trig maid, of course he upset the milk.

"The bishop is coming, too! The angel!" burst forth Lady Crimmetart.

Johannes had before his mind's eye the mitre and crozier at the evening party. It made him think of Santa Claus. Thereupon the ladies began chatting about church affairs, the altar and the Lord's Supper, elections, and corn-laws, until he could follow them no further. At last Alice was again summoned, the carriage ordered, the smelling-bottle stored away in a big reticule, the seven small dogs were arranged upon a long, blue-silk cord – like a string of beads; and thus, with the parrot upon the hand of the lady's maid, the procession passed out. At the door, the great lady, who limped a little with gout, turned round once again, while still fanning herself, and thundered: "Come on time, mind! And do not forget your instrument!"

"A woman in a million," said Countess Dolores after she had gone. "Is she not a wonderful woman, Johannes? So good! So clever!"

"Yes!" replied Johannes, meekly, his thoughts occupied anxiously with that instrument he was expected to take to the party.

At last he heard the chattering of high-pitched little voices, and the pattering of light little feet through the quiet house.

His heart began to thump. Then the door opened, and in two seconds the dear, soft little hands put him into a tumultuous state, and the lively, high little voices quite overwhelmed him.

He was consoled; and when they led him away, out-of-doors, and he walked with them, one on each side, over the green cliffs, beside the broad ocean – then he felt something of the new happiness for which he had hoped.

But at night he could not sleep, and when it grew light he still lay in a state of excitement, gazing at the handsome ceiling of dark-brown wood whereon he could see little gilt stars.

He – Little Johannes – was being entertained by a countess, ushered into a sphere of refinement, and living with the dearest little creatures to be found among human beings. He was with his child friends now, but yet he was not happy. He was much too poor and too dull, and would be pitifully mortified here. When he thought of that glittering smelling-bottle, and of the upset milk-pitcher, he buried his face, in shame and bitterness, deep in the pillows.

Toward morning, when he fell asleep for a little while, he dreamed of a big shop where swimming trousers only were for sale in a hundred varieties of color and material, and bordered with fur, cloth, leather, ermine, and velvet, and decked with bows and monograms. And when Johannes went in to select a pair for the party, an immense man, with a long beard and a high fur cap, stood up behind the counter. It was Professor von Pennewitz, and he gave Johannes an examination; but Johannes knew nothing – absolutely nothing. He failed. Then he was given a stringless violin, and forced to play upon it. The professor was not pleased with the performance; and taking off his fur cap, he completely extinguished Johannes. Suffocated with the heat and closeness, the boy found himself awake, and clammy with distress, having been aroused by a vigorous tap, tap, tap!

V

Even before his "ya" (instead of the "yes" he had firmly intended to say, but was surprised out of saying), the door flew open, and the chambermaid came in bearing a big, silver tea-tray. She looked still more trig and trim than the day before, as if all this time she had been standing under a bell-glass. Without the least embarrassment, she went up to Johannes and presented the tea.

Oh, woe! That was a distressing situation! Nothing of the kind had befallen him since the whooping-cough period while his mother was still living, and when she had brought him, abed, tea and toast. Daatje had, indeed, come just once to call him, and it had made him angry because it seemed as if he were still a child. In Daatje's case, too, it was quite different. She looked more like a nurse-maid.

But this utterly strange and stylish little lady, with arranged hair, and a cap with snow-white strings, who surprised him in his nightgown, sound and well, in bed, while his dicky was still hanging by itself over the back of a chair, and the green glass studs were looking in a frightened way at the rest of the shabby clothes lying scattered over the table —this housemaid put him out of countenance. Blushing deeply, he declined the tea. As each of his poor garments came under the eye or hand of this pert chambermaid, he could feel her scornful, unuttered thoughts, and he lay dead still while his room was being put in order. He shrank under the sheets up to his nose, and grew wet with perspiration. When the door closed behind her, he took breath again, and regarded, in astonishment, the pitcher of hot water and the snowy towels that she had left him, uncertain exactly what it was he was expected to do with them all.

Really, it was no trifling matter for Johannes – that entrance into a higher and finer station.

