Loe raamatut: «Новый год и лето»
© Зайцева Г. В., текст, 2022
© Дьяченко А. А., иллюстрации, 2022
© Издательство «Союз писателей», оформление, 2022
* * *
Глава 1
В Москве стояла жара. В кафе возле Патриарших прудов невысокий мужчина довольно странного вида пил кофе и сосредоточенно изучал лежащую перед ним старую потрёпанную карту. Если бы кто-то из людей, сидящих за соседними столиками, присмотрелся к ней, то с удивлением обнаружил бы, что эта карта, напоминающая пиратскую, на самом деле просто схема столичного метро. Только названия некоторых станций на ней зачёркнуты, а рядом старательно выведены перьевой ручкой новые, незнакомые местным жителям. Другие – обведены красным карандашом или отмечены жирной галочкой.
Человек был явно приезжий, одет в некое подобие шёлкового камзола с кружевом по низу рукавов и такие же панталоны. Нежно-бирюзовый цвет экстравагантного наряда оттенял цвет его больших зелёных глаз. Странный тип явно кого-то ждал, нервничал, то и дело доставал из кармана массивный хронометр золотистого цвета и внимательно разглядывал его циферблат. Часы у необычного гражданина тоже были особенными. Вместо стрелок и делений на них вращались планеты, бежали облака, вспыхивали маленькие, но совершенно настоящие молнии. Следя за происходящим на циферблате, мужчина то хмурил брови, то радостно улыбался. Прождав около получаса, он подозвал официанта, расплатился и совсем уже было собрался уходить, как со стороны ближайшей станции метро показались несущиеся по улице во весь дух мальчик, девочка и большая кудлатая собака рыжего цвета.
– Доброе утро, господин министр, мы так рады вас видеть! – Подбежав, раскрасневшаяся от быстрого бега девочка пожала протянутую ей руку.
– Привет! Почему так долго?! Я уже собрался уходить!
– Извините, мы очень спешили! Нас подвёз папа, но в городе пробки. На метро, наверное, было бы быстрее. Что-то случилось? Мы очень удивились вашему звонку, – отдышавшись и поздоровавшись, поинтересовался мальчик.
Пёс тоже поприветствовал невысокого мужчину, почтительно опустив голову.
– Где можно поговорить, чтобы на нас никто не таращился? Что за странные жители в вашем городе? Рассматривают меня, как невидаль какую-то.
– Вы просто не совсем обычно выглядите. У нас так редко кто одевается, только актёры в театре или участники маскарада, – улыбнулся Петя (так звали мальчика).
– Вы серьёзно? Перед отправлением к вам я попросил своего секретаря Гортензию посмотреть в энциклопедии, что носят высокопоставленные люди в России. Она сказала, что именно это! Ещё шляпу какую-то с пером притащила, только я её не взял – жарко!
– Так она, наверное, в какой-нибудь исторической энциклопедии посмотрела, потому что в такие вещи у нас вельможи триста лет назад наряжались, – еле сдерживаясь, чтобы не расхохотаться, сказала Ксюша (так звали девочку).
– Да? Вернусь – устрою ей взбучку! А ну-ка, покажите мне кого-нибудь из прохожих, кто, по-вашему, одет как солидный, уважаемый господин? А то я в мире людей практически не бываю.
– У нас всё так же, как и у вас. Главное – чтобы было удобно. Вон посмотрите – впереди молодой человек с наушниками, на нём просто джинсы и футболка, но он вполне может оказаться как простым студентом, так и каким-нибудь банкиром или учёным.
– Банкиром, говоришь? Ну-ка, прикройте меня от любопытных прохожих… – И руководитель эльфийского Министерства защиты Нового года и Рождества Омодео Дундич (а это был именно он), ломая ветки, полез в кусты сирени, растущие вокруг в изобилии. Через несколько минут эльф вышел оттуда совершенно преображённым: в джинсах, летней футболке и кроссовках, точно таких же, как у прошедшего мимо парня.
– Так гораздо лучше, – одобрил Петя.
– Может быть, поедем к нам домой или зайдём в кафе? А если хотите, поговорим здесь, сидя на лавочке, вокруг вроде бы никого нет? – предложили дети.
