Loe raamatut: «Призрак Луны Мун»

Font:

Моей семье.

Гай Басс


Маме, папе и Линн – спасибо!

Пит Уильямсон

Первое Правило Путешествий во Времени

(Включающее Правила Путешествий во Времени № 2-11)

НИКОГДА НЕ СТАЛКИВАЙСЯ

СО СВОИМ ПРОШЛЫМ


Guy Bass, Pete Williamson (ill.)

SKELETON KEYS: THE HAUNTING OF LUNA MOON

Text copyright © Guy Bass, 2020

Illustrations copyright © Pete Williamson, 2020

All rights reserved.


ИСТОРИИ ПРО СКЕЛЕТА С КЛЮЧАМИ НА ПАЛЬЦАХ, ДЕВОЧКУ С ГОЛОВОЙ ЗАДОМ НАПЕРЁД И ПОЛЬЗУ ВООБРАЖЕНИЯ:



ПРОБЛЕМЫ С ВООБРАЖЕНИЕМ

ПРИЗРАК ЛУНЫ МУН


© Скляр М., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022





Приветствую! Всех вафленаворачивателей, шнырь-проныр и разнобойцев! Всех воображаемых и развоображаемых! Всех живых, и всех мёртвых, и всех серединка на половинку, меня же зовут Ключис… Скелет Ключис.

Во времена стародавние и вовсе не недавние я был ВД – воображаемым другом. Но каким-то чудом неуёмного воображения я вдруг сделался таким же настоящим, как жерди! Я стал развоображаемым!

Сегодня я приглядываю во все глазницы за недавно развоображёнными, где бы они ни появились. Ведь этими дивносмагорическими пальцами я могу открыть двери во все пределы и запределья… потаённые миры… секретные места… двери в бескрайние царства всего что ни на есть воображения.

Попомните мои слова, старина мистер Ключис открыл больше дверей, чем вы слопали печенек – и каждая дверь вела к такому приключению, от которого у вас голова пойдёт кругом прямо на шее! А какие истории я мог бы вам порассказать…



Но конечно, именно ради историй вы здесь и собрались! Что ж, усаживайтесь поудобнее и ни о чём не волнуйтесь – потому что есть у меня для вас диво динь-дивная история, от которой ваши мысли бегом попрячутся. История до того невероятная, что она невероятным образом просто должна быть правдивой.

История наша начинается много лун тому назад в Хаггард-Холле – воистину это не дома, а угрюмая тень в самой далёкой тмутаракани. В Хаггард-Холле жил мальчик. Этот мальчик был одинок, и заботиться о нём никто не заботился, а компанию ему составляло лишь его собственное неуёмное воображение. Хаггард-Холл был неприкаян, как сама тьма, и вот со временем мальчик вообразил себе друга. Он назвал своего ВД мистер Маларки, ведь дивносмагорический друг, пускай и воображаемый, заслуживает дивносмагорического имени.

Мистер Маларки был прелюбопытным созданием – округлым, как яйцо, и блистательным, как звёздная ночь, под завязку набитым волшебными заговорами и ошеломительными трюками, – и с его появлением мальчику сразу стало не так одиноко.

Затем в одну судьбоносную лунополную ночь мальчик вообразил своего друга так неуёмно, что произошло нечто замечательное – мистер Маларки стал таким же настоящим, как носы!

Чары и трюки мистера Маларки в реальной жизни оказались ещё волшебнее и ошеломительнее, а единственной его заботой было – сделать мальчика счастливее Рождества.

Но мальчик не был счастлив. Видите ли, пока мистер Маларки был у него в голове, мальчику он вполне нравился, но в тот миг, когда его ВД стал настоящим, что-то переменилось. Мальчик понял, что не желает ни с кем делить свой дом – пускай даже с плодом своего собственного воображения. И хотя дом был достаточно большой для них обоих – достаточно большой для сотни мистеров Маларки, – мальчик хотел опять остаться один.

И он отослал своего развоображаемого друга прочь, навеки изгнав его из Хаггард-Холла. Но поскольку мистеру Маларки некуда больше было податься, он просто исчез в облаке печали, и больше его никто не видел.

Со временем мальчик стал взрослым мужчиной, а взрослый мужчина стал стариком. Несмотря на все старания, старику не удалось провести свою жизнь в одиночестве. У него была семья, хотя он при любой возможности напоминал им, что предпочёл бы, чтобы их вовсе не было.

Я уверен, вы трещите по швам от любопытства, желая познакомиться с мальчиком, которого в своё время стали называть старым Муном. Увы, это невозможно, как крылатая корова! Потому что есть одна вещь, о которой я вам не рассказал…

Старый Мун совершенно мёртв.