Things went rather better during the forenoon, for he stayed with the two children and their German governess. With this kind, every-day sort of person, Johannes felt more at his ease; and he ventured to consult her about his clothes, and what he might, and might not, do in such a grand house.

The countess herself he did not see until afternoon. Then, through the medium of a housemaid, he received an invitation to go to her. She wished to talk with him.

She was again resting on the sofa, and beckoned him to a seat beside her. Johannes thought that she wished to ask him about something. But no! She simply wanted a little conversation – he must know what about. Then, very naturally, Johannes could not think at all; and after a painful quarter of an hour, during which he uttered scarcely anything more than "Yes, Mevrouw!" or "No, Mevrouw!" he was dismissed, still more unhappy than before.

The principal meal, at half-past eight in the evening, was no less distressingly formal, and full of trials. It was as quiet as a funeral, voices were low and whispering, and the servants moved noiselessly to and fro. The governess had told Johannes that he must "dress" for dinner. But alas! poor fellow! What had he to do it with?

As he stood behind his chair, in his shabby jacket and dicky, while the rose-shaded candles lighted up the flowers and the glittering table-furnishings, and the countess came into the great dim dining-room in her rustling, silk attire – then again he felt really wretched. Besides, it was very awkward trying to talk English here, and Dutch seemed not to be in favor. He was conscious during each course of doing something wrong or clumsy; and the lackeys, as they bent over him in offering the dishes, breathed slightingly on his neck.

The second night, being tired from lack of sleep, he soon lost consciousness. But during the small hours he had a thrilling and stirring time. Surely I do not need to tell you what rude occurrences there may be in one's dreams. Raging bulls tore after him as he tried to escape, meeting him again and again at the turning of a lane. There were lonely rooms whose doors flew open of their own accord – a footstep, and a shadow around the corner – of it! There were railway tracks with an oncoming train, and, suddenly – paralysis! Then loud hangings at the door, and a call of "Johannes! Johannes!" and, waking up, a deathly stillness. After that he noticed some very queer and most astonishing things in the room – a pair of pantaloons that walked away of itself, and in the corner a blood-curdling phantom. And then he was conscious of not being awake, and of making a desperate effort to shake off sleep. Such was the frightful time which befell Johannes that night.

At last, when he actually woke himself up with a scream that he heard resounding in the stillness, and while he lay listening to the beating of his heart, he also heard, like a soft echo of his cry, a fearful, smothered moaning and lamenting that lingered in the silent hallways of the darkened house When all was still, he thought it had been a part of his dreams. But even while he was lying wide awake, it began again, and it was such a dismal sound he could feel the goose-flesh forming. Then silence. "It must have been a dog," he thought. But there it was! A dog does not groan like that! It was a human voice. Could Olga or Frieda be ill?

 

The next time it came, he knew it was not the voice either of Olga or of Frieda. It was that of a much older person – not an invalid, but some one in mortal anguish – some one being menaced, who was imploring pity. He heard something like "Oh! Oh! – O God, have mercy!" But he could not understand the words, for the sounds came faintly.

He thought a murder was being committed, and he recalled that Death had been his fellow traveler. He sprang out of bed and stepped into the dark hall. Everything was quiet there. The sound came from upstairs, and now he heard, replying to the groans, a calm, soothing, hushing voice – sometimes commanding, sometimes coaxing. A door opened, and a faint light shone out. Another door was opened and then closed. All this seemed to prove that Johannes' intervention was not at all necessary, and that he would perhaps cut a ridiculous figure by attempting to step in as a rescuer. Then, unnerved and miserable, he went to sleep again.

In the morning, both little girls and the governess partook of their breakfast of tea, malted milk, toasted bread, and ham and eggs, just as if nothing had happened. The mother was to be away again until afternoon. Frieda and Olga sat peacefully and quietly eating, like well bred little girls.

At last Johannes could keep silence no longer, and said to the governess:

"Did anything bad happen in the night?"

"No," said the young German lady, looking at her plate. "There is an invalid in the house."

"Did you hear Heléne?" asked Olga, looking at Johannes earnestly. "I never hear her now. At first I used to very plainly, but now I sleep through it. Poor Heléne!"

"Poor Heléne!" lisped Frieda dutifully after her, resuming her busy spooning of the malted milk.

At noon Johannes was again summoned to the drawing-room. He had had a long walk, alone, beside the sea, and felt more at his ease. He had resolved to ask if he might not go away, since he was out of place here, and felt unhappy. And the party the next evening, at Lady Crimmetart's, where he was expected with an instrument – that was too much for him. He must get away before that.

But ere he had a chance to speak about it, his hostess began thus:

"Were you alarmed in the night, Johannes? Did you hear anything?"

Johannes nodded.

"Well, now that I trust you, fully, I will confide to you my sorrowful secret. Listen."

And the estimable and attractive woman beckoned him, with her loveliest smile, to sit beside the sofa, on a low stool.

It made Johannes feel as if he had been brought, nearly benumbed, into a warm room. Pleasant tinglings coursed down his back, and a fine feeling of contentment and security came over him. The countess rested her soft, delicate hand upon his own, and looked into his eyes, kindly. How beautiful she was! And what a sweet, caressing voice she had! All the distress of those recent days was more than amended.

"I am going to speak to you, my dear Johannes, as if you were much older than you are. You really do seem to me older and wiser than your years would lead one to expect."

Johannes was charmed.

"You must know, then, that my life has been full of suffering. Sorrow has been, so to speak, my constant companion, from earliest youth."

Johannes' heart was aglow with compassion. In well-chosen words, and in the flowing English that Johannes more admired than comprehended, the lady continued:

"My marriage was very unhappy. Constrained by my parents I married a rich man whom I did not love. He is dead now. I will not speak any evil of him."

Johannes that instant made up his mind to a certainty that the man had been a wretch.

"Neither will I trouble you with the story of all our misery. It suffices to say that we did not belong to each other, and each embittered the other's life. After six years of torture – it was nothing else – something happened … what usually happens in such cases… Do you understand?"

Johannes, greatly to his vexation, did not understand, and he felt himself to be very stupid.

"I became fond of another… Do you think less of me for that?"

"No! No!" said Johannes' head, as he shook it emphatically.

"Fortunately, my dear boy, I can say that I have nothing to reproach myself with, and can look into the faces of my children without shame. The man for whom I cared was unhappily married – just as I was. We have never seen each other again – not even…"

There was a pause in which the voice of the beautiful speaker broke, while her eyes were veiled in the tears that she was making an effort to repress. Johannes' heart was melting with sympathy.

"Not even," she resumed, "when I was free. My husband made this the opportunity for taking away from me my two children. For years I lived separated from them, even in poverty and privation, with only one old servant who, notwithstanding his low wages, would not desert me.

"During that time, my boy, – you may be surprised to know it, – I longed not only for my children, but even for him who had caused me so much suffering. The mutual parentage of dearly loved children is a wonderful bond that is never completely severed. I would have forgiven him all if he had only called me back."

A silence, in which Johannes' heart, already so inclined to admiration, surrendered itself wholly. The lady continued:

"I was recalled, but alas! too late. They telegraphed me that he was ill, and wished to speak with me. When I arrived, he lay raving, and never recovered his reason. For three days and nights I sat beside him, almost without sleep, to catch anything he might have to say to me. But he raved and raved, incessantly, uttering nothing but nonsense and inarticulate sounds. He certainly knew me; but just the same, he remained hard and cold – sometimes taunting, sometimes angry and abusive. Never shall I forget that night…"

"With my own two children I found an older girl whom I had never seen. They told me she was a child of a former union. I had never even heard of her. Where the mother was, no one could say. It was thought she was not living. The girl was then about fifteen years of age, beautiful, with a brilliant color, a fine profile, and flowing black hair."

"More beautiful than Frieda or Olga?" asked Johannes.

The countess smiled.

"Quite another kind of beauty. Much more gloomy and melancholy. When I went to her, she sat crying, and would pay no attention to me. 'Every one dislikes me,' she kept saying. And she repeated this all day long. She did nothing but walk back and forth, crying and lamenting. Only with the greatest trouble could she be induced to rise in the morning, and be dressed, and in the evening, to go to sleep. Her mind was diseased, and little by little it has grown worse. My husband died, and I remained with the three daughters, caring for them as well as I could."

Countess Dolores studied for a while her beautiful, gem-adorned hands, and then went on, with frequent pauses.

"Heléne knew very little concerning her mother; but she steadfastly maintained that she was living, and would return, and also … that her father and mother had been married…"

Another prolonged silence, the countess regarding Johannes with her lightly half-closed eyes, to see if he understood. Apparently he did not understand; for he sat, in unsuspecting patience, waiting for whatever else was to be said.

"Can you fancy, Johannes, what that would signify to me to my children … if it were true?"

Johannes fancied only that he was looking at the speaker in a somewhat confounded and sheepish manner.

"Bigamy, Johannes, is a terrible crime!"

Wait! – A light broke in upon him, albeit a feeble one. His dearly loved children, then, were not legal – were illegitimate – natural, or whatever it was called. Yes, indeed! That was terrible, even though no one, to look at them, would ever think it. But the countess enlightened him still further.

"The idea of living upon the property of another, Johannes, is, to a woman of honor, insufferable!"

What more? The property of another? Then all this sumptuousness, belonged, perhaps, to poor, crazed Heléne; and his dear, pretty children and their beautiful mother were only illegal intruders – usurpers of another's possessions!

Johannes faithfully tried his best to feel as the speaker did about all these curious and confusing things. But he did not succeed. Then, in his desire to comfort her, he gallantly uttered in broken English whatever came into his head.

"No, Mevrouw; you must not think that. You are beautiful and your children are beautiful, and therefore everything that is beautiful belongs to you. I do not believe you have cause to be ashamed, for I have seen no sign of it. If there were any disgrace, I should have detected it. And how is any one to suppose that such evidence exists either on paper or in some secret closet or other – who knows where? Are you and Frieda and Olga any less beautiful, less lovely, less good? I do not care a bit about it. Absolutely nothing."

The countess laughed so heartily, and pressed his hand so warmly, that Johannes was embarrassed.

"Oh, you lovely boy!" she laughingly cried. "Oh, you queer, funny, darling of a boy! How you cheer me up! I have not been so light-hearted in a long time."

Johannes was very glad, and proud of his success. Countess Dolores dried her tears of laughter upon her lace handkerchief, and resumed:

"But now we must be in earnest. It will be clearer to you now why I am so interested in all that pertains to spiritualism and theosophy – why I listen so eagerly to the wisdom of Mijnheer van Lieverlee, and of Lady Crimmetart – why I attend the circle of the Pleiades, at the Hague – and, too, why it made me so happy to meet you, when I heard that you also were a medium, and could see the elementals, in full daylight."

"But why, Mevrouw?" asked Johannes, in some distress.

"How can you ask that, my dear boy! Nothing can ever bring back my peace of mind, except one word from him, from the other side of the grave!"

Ah! but that was a hard blow for Johannes. He was not so troubled at having been invited as a guest, for a side purpose – he was not so overweening as that – but because he was surely going to be a disappointment to his beloved countess. With a sigh he looked down at the carpet.

"Shall we not make a call upon the invalid?" asked the lady, rising.

Johannes nodded, and followed her.

The door of the sick-room was barely open, when a pitiable scream rang out from the corner. The poor girl sat on the floor, huddled up in her nightgown, her long black hair disheveled, and hanging down over face and back. Her beautiful dark eyes were widely distended, and her features wore an expression of mortal anguish.

"Oh, God! – It is coming!" she shrieked, trembling. "Now it will happen! Oh, God! It surely will! I know it will! There it comes! Did I not say so? Now it comes! – Oh! Oh! Oh!"

The nurse hushed and commanded, but the poor, tormented creature trembled and wept, and seemed so desperately afraid, that Johannes, greatly moved, begged leave to go away again. It seemed as if she were afraid of him.

"No, my boy!" said the countess. "It is not on account of you. She does that way whoever comes in. She is afraid of everybody and everything she sees or hears."

That whole day, and a good deal of the night, Johannes mused over this one query: "Why —why is that poor girl so afraid?"

Teised selle autori raamatud