– Лучше здесь. Времени очень мало. Речь пойдёт о Часах Исполнения Желаний, пропавших этой зимой при известных вам обстоятельствах.
Министр и дети уселись на отдельно стоящую скамейку у пруда. Вокруг летали яркие бабочки, уставшие от зноя деревья тихо шелестели листвой. Ксюша и Петя приготовились слушать.
– Как вы, конечно, помните, в прошлом году при попытке завладеть страшным заклинанием, которое может уничтожить привычный нам мир, Министерством защиты Нового года и Рождества был пойман и обезврежен злой волшебник Крон де Мрак, – начал Дундич.
Дети согласно кивнули.
– Но! – продолжил министр после небольшой паузы. – В ходе операции удалось скрыться его верному помощнику, можно сказать правой руке, – Базилу Патейто.
– Удалось скрыться?! Мы же своими глазами видели, как вы ему руки связывали! – одновременно заговорили дети и удивлённо переглянулись.
– Так получилось, – печально вздохнул рассказчик. – Пока все отвлеклись на Крона де Мрака, этот хитрец, использовав специальное заклинание, напустил на удерживающих его работников Министерства защиты Нового года и Рождества морок, отвлёк внимание и улизнул. Хватились только на следующий день, когда его и след простыл.
– И что же теперь? Есть о нём какие-нибудь сведения?
– Ничем не подтверждённая информация, почти слухи. Говорят о том, что Базил Патейто скрывается в мире людей. Скорее всего, именно в Москве. И вновь замышляет освобождение своего господина Крона де Мрака!
– Вот это новости! А мы как-то можем помочь его найти, если он всё-таки в Москве? – с надеждой в голосе спросил Петя. – У нас сейчас времени – вагон и маленькая тележка. Каникулы! Мы с дедом на даче почти всё время, только сегодня в город приехали – ему нужно взять в библиотеке какие-то книжки для подготовки доклада на симпозиуме.
– Именно поэтому я сегодня здесь. Сам явился, потому что не надо никому постороннему знать про такие дела. У министерства на вас планы.
От последних слов Омодео Дундича дети счастливо заулыбались:
– А дедушке мы можем сказать, что встречались с вами?
– Он в курсе. Просто профессор Петров не хочет вовлекать вас в историю, которая наверняка окажется рискованной. Мне еле удалось его уговорить. Пришлось дать слово, что в любом случае ваша безопасность будет обеспечена, посему не смейте никуда лезть без спросу! Иначе мне не поздоровится!
Ксюша и Петя тут же пообещали.
– Ну, тогда приступим. Вы уже понимаете, насколько непредсказуемым может быть всё, что связано с Кроном де Мраком и его прислужниками. Патейто постарается выручить из плена своего хозяина, без которого ничего собой не представляет ни в мире эльфов, ни в мире людей. А ещё он будет искать Часы Исполнения Желаний. Дело в том, что Часы эти позволяют воплощать новогодние и рождественские мечты всех людей на свете. Это очень сильный артефакт, предназначенный исключительно для добрых дел. Но если ими завладеет какой-нибудь негодяй, то может превратить их в грозное оружие. Чтобы это предотвратить и обезопасить миры людей, эльфов и магов, мы обязаны найти Часы Исполнения Желаний раньше Патейто. – Тут Министр взглянул на свой хронометр, зачем-то потряс его, приложил к уху, нахмурил брови и продолжил: – Но, к сожалению, в своих поисках министерство практически зашло в тупик. Правда, удалось собрать кое-какие сведения относительно самого Патейто. Мы, например, знаем, что он хорошо ориентируется среди людей. Этот предатель когда-то был сотрудником нашего Министерства защиты Нового года и Рождества. – Омодео Дундич скривил губы в презрительной ухмылке. – Трудился на полярной геосейсмической станции как раз тогда, когда там, в подземельях, был заключён Крон де Мрак. Его внедрили в штат обслуживающего персонала охранять злодея, наблюдать за ситуацией, а он поддался на уговоры и обещания преступника и помог ему сбежать. За время работы этот изменник хорошо освоился в вашем мире, поэтому и живёт, скорее всего, где-то здесь. Среди людей вы единственные, кто знает Базила Патейто в лицо. Родион… – Министр погладил пса по лохматой голове. – …помнит его запах. Это уже кое-что. У бывших коллег Патейто нам удалось узнать о его привычках и пристрастиях. Злодей очень жадный, любит сладости, боится пауков. Может, удастся сыграть на этих его качествах и, построив ловушку, как-то в неё заманить. Потому что понятно, что просто бегать по Москве и разыскивать этого хитрющего и очень осторожного преступника бесполезно, так мы сто лет потратим.