И одна только внучка старика, Луна, жалеет о его смерти. И как раз Луна Мун может стать ключом, который откроет нам тайну этой неслыханной, но правдивой истории, ибо престранные вещи происходят, когда воображение не знает уёма…

Давайте присоединимся к Луне и остальному семейству в Хаггард-Холле. В самую стылую зимнюю пору семья собралась, чтобы отдать последний долг усопшему. Похороны, возможно, подошли к концу, но только не история старика…


Глава первая
Мёртв, и хорошо
(Прощание со старым Муном)

За каждой дверью поджидает история.

С.К.


Начинало смеркаться, когда семейство Мун спускалось по покрытому снегом склону холма от часовни к дому. Луна Мун смотрела на облачка пара, вырывавшиеся у неё изо рта, пока она, приотстав, шла за своей семьёй.

– Какие прочувствованные похороны, – провозгласила мама. – Давненько я так не смеялась!

– Я танцевать могу, я танцевать хочу до самого утра на могиле старика! – напел папа известную песенку.

– До чего весело! – захихикал дядя Меривезер. – Что может быть лучше, чем сказать «прощай»…

– Только сказать: пропади пропадом! – прибавила тётя Саммер. Луна смотрела, как она распахнула громадную скрипучую дверь Хаггард-Холла, и все затопали ногами, отряхивая снег с ботинок, прежде чем проскочить со смехом и шутками в обширный величественный вестибюль.

– А можно будет завтра повторить? – вставил брат Луны, забегая внутрь.

Как и мама с папой, Санни был золотоволосый и всегда выглядел так, будто только-только вернулся с каникул. Луна, напротив, была бледна как полотно, глаза бдительно блестят, ослепительно-белые волосы пострижены модным бобом. А ещё белее был ручной крыс Луны, Саймон Паркер, устроившийся у неё на плече.

– Дедушки больше нет, Саймон Паркер, и все просто счастливы, – сказала Луна своему крысу, помедлив на пороге. – Я знаю, лёгким человеком он не был, но всё же он мой дедушка.

Крысик издал продрогший писк, ему явно не терпелось вернуться в относительное тепло Хаггард-Холла.

– Луна Мун, ты выстудишь дом! – сказала мама, стремительно вернувшись на снег и взяв Луну за руку. Она затащила её внутрь и захлопнула скрипучую дверь. Мама была высокая и стройная, её длинные волосы были вдвое, не меньше, золотистей солнечного света, а ярко-белое платье ниспадало до самого пола.



– Ну тогда нам следует хорошенько согреться, – с усмешкой заметила тётя Саммер, и, топая ногами, она закружила по вестибюлю. – Кто знает лучший способ согреться?

– Обнимашки! – возбуждённо выкрикнул Санни.

– Обнимашки! – закричали все, кроме Луны. Семейство немедленно заключило и стиснуло друг друга в объятиях, да с таким пылом, словно это был вопрос жизни и смерти. Саймон Паркер просеменил с Луниного плеча к ней в карман, когда мама с папой схватили её в двойные объятия. Объятие было тёплым, как гусиная перина.

– Луна Мона Мун, мы говорили тебе, как сильно мы тебя любим? – проговорила мама.



– Как? – спросила Луна.

– До луны и обратно, – ответил папа. – Всегда любили и всегда будем любить.

Луна прикрыла глаза, а мама с папой крепко держали её. В этом мгновении можно было раствориться и остаться навсегда.

– Не знаю, как вы, а я до сих пор не согрелась как следует… – объявила тётя Саммер. Она подмигнула Санни. – Интересно, что же разгонит мою кровь?..

– Весёлый-развесёлый танец! – восторженно пикнул Санни.

– Весёлыйазвесёлыйтанец! – закричали все, кроме Луны.

– Довольно этой семье плясать втихаря! – воскликнула тётя Саммер. – Дядя Меривезер, музыку!

– Есть музыку! – засмеялся дядя Меривезер, который смеялся надо всем и всегда-всегда был голоден. – А затем пирог! – прибавил он. – Я умираю от голода…

Пока мама с папой продолжали сжимать Луну так крепко, что и дух не перевести, она смотрела, как дядя Меривезер подскочил к старому проигрывателю, стоявшему в углу. Дядюшка был круглее даже тёти Саммер и так пушисто-белобород и весел, что Санни был убеждён, что он втайне и есть Санта-Клаус. Дядя Меривезер хихикал, не переставая, пока ставил пластинку. В следующее мгновение по всему дому грянул залихватский клавишный ансамбль.

– Присоединяйся к нам, Луна! Сколько лет в этом доме не было ни музыки, ни танцев! – позвала тётя Саммер. Когда тётя подхватила Санни под руки и закружила его по комнате, Луна почувствовала, как нутро скрутило неожиданным гневом.

– Вы уже танцевали, – отрезала она, выворачиваясь из любящих объятий мамы и папы. – Вы танцевали на дедушкиной могиле. Вы все по очереди.

– Так ему и надо! – заявила тётя Саммер.

– Старому злобному зануде! – засмеялся дядя Меривезер.

– Он был дрянь человек! – проговорил папа.

– Он был свинья! – сказала мама.

– У него воняло изо рта! – крикнул Санни, торопясь вставить своё слово. Теперь уже всё семейство отплясывало какую-то головокружительную джигу, а тётя Саммер пела.

 
Я Старый Мун!
Плясать я вам не дам!
Я Старый Мун!
Уж перцу вам задам!
Я Старый Мун!
Я накормил вас молью!
Я Старый Мун!
Теперь я мёртв, вот вам приволье!
 

Все веселились колоссально, аж искры из глаз – все, кроме Луны. Да, её дедушка был жёстким человеком, но Луна была уверена, что он просто не знал, как быть другим.

– Нехорошо радоваться тому, что кто-то умер, – пробормотала Луна, когда её крыс взобрался обратно к ней на плечо. – Даже дедушка.



Нельзя сказать, что дедушка питал к ней добрые чувства. Недели не проходило, чтобы он не пытался отослать её прочь – прогнать вон из Хаггард-Холла.

«Ступай, убирайся вон! Это мой дом, а не твой… Оставь меня одного! – хрипел старик, даже когда Луна сидела у его кровати. А переведя дух, добавлял: – Я никогда не покину этот дом… даже когда умру. Мой призрак станет являться в этих стенах… Я буду преследовать тебя из могилы. Я стану тебе являться, и поделом!»



Эти его слова уж точно преследовали Луну. Хотя она не была уверена, что дедушка говорил серьёзно. Луна не была даже уверена, что он на самом деле хотел остаться один. Возможно, думала она, дедушка боялся одиночества. Поэтому она сидела с дедушкой до последнего его вздоха.

Но не все члены её семьи были так добросердечны, как Луна.

– Смотрите на меня, я старый Мун! Я старый Мун, я мёртв, и хорошо! – смеялась тётя Саммер. Она, приплясывая, поднималась по витой лестнице, со всем старанием изображая скрюченную горбатую фигуру старика.

В первую минуту Луна слышала, как поёт тётя, исчезая среди теней… А затем прозвенел неожиданный возглас, и тётя Саммер исчезла.


Глава вторая
жутькоридор
(Поделом ей)

Страх? Старина мистер Ключис смеётся страху в лицо! И изредка вопит.

С.К.


– Тётя Саммер? – позвала Луна, услышав тётушкин крик. Она оглянулась на своё семейство, весело отплясывающее в кругу тёплого света. За громкой музыкой они ничего не слышали. Луна медленно пошла по величественному холлу, половицы отзывались на её шаги громким скрипом. Чтобы дойти до лестницы в дальнем конце холла, ей нужно было пройти мимо средневекового доспеха, стоявшего посреди зала, словно железный часовой. В металлической перчатке он держал меч, из навершия шлема торчал плюмаж из чёрных перьев. Луна всегда отчего-то побаивалась доспеха, и, проходя мимо него к подножию лестницы, она невольно ускорила шаг. Положив руку на поручень, она всмотрелась в темноту. Дерево было гладким и по-зимнему холодным.

Крыс у неё на плече встревоженно запищал.

– Что тебя беспокоит, Саймон Паркер? – спросила Луна, погладив крысика по голове. Будучи крысой, Саймон Паркер ничего не ответил, но Луна ласково улыбалась, и он вроде бы успокоился. Луне всегда было спокойнее, когда Саймон Паркер был рядом. Её первая встреча с ним состоялась, когда ей было восемь лет – она готовила обед для дедушки и, открыв кухонный шкаф, обнаружила крысу, забившуюся между двух консервных банок с супом. Мех у крысика был такой же белый, как волосы девочки, и, хотя Луна никогда не любила крыс, разгуливавших по Хаггард-Холлу, к этому бледному созданию она прониклась странной симпатией. Поскольку дедушка не разрешал заводить никаких домашних питомцев, Луна держала Саймона Паркера в секрете и всегда прятала в кармане пиджака, если старик был рядом. Это был её первый секрет.

Но, судя по всему, не последний.

– Тётя Саммер?.. – шёпотом сказала Луна.

Тишина.

Луна прокралась вверх по лестнице. Полумрак поглотил её, когда она повернула следом за перилами на лестничную площадку. Лунный свет лился из окон над её головой, окрашивая всё в ледяной голубоватый цвет. «Где она?» – подумала Луна. Мурашки уже бежали по её спине, когда:

– …

Луна крутанулась на месте. Она могла поклясться, что слышала тётин голос, только приглушённый, как если бы она была заперта в буфете.