– А в ловушку как заманивать будем? – Петя слушал руководителя Министерства защиты Нового года и Рождества с открытым ртом.
– Ещё не знаю. Сейчас главное – его найти. – Омодео Дундич в очередной раз взглянул на часы, деловито нахмурил брови и встал со скамейки. – Ну, всё. Мне пора. Пока отправляйтесь обратно на дачу, живите как обычно, когда появится что-то новое – я найду способ вам передать.
– Извините, а что это у вас такое? – Петя то и дело косил глаза на необычную штуковину на запястье собеседника.
– Часы. – Министр поднял руку и горделиво посмотрел на циферблат. – Показывают время, погоду и ещё много чего, а заодно даже предупреждают человека, которому принадлежат, о грозящей опасности. Я, правда, ещё не во всех их способностях разобрался. Это, кстати, презент министра Магии за прошлогоднюю поимку Крона де Мрака.
– А что за карта выглядывает у вас из кармана джинсов? – не унимался мальчик.
– Карта мест, куда можно трансгрессировать в Москве.
Чтобы Петя больше не приставал к нему с вопросами, министр, сославшись на неотложные дела, пожал детям руки, почесал за ухом Родиона и, оглядевшись вокруг, шмыгнул в близлежащие кусты. Вскоре оттуда раздался негромкий хлопок. Ребята ещё некоторое время посидели на скамеечке, переваривая услышанное, потом Петя заглянул на всякий случай в кусты, но никого там не обнаружил. Омодео Дундич исчез.
«Трансгрессировал», – решили дети и отправились домой.
Глава 2
Через два дня после вышеописанных событий Леонид Яковлевич Петров и двое его внуков, Пётр и Ксения, сидели в беседке на любимой даче в Переделкине и вели разговор, который вот уже в течение почти месяца повторялся ежевечерне.
– Дедушка, позвони, пожалуйста, госпоже Розалинде, спроси, вернулись ли Ларри и Роберта из отпуска с родителями? Вдруг вернулись и их отпустят к нам на остаток лета?
– Не буду звонить. Госпожа Розалинда запретила мне это делать. Правил конспирации никто не отменял, а мы их постоянно нарушаем. В свете тех событий, о которых сообщил вам министр, это вообще преступление. Всё! Разговор окончен!
Леонид Яковлевич решительно встал и ушёл в дом. Он был очень недоволен тем, что глава Министерства защиты Нового года и Рождества снова втянул его внуков в опасное дело.
– Ну вот, как всегда, – разочарованно вздохнул Петя.
– Пошли на пруд, что ли? – Ксения поднялась с плетёного кресла, окликнула Родиона, и брат с сестрой, выйдя за калитку, побрели в сторону старого заброшенного водоёма, расположенного недалеко от забора их дачи.
Солнце клонилось к горизонту, изнуряющая жара начала постепенно спадать. Лягушки, весь день спавшие в прохладе, вылезли на сушу и потихоньку квакали – распевались. Петя и Ксюша уселись на валяющееся на берегу бревно, Родион радостно бегал вокруг и пугал местных обитателей.
– Когда уже министр что-нибудь сообщит и можно будет действовать, искать книгу и Патейто этого! А то такая скука, аж скулы сводит. – Петя запустил маленьким камешком в заросли кувшинок, в изобилии растущих на поверхности пруда.
Бульк! Камешек упал рядом с одним из цветков.
– Ой! – Из воды показалась крупная лягушка странного голубоватого цвета. Одной лапкой она держалась за голову, а второй начала шустро грести к берегу.
Дети оторопело смотрели, как квакушка выбралась на берег и на задних лапах гордо прошествовала мимо них. Проходя возле Пети, она показала мальчику язык, погрозила маленьким голубоватым кулачком и шмыгнула в кусты.
– Какая странная! – только и сумел вымолвить Петя.
Чпок! Из кустов, куда только что удалилась лягушка, донёсся громкий звук и тут же раздались ещё более громкие крики:
– Ой! Крапива! Ай! Ай!
Послышался треск ломаемых веток, и из колючих зарослей выскочил маленький смуглый человечек, точнее эльф, вызвавший своим неожиданным появлением бурный восторг детей.
– Господин Наггитс! – Петя с Ксюшей бросились к неизвестно откуда возникшему коротышке.
– Ура! Это министр вас прислал? А вы один? А Ларри с Робертой где? – перебивая друг друга спрашивали брат с сестрой.
– Тихо! Тихо! – Эльф-коротышка предупреждающе поднял ладонь. – Все вопросы потом. А сейчас быстро ведите меня к своему дедушке.
Леонид Яковлевич, увидев гостя, охнул и долго тряс господину Наггитсу руку. Видно было, что он очень рад встрече.
– Ксюшенька, накрывай быстрее стол на веранде. Я как знал, только что самовар вскипятил. Что привело вас к нам, дорогой Антуан? Надеюсь, ничего страшного не случилось?
– Успокойтесь, Леонид Яковлевич, я к вам по приказу министерства. Если можно, расскажу всё после чая, а то очень проголодался, пока в болоте сидел и кого-нибудь из вас поджидал. Я же к вам в Переделкино ещё утром трансгрессировал.
– Господин Наггитс, а почему вы в котёночка не превратились, как тогда, когда дедушку похитил Крон де Мрак? – поинтересовалась Ксюша.
– Знаю я вас, детей, особенно обитающих летом в дачных посёлках, – недовольно проворчал в ответ эльф. – Как увидите котёнка, обязательно поймаете и затискаете до умопомрачения. Бывали прецеденты. А так, в образе лягушки, я спокойно прозондировал обстановку, обзавёлся полезными знакомствами. Кстати, никого подозрительного в последнее время в окрестностях замечено не было. Иначе мои новые друзья об этом знали бы.
– Вы что, с лягушками разговаривали? Вы умеете? – Петя даже чаем подавился.
– Я много чего умею. А среди болотных жителей такие грамотеи и философы встречаются, не всякому человеку с ними тягаться! Так что я теперь про всех ваших соседей наслышан. И про вас тоже, – уточнил господин Наггитс после некоторой паузы.
Наконец эльф наелся, напился и приступил к рассказу:
– Министр сказал, что ввёл вас в курс дела относительно того, что Базил Патейто на свободе и замышляет освобождение своего хозяина. В мире эльфов этого злодея точно нет, мы всё тщательно проверили. Среди волшебников он вряд ли отсиживается – колдует недостаточно хорошо, сразу вызовет подозрение. К тому же Министерство защиты Нового года и Рождества плотно сотрудничает с Министерством Магии, они бы сообщили. А вот у вас вполне может затеряться. Этот предатель ведь работал вместе с людьми на Полярной станции, когда в прошлый раз помог своему хозяину удрать из тюрьмы.
Господин Наггитс взял со стола газету и, обмахиваясь ей, продолжил:
– Также вам известно, что Часы Исполнения Желаний, похищенные Кроном де Мраком из банка в прошлом году, до сих пор не были найдены. В Министерстве охраны Нового года и Рождества создан специальный штаб по их поиску. Возглавляет его сам министр Омодео Дундич, его заместитель – Розалинда Петтерсон, бабушка ваших друзей, а все мы, её помощники: я, госпожа Кобалье, господа Попандоппулус, Филиппо и профессор Петров, – члены штаба. Так вот, – переведя дыхание эльф снова заговорил, – недавно к нам поступили сведения о том, что Базил Патейто может находиться в Москве. Среди людей у нас не так много агентов, которых можно привлечь к поиску, поэтому было решено задействовать вас, Ксения и Пётр, и ваших друзей Ларри и Роберту. Прошлой зимой проявленной смекалкой и отвагой вы доказали, что способны выполнить любое самое сложное и ответственное задание. Ещё и в городе прекрасно ориентируетесь. – Эльф, уважительно наклонив голову, взглянул на брата и сестру.
Ксюша и Петя, не в силах сдержать радость, закричали:
– Ура! Ура! Роберта и Ларри скоро будут с нами!
– Да, уже завтра ваши друзья появятся здесь со своей бабушкой и госпожой Кобалье и будут жить на соседней даче, которую для них сняли.
Тут из-под скатерти, свисающей со стола, показалась рыжая кудлатая собачья морда. Она очень внимательно и требовательно уставилась прямо в глаза господину Наггитсу. Тот сразу понял, что от него хотят, и сообщил:
– Насчёт вашего друга, лорда Беккера, дорогой Родион, ничего не могу сказать. Тут уж как решит госпожа Розалинда: брать его с собой или оставить дома. Насколько я знаю, в последнее время наш герой не отличается примерным поведением и ему частенько достаётся от хозяйки.
С расстроенным видом пёс скрылся под столом.
– Не переживай, госпожа Розалинда обязательно возьмёт с собой лорда, – Ксюша успокаивающе погладила Родиона по кудлатой голове и дала ему вкусную сушку. Из-под стола тут же донёсся такой громкий и аппетитный хруст, что господин Наггитс тоже не удержался, взял из вазочки румяный, пахнущий ванилью кружок и принялся его грызть.
За время, которое друзья провели за столом, на улице успели сгуститься сумерки. На веранде зажгли фонарь. Розы, растущие прямо под окном, издавали тонкий чудесный аромат. Леонид Яковлевич и господин Наггитс уселись поговорить на лавочке под раскидистой яблонькой. Петя и Ксюша, прихватив с собой Родиона, решили прогуляться до соседской дачи, которую, по словам Наггитса, сняли для проживания госпожи Розалинды и их друзей.
Небольшой двухэтажный домик, украшенный резным балкончиком и смешным флюгером на крыше, изображающим орущего кота, опустел совсем недавно. Его жильцы никуда не собирались уезжать, но неожиданно хозяина дачи отправили в длительную командировку за границу. Семью он взял с собой. Крошечный садик за время их отсутствия ещё не успел зарасти травой, выглядел мило и уютно, аккуратно засаженные грядки зеленели, фрукты зрели, овощи наливались. По просьбе вынужденно отлучившихся владельцев профессор с внуками присматривали за огородом, занимались поливкой, прогоняли соседского поросёнка, иногда прорывающегося на участок одному ему известными путями, ухаживали за розами, в изобилии цветущими на пустующей теперь территории.
Ребята подошли к калитке, попытались её открыть, но дверь оказалась запертой на замок. Петя собрался перелезть через ограду, но Ксюша его остановила.
– Не надо, дождёмся завтра. Давай лучше вернёмся домой, может, господин Наггитс ещё что-нибудь интересное расскажет.
Леонид Яковлевич и маленький эльф по-прежнему сидели на лавочке и тихонько беседовали. Вокруг горящей неподалеку лампочки вились ночные мотыльки и мухи. Один бесцеремонный комар долго и противно пищал над их головами. Леонид Яковлевич уже устал отгонять его сложенной вдвое газетой, как вдруг господин Наггитс неожиданно ловко и высоко подпрыгнул и ртом сцапал надоедливое насекомое. Подошедшие Ксюша с Петей оторопели от такого поступка. Эльф опомнился, замахал руками, начал плеваться:
– Тьфу ты! Ну до чего быстро приобретаешь эти дурные привычки! Всё-таки больше чем на час лучше ни в кого не превращаться!
Расстроенный и смущённый, он засобирался и пошёл спать, попросив на ночь чая с малиной, чтобы не заболеть после длительного сидения в болоте.
Глава 3
На следующее утро Ксюша и Петя вскочили с кроватей ни свет ни заря и, даже не завтракая, помчались на соседнюю дачу посмотреть, что там происходит.
– Хоть господин Наггитс, сидя вчера в болоте, и разведал обстановку в посёлке, но я считаю, что перед соседями всё-таки лучше сделать вид, будто вы не знакомы с Ларри, Робертой, их бабушкой и госпожой Кобалье, – сказал им дед. – Мало ли что! Осторожность никогда не повредит.
– Хорошо, – ответили дети, – тогда мы пойдём, притворимся, что впервые их видим, и заново представимся.
Приблизившись к калитке, ребята заметили, что на соседском участке уже вовсю кипит жизнь. Из припарковавшегося в проулке микроавтобуса грузчики носили в дом корзины, наполненные домашним скарбом, тюки, кастрюли. На крыльце стояла крупная женщина и громовым голосом руководила их работой.
– Доброе утро! – стараясь перекричать хозяйку, поздоровались Ксюша и Петя. – А мы ваши соседи! Ксюша и Петя Петровы! Зашли познакомиться!
– Здравствуйте-здравствуйте! – Дама на крыльце широко улыбнулась и приветливо помахала ребятам рукой. – Очень приятно! Меня зовут Ванесса Кобалье. Проходите в дом, пожалуйста.
Брат с сестрой не заставили повторять приглашение дважды, быстро прошмыгнули на территорию дачи и поднялись на крыльцо.
За большим круглым столом на веранде растерянно сидела Розалинда Петтерсон, бабушка их друзей, и зачем-то пересчитывала тарелки, стоящие перед ней стопкой. Увидев гостей, старушка очень обрадовалась и бросилась их обнимать.
– А где Ларри и Роберта? – с нетерпением спросил Петя.
– Наверху, вещи разбирают, ступайте к ним, – госпожа Розалинда махнула рукой на второй этаж.
Ксюша и Петя стремглав поднялись по довольно крутым ступенькам и заглянули в одну из комнат. Их взорам предстала большая кровать, на которой с хохотом прыгали и дрались подушками мальчик лет восьми и девочка немного постарше.
– Привет! – радостно закричал Петя.
Дети, не переставая прыгать, посмотрели на дверь, и их счастливый вопль огласил окрестности. Кубарем скатившись с кровати, Роберта и Ларри налетели на друзей и устроили кучу-малу.
Только прибежавшая снизу бабушка сумела успокоить галдящую и радующуюся встрече детвору и выгнать их на прогулку, чтобы хоть как-то расставить и рассовать по местам все привезённые с собой вещи.
Когда в доме стало наконец тихо и госпожа Розалинда собралась перестелить перевёрнутую внуками постель, явился Родион. Он приветливо лизнул руку старушки и требовательно тявкнул.
– Ты что-то хочешь, дорогой?
Пёс тявкнул ещё раз и выжидательно уставился на хозяйку дачи.
– Ах ты, боже мой! – всплеснула руками госпожа Петтерсон. – Как же я забыла! Прости меня, лорд!
Она помчалась по дорожке сада к разгружаемому микроавтобусу, перетряхнула весь багажник, достала и бережно прижала к груди коробку из-под печенья. Вернувшись домой, раскрыла жестяной ящичек, откуда тут же появилось облачко дыма, которое, сгустившись, превратилось в самого настоящего призрака. Это был мужчина, одетый по моде восемнадцатого века – в камзол, высокие сапоги и шляпу с пером. К тому же совершенно прозрачный. Он несколько раз громко чихнул, потёр глаза и увидел сидящего возле ног госпожи Розалинды пса.
– Родион! – Призрак бросился к псу и обнял его. – Я так скучал!
Тот тут же облизал прозрачного друга с ног до головы, чем вызвал приступ восторженного смеха.
Глядя на довольную парочку, госпожа Розалинда растроганно смахнула слезу с глаз и тут же выпроводила друзей вслед за детьми во двор, чтобы не мешали разбирать вещи.
Тем временем госпожа Кобалье закончила руководить работой грузчиков, пересчитала все привезённые вещи и отправилась на помощь подруге.
– Розалинда, когда при общении с грузчиками я представилась им госпожой Кобалье, они очень удивились и спросили, из какой страны я приехала. Оказывается, наши имена не похожи на имена людей, живущих в России, и слово «госпожа» в обращении друг к другу здесь не используют, как мне сказали, сто с лишним лет. Я не нашлась, что ответить, и ляпнула первое, что взбрело на ум. Мол, мы приехали из Швеции. И представь себе, они не угомонились, напротив, стали просить сказать им что-нибудь по-шведски! Пришлось немного морока напустить, чтоб отвязались. В общем, нужно звать Леонида Яковлевича и придумывать какую-то правдоподобную версию для соседей: кто мы и как сюда попали.
– Давай звать, заодно связь проверим.
Розалинда Петтерсон подошла к стоящему на журнальном столике старомодному телефону с круглым диском, подняла тяжёлую трубку и набрала номер. Раздались приглушённые гудки. Через некоторое время послышался мужской голос. Он откашлялся и произнёс:
– Профессор Петров у телефона.
– Леонид Яковлевич, приветствую, это Розалинда Петтерсон.
– Здравствуй, Розалинда. Как я рад!
– Мы с Ванессой приглашаем вас на завтрак. Приходите скорее, нужно поговорить.
– Хорошо. Через двадцать минут будем.
Дожидаясь гостей, новые хозяйки дачного участка успели осмотреть огород и садик. Они пришли в восторг от красоты, многообразия и аромата цветов, обилия зреющих фруктов, овощей и ягод.
– Чур, я ухаживаю за розами. Могу ещё фрукты собирать. А вот полоть меня лучше не заставляй, а то увлекусь, задумаюсь и ненароком повыдёргиваю всё, что там посажено, – заявила госпожа Кобалье. – Вот помню, однажды я проиграла Антуану спор и должна была удалить всю мокрицу с его огромной морковной грядки…
Чем закончилась увлекательная история, Розалинде узнать не удалось, потому что в это время на пороге дачи появились двое гостей: старичок в льняном светлом костюме и в старомодной плетёной шляпе, называемой канотье, и худенький седой человечек очень маленького роста.
– Здравствуйте, милые дамы, мы живём в соседнем доме. Увидев из окна ваш приезд, пришли познакомиться. Может, нужна помощь? – нарочито громко, чтобы было слышно соседям, проговорил старичок в шляпе и протянул хозяйкам два букетика садовых ромашек. – Петров Леонид Яковлевич, разрешите представиться.
– Спасибо большое! Очень приятно! Розалинда Петтерсон, а это моя подруга Ванесса Кобалье, – так же громко ответила вышедшая встречать визитёров бабушка Ларри и Роберты. – Проходите, пожалуйста, в дом. От помощи не откажемся. Но сначала – позавтракайте с нами.
Маленький человечек (а это, конечно, был господин Наггитс), не слушая любезностей, которыми обменивались его друзья, прошмыгнул на территорию дачи, как только калитка приоткрылась.
– Где обещанный завтрак? – Эльф с трудом вскарабкался по крутым ступеням в дом, и через минуту его голос уже разносился по кухне.
Старушки и Леонид Яковлевич поспешили за нетерпеливым гостем.
Посреди веранды на столе стояли поджаренная яичница, бутерброды с колбасой и сыром. На специальной кухонной тумбочке шумела привезённая с собой и распакованная в первую очередь кофемашина.
– Родион, будь другом, сбегай за детьми, позови их перекусить, – крикнула, высунувшись из окна, хозяйка.
Пёс кивнул и вмиг умчался к пруду, перепрыгнув через калитку.
Лорд Беккер собрался уже было лететь за другом, но госпожа Розалинда окликнула его и попросила остаться.
– Не кажется ли вам, друзья мои, что мы не должны забывать о том, что находимся не в своём родном мире рождественских эльфов, а в малознакомом нам мире людей. Мы должны всегда помнить о том, что здесь гораздо меньше чудес. Всё сказочное в основном приходит в местную жизнь лишь в период новогодних и рождественских праздников. Наша с вами задача – обеспечить им возможность прикоснуться к волшебству именно в это время, а вовсе не переполошить посреди лета посёлок появлением эльфа – уж извини, Антуан, но ты внешне не похож на обычного человека, а тем более – призрака. Поэтому, как ваш руководитель, прошу соблюдать конспирацию! Применять какие бы то ни было магические штучки на людях категорически запрещается! Антуану и лорду Беккеру появляться вне дома только тогда, когда будет исключена встреча с посторонними. Всем быть крайне осторожными и внимательными! Ослушавшиеся немедленно отправятся домой! – Старушка строго глянула на эльфа, лорда и госпожу Кобалье. – Тебя, Ванесса, это тоже касается. Я тебя знаю!
Госпожа Кобалье фыркнула и от возмущения сделала из чашки слишком большой глоток горячего кофе. Обожглась, закашлялась и, как только подруга отвернулась, показала ей язык.
– Всем понятно? – обратилась заместитель начальника штаба по поиску Волшебных Часов к прибежавшим с улицы внукам, прослушавшим грозную речь, стоя у порога.
– Да, – ответили дети и быстро расселись за столом.
– И ещё. Чтобы не сболтнуть ничего лишнего – общение с соседями сократить до минимума. Если спросят, легенда такая. Мы приехали из Швеции, но уже давно, поэтому русский язык успели выучить хорошо, а шведский практически забыли. Дети вообще здесь родились. – Старушка немного подумала. – Вроде всё. А теперь – ешьте.
Все успели проголодаться, поэтому за столом некоторое время был слышен только стук ложек и вилок.
– Ох и вкусная колбаса! – похвалил Ларри, насытившись. – Мне сказали, что у людей не очень качественные продукты, но, кажется, это враки.
Из-под стола, где Родион как раз доедал большущий кусок докторской, донёсся громкий чавкающий звук, подтверждающий слова мальчика.
Когда все отставили пустые тарелки, госпожа Розалинда снова заговорила.
– Если честно, у нас нет какого-нибудь серьёзного плана поиска ни часов, ни Патейто. Будем, как всегда, действовать по обстановке. Я даже ума не приложу, с чего начать. Может, у кого-то из вас есть мысли по этому поводу?
– У нас с Родионом есть, – лорд Беккер поднял руку.
– Ну что ж, выкладывайте, – недоверчиво взглянула на него госпожа Розалинда.
Чтоб быть услышанным и увиденным сразу всеми присутствующими, лорд взлетел к висящей над столом люстре и с высоты принялся вещать:
– Первым делом мы предлагаем просмотреть все газеты, вышедшие за период с момента, когда Базил Патейто исчез из поля нашего зрения, до настоящего времени.
– Зачем? – удивлённо перебил призрака Наггитс.
– Нужно искать статьи, в которых люди совершают что-то необычное, чем-то выделяются среди окружающих. Базил – эльф, он может колдовать. А вдруг, находясь здесь, он сотворил что-то такое, что вызвало удивление у окружающих? А удивительное часто попадает в прессу! – Лорд Беккер выразительно посмотрел на Антуана Наггитса. Тот подумал и согласно кивнул. – К тому же, как нам известно, Патейто – очень жадный и тщеславный эльф, – продолжил призрак, – а так как ещё и трус, то, вероятно, какое-то время он всего боялся и был осторожен, но сейчас уже мог потерять бдительность и как-то себя проявить.
– Браво! Лорд! Как вы умны! – Госпожа Кобалье даже встала со стула и зааплодировала, выражая своё восхищение.
Лорд благодарно на неё взглянул, горделиво поклонился, прижав ладонь к груди, и закончил:
– Во-первых, это не я один, а мы с Родионом придумали, во-вторых, газеты будет просматривать старшее поколение, а младшему – в помощь Интернет.
– Ну что ж, неплохая идея. – Леонид Яковлевич снял очки и положил их на стол перед собой. – К тому же других нет. Сейчас же этим и займёмся. Газет полно, мы их не выбрасываем, храним – зимой на растопку печи и камина пригодятся. Работы на всех хватит. Собираемся здесь на веранде вечером с отчётами – кто что нашёл. Заодно и поужинаем, отметим встречу.
Через десять минут на кухне никого уже не было, только жужжание залетевшей в открытое окно пчелы нарушало наступившую тишину.