– Ты слышал, Саймон Паркер? – Её крыс нервно просеменил с одного плеча на другое. – Эх, от тебя помощи не дождёшься, – прибавила Луна и медленно повернулась на звук. И тут она увидела:

ЖУТЬКОРИДОР.

Коридор, ведущий к дедушкиной спальне, тянулся, как дурное воспоминание. Дверь в дальнем его конце с трудом можно было разглядеть в темноте. Брат Луны (который боялся старого Муна даже больше, чем пауков) называл его жутькоридором – и не потому, что он был длинный и отчего-то более холодный, чем остальной дом… и даже не потому, что старик обычно торчал за ненавистной дверью, готовый швырнуть обидное слово или туфлю… но из-за десятков портретов, которыми были увешаны стены. Портреты дедушки заполняли весь жутькоридор, словно он не желал ничьего общества, кроме своего собственного. А поскольку улыбаться старик не соглашался, на всех портретах он выглядел одинаково – древний хмурящийся кисляй… под бледной сероватой кожей расползаются паучьими лапками вены… тонкие губы неодобрительно поджаты… пронзительные глаза смотрят с осуждением.

«Может, тётя Саммер зашла в дедушкину комнату?» – подумала Луна. Дедушка был таким скрягой, что выкрутил все лампочки в жутькоридоре, и Луне пришлось идти, полагаясь только на слабый проблеск лунного света на лестничной площадке.

Задержав дыхание, она медленно пошла к двери. Она слышала СКРИП-СКРИИИП половиц… чувствовала на себе жгучие взгляды портретов. И тут…

– …

Снова голос тёти Саммер! По-прежнему едва различимый, но… ближе? Саймон Паркер тихонечко пискнул. Луна уже протянула руку к двери, когда взгляд её остановился на портрете, висевшем слева. Он отличался от остальных. С него не смотрело на неё недовольно хмурящееся лицо дедушки.

Точнее, на нём вообще не было дедушкиного лица.

Это был портрет тёти Саммер.

Почему Луна раньше его не замечала? Она десятки раз была в этом коридоре. И как дедушка разрешил повесить здесь эту картину? Он ведь не дозволял ничьих портретов, кроме своих собственных. Луна пригляделась. У тёти Саммер было странно-шокированное выражение лица, но ещё более странно было то, что на ней были то самое сверкающее белое платье и та самая шубка, которые она надела на похороны. Можно подумать, кто-то ухитрился нарисовать с неё картину за то время, что Луна её не видела.



– Как?.. – беззвучно прошептала Луна. Она снова услышала голос тёти Саммер, слабый и отчаянный, и опять взглянула на картину. Девочка рот раскрыла от удивления.

Картина изменилась. Точнее, изменилось выражение лица тёти Саммер.

Она кричала.

Луна никогда ни на чьём лице не видела такого ужаса. Портрет тёти Саммер пялился прямо ей в глаза, широко распахнув рот.



– Поделом ей, – прошипел голос.

Луна развернулась. Никого рядом не было. Голос исходил из ниоткуда… но спутать его было невозможно.

– Д-дедушка?.. – прошелестела Луна. От неожиданности она на ватных ногах попятилась по коридору… и почувствовала, как чья-то рука схватила её за плечи.

– АААААА! – завопила Луна. Она обернулась и увидела папу. Позади него стояло остальное семейство, у всех было одинаково озабоченное выражение лица.

– Вот ты где! – воскликнул папа. – Мы тебя повсюду ищем… Весёлый-развесёлый танец совсем не тот без нашего солнечного лучика!

– Ты в порядке, Луна? Ты что-то бледненькая. Ну, бледнее обычного, – встревожилась мама. – Что ты здесь делаешь?

– Даже не сомневаюсь, сговаривается с тётей Саммер похитить мой пирог! – захихикал дядя Меривезер. – Кстати, а где твоя тётя?

– Он… он поймал её, – прошептала Луна. – Он забрал тётю Саммер!

– Что ты хочешь сказать: «Он забрал тётю Саммер?» – спросил папа. – Кто её забрал?

– Дедушка, – сказала Луна. – Его призрак вернулся, чтобы преследовать нас.


Tasuta katkend on lõppenud.

€2,99
Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
25 juuli 2022
Tõlkimise kuupäev:
2022
Kirjutamise kuupäev:
2020
Objętość:
132 lk 104 illustratsiooni
ISBN:
978-5-04-171657-8
Õiguste omanik:
Эксмо
Allalaadimise formaat:
Teine raamat sarjas " Истории про скелета с ключами на пальцах, девочку с головой задом наперёд и поль..."
Kõik sarja raamatud
Tekst
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 3 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 5, põhineb 4 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 782 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 51 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 568 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 495 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 6 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 52 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 19 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 2 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 3 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul