Loe raamatut: «A Thorny Path. Complete», lehekülg 26

Font:

“Because his pain excited my compassion,” rejoined Melissa, blushing.

“And would you have done the same for any masterless black slave, covered with pitiably deep wounds?” asked the philosopher.

“No,” she answered, quickly; “him I would have helped with my own hand. When I can do without their aid, I do not appeal to the gods. And then—I said before, his trouble seemed doubly great because it contrasted so sharply with all the splendor and joy that surrounded him.”

“Aye,” said the philosopher, earnestly, “and a small thing that affects the ruler recoils tenfold—a thousand-fold-on his subjects. Look at one tree through a cut glass with many facets, and it be comes a forest. Thus the merest trifle, when it affects the emperor, becomes important for the millions over whom he rules. Caracalla’s vexation entails evil on thousands—his anger is death and ruin. I fear me, girl, your flight will bring down heavy misfortune on those who surround Caesar, and first of all upon the Alexandrians, to whom you belong, and against whom he already bears a grudge. You once said your native city was dear to you.”

“So it is,” returned Melissa, who, at his last words had grown first red and then pale; “but Caesar can not surely be so narrow-minded as to punish a whole great city for what the poor daughter of a gem-cutter has done.”

“You are thinking of my Achilles,” answered the philosopher. “But I only transferred what I saw of good in Caracalla to the figure of my hero. Besides, you know that Caesar is not himself when he is in wrath. Has not experience taught me that no reasons are strong enough to convince a loving woman’s heart? Once more I entreat you, stay here! Reject not the splendid gift which the gods offer you, that trouble may not come upon your city as it did on hapless Troy, all for a woman’s sake.

“What says the proverb? ‘Zeus hearkens not to lovers’ vows’; but I say that to renounce love in order to make others happy, is greater and harder than to hold fast to it when it is menaced.”

These words reminded her of many a lesson of Andreas, and went to her heart. In her mind’s eye she saw Caracalla, after hearing of her flight, set his lions on Philostratus, and then, foaming with rage, give orders to drag her father and brothers, Polybius and his son, to the place of execution, like Titianus. And Philostratus perceived what was going on in her mind, and with the exhortation, “Remember how many persons’ weal or woe lies in your hands!” he rose and began a conversation with the Thracian commander of the Germanic guard.

Melissa remained alone upon the divan. The picture changed before her, and she saw herself in costly purple raiment, glittering with jewels, and seated by the emperor’s side in a golden chariot. A thousand voices shouted to her, and beside her stood a horn of plenty, running over with golden solidi and crimson roses, and it never grew empty, however much she took from it. Her heart was moved; and when, in the crowd which her lively imagination had conjured up before her, she caught sight of the wife of the blacksmith Herophilus, who had been thrown into prison through an accusation from Zminis, she turned to Caracalla whom she still imagined seated beside her, and cried, “Pardon!” and Caracalla nodded a gracious consent, and the next moment Herophilus’s wife lay on her liberated husband’s breast, while the broken fetters still clanked upon his wrists. Their children were there, too, and stretched up their arms to their parents, offering their happy lips first to them and then to Melissa.

How beautiful it all was, and how it cheered her compassionate heart!

And this, said the newly awakened, meditative spirit within her, need be no dream; no, it lay in her power to impart this happiness to herself and many others, day by day, until the end.

Then she felt that she must arise and cry to her friend, “I will follow your counsel and remain!” But her imagination had already begun to work again, and showed her the widow of Titianus, as she entreated Caesar to spare her noble, innocent husband, while he mercilessly repulsed her. And it flashed through her mind that her petitions might share the same fate, when at that moment the emperor’s threatening voice sounded from the adjoining room.

How hateful its strident tones were to her ear! She dropped her eyes and caught sight of a dark stain on the snow-white plumage of the doves in the mosaic pavement at her feet.

That was a last trace of the blood of the young tribune, which the attendants had been unable to remove. And this indelible mark of the crime which she had witnessed brought the image of the wounded Aurelius before her: just as he now lay, shaken with fever, so had she seen her lover a few days before. His pale face rose before her inward sight; would it not be to him a worse blow than that from the stone, when he should learn that she had broken her faith to him in order to gain power and greatness, and to protect others, who were strangers to her, from the fury of the tyrant?

His heart had been hers from childhood’s hour, and it would bleed and break if she were false to the vows in which he placed his faith. And even if he succeeded at last in recovering from the wound she must deal him, his peace and happiness would be destroyed for many a long day. How could she have doubted for a moment where her real duty lay?

If she followed Philostratus’s advice—if she acceded to Caracalla’s wishes—Diodoros would have every right to condemn and curse her. And could she then feel so entirely blameless? A voice within her instantly said no; for there had been moments in which her pity had grown so strong that she felt more warmly toward the sick Caesar than was justifiable. She could not deny it, for she could not without a blush have described to her lover what she felt when that mysterious, inexplicable power had drawn her to the emperor.

And now the conviction rapidly grew strong in her that she must not only preserve her lover from further trouble, but strive to make good to him her past errors. The idea of renouncing her love in order to intercede for others, most likely in vain, and lighten their lot by sacrificing herself for strangers, while rendering her own and her lover’s life miserable, now seemed to her unnatural, criminal, impossible; and with a sigh of relief she remembered her promise to Andreas. Now she could once more look freely into the grave and earnest face of him who had ever guided her in the right way.

This alone was right—this she would do!

But after the first quick step toward Philostratus, she stood still, once more hesitating. The saying about the fulfilling of the time recurred to her as she thought of the Christian, and she said to herself that the critical moment which comes in every life was before her now. The weal or woe of her whole future depended on the answer she should give to Philostratus. The thought struck terror to her heart, but only for a moment. Then she drew herself up proudly, and, as she approached her friend, felt with joy that she had chosen the better part; yea, that it would cost her but little to lay down her life for it.

Though apparently absorbed in his conversation with the Thracian, Philostratus had not ceased to observe the girl, and his knowledge of human nature showed him quickly to what decision she had come. Firmly persuaded that he had won her over to Caracalla’s side, he had left her to her own reflections. He was certain that the seed he had sown in her mind would take root; she could now clearly picture to herself what pleasures she would enjoy as empress, and from what she could preserve others. For she was shrewd and capable of reasoning, and above all—and from this he hoped the most—she was but a woman. But just because she was a woman he could not be surprised at her disappointing him in his expectations. For the sake of Caracalla and those who surrounded him he would have wished it to be otherwise; but he had become too fond of her, and had too good a heart, not to be distressed at the thought of seeing her fettered to the unbridled young tyrant.

Before she could address him, he took his leave of the Thracian. Then, as he led her back to the divan, he whispered: “Well, I have gained one more experience. The next time I leave a woman to come to a decision, I shall anticipate from the first that she will come to an opposite conclusion to that which, as a philosopher and logical thinker, I should expect of her. You are determined to keep faith with your betrothed and stab the heart of this highest of all wooers—after death he will be ranked among the gods—for such will be the effect of your flight.”

Melissa nodded gayly, and rejoined, “The blunt weapon that I carry would surely not cost Caesar his life, even if he were no future immortal.”

“Scarcely,” answered Philostratus; “but what he may suffer through you will drive him to turn his own all-too-sharp sword against others. Caracalla being a man, my calculations regarding him have generally proved right. You will see how firmly I believe in them in this case, when I tell you that I have already taken advantage of a letter brought by the messengers of the empress-mother to take my leave of the emperor. For, I reasoned, if Melissa listens to the emperor, she will need no other confederate than the boy Eros; if, however, she takes flight—then woe betide those who are within range of the tyrant’s arm, and ten times woe to me who brought the fugitive before his notice! Early to-morrow, before Caracalla leaves his couch, I shall return with the messengers to Julia; my place in the ship—”

“O my lord,” interrupted Melissa, in consternation, “if you, my kind protector, forsake me, to whom shall I look for help?”

“You will not require it if you carry out your intentions,” said the philosopher. “Throughout this day you will doubtless need me; and let me impress upon you once more to behave before Caracalla in such a manner that even his suspicious mind may not guess what you intend to do. To-day you will still find me ready to help you. But, hark! That is Caesar raging again. It is thus he loves to dismiss ambassadors, when he wishes they should clearly understand that their conditions are not agreeable to him. And one word more: When a man has grown gray, it is doubly soothing to his heart that a lovely maiden should so frankly regret the parting. I was ever a friend of your amiable sex, and even to this day Eros is sometimes not unfavorably inclined to me. But you, the more charming you are, the more deeply do I regret that I may not be more to you than an old and friendly mentor. But pity at first kept love from speaking, and then the old truth that every woman’s heart may be won save that which already belongs to another.”

The elderly admirer of the fair sex spoke these words in such a pleasant, regretful tone that Melissa gave him an affectionate glance from her large, bright eyes, and answered, archly: “Had Eros shown Philostratus the way to Melissa instead of Diodoros, Philostratus might now be occupying the place in this heart which belongs to the son of Polybius, and which must always be his in spite of Caesar!”

CHAPTER XXIV

The door of the tablinum flew open, and through it streamed the Parthian ambassadors, seven stately personages, wearing the gorgeous costume of their country, and followed by an interpreter and several scribes. Melissa noticed how one of them, a young warrior with a fair beard framing his finely molded, heroic face, and thick, curling locks escaping from beneath his tiara, grasped the hilt of his sword in his sinewy hand, and how his neighbor, a cautious, elderly man, was endeavoring to calm him.

Scarcely had they left the antechamber than Adventus called Melissa and Philostratus to the emperor. Caracalla was seated on a raised throne of gold and ivory, with bright scarlet cushions. As on the preceding day, he was magnificently dressed, and wore a laurel wreath on his head. The lion, who lay chained beside the throne, stirred as he caught sight of the new-comers, which caused Caracalla to exclaim to Melissa: “You have stayed away from me so long that my ‘Sword of Persia’ fails to recognize you. Were it not more to my taste to show you how dear you are to me, I could be angry with you, coy bird that you are!”

As Melissa bent respectfully before him, he gazed delighted into her glowing face, saying, as he turned half to her and half to Philostratus: “How she blushes! She is ashamed that, though I could get no sleep during the night, and was tortured by an indescribable restlessness, she refused to obey my call, although she very well knows that the one remedy for her sleepless friend lies in her beautiful little hand. Hush, hush! The high-priest has told me that you did not sleep beneath the same roof as I. But that only turned my thoughts in the right direction. Child, child!—See now, Philostratus—the red rose has become a white one. And how timid she is! Not that it offends me, far from it—it delights me.—Those flowers, Philostratus! Take them, Melissa; they add less to your beauty than you to theirs.” He seized the splendid roses he had ordered for her early that morning and fastened the finest in her girdle himself. She did not forbid him, and stammered a few-low words of thanks.

How his face glowed! His eyes rested in ecstatic delight upon his chosen one. In this past night, after he had called for her and waited in vain with feverish longing for her coming, it had dawned on him with convincing force that this gentle child had awakened a new, intense passion in him. He loved her, and he was glad of it—he who till now had taken but a passing pleasure in beautiful women. Longing for her till it became torture, he swore to himself to make her his, and share his all with her, even to the purple.

It was not his habit to hesitate, and at daybreak he had sent for his mother’s messengers that they might inform her of his resolve. No one dared to gainsay him, and he expected it least of all from her whom he designed to raise so high. But she felt utterly estranged from him, and would gladly have told him to his face what she felt.

Still, it was absolutely necessary that she should restrain herself and endure his insufferable endearments, and even force herself to speak. And yet her tongue seemed tied, and it was only by the utmost effort of her will that she could bring herself to express her astonishment at his rapid return to health.

“It is like magic,” she concluded, and he heartily agreed. Attacks of that kind generally left their effects for four days or more. But the most astonishing thing was that in spite of being in the best of health, he was suffering from the gravest illness in the world. “I have fallen a victim to the fever of love, my Philostratus,” he cried, with a tender glance at Melissa.

“Nay, Caesar,” interrupted the philosopher, “love is not a disease, but rather not loving.”

“Prove this new assertion,” laughed the emperor; and the philosopher rejoined, with a meaning look at the maiden, “If love is born in the eyes, then those who do not love are blind.”

“But,” answered Caracalla, gayly, “they say that love comes not only from what delights the eye, but the soul and the mind as well.”

“And have not the mind and the spirit eyes also?” was the reply, to which the emperor heartily assented.

Then he turned to Melissa, and asked with gentle reproach why she, who had proved herself so ready of wit yesterday, should be so reserved today; but she excused her taciturnity on the score of the violent emotions that had stormed in upon her since the morning.

Her voice broke at the end of this explanation, and Caracalla, concluding that it was the thought of the grandeur that awaited her through his favor which confused her and brought the delicate color to her cheeks, seized her hand, and, obedient to an impulse of his better nature, said:

“I understand you, child. Things are befalling you that would make a stouter heart tremble. You have only heard hints of what must effect such a decisive change in your future life. You know how I feel toward you. I acknowledged to you yesterday what you already knew without words. We both feel the mysterious power that draws us to one another. We belong to each other. In the future, neither time nor space nor any other thing may part us. Where I am there you must be also. You shall be my equal in every respect. Every honor paid to me shall be offered to you likewise. I have shown the malcontents what they have to expect. The fate which awaits the consul Claudius Vindex and his nephew, who by their want of respect to you offended me, will teach the others to have a care.”

“O my lord, that aged man!” cried Melissa, clasping her hands, imploringly.

“He shall die, and his nephew,” was the inexorable answer. “During my conference with my mother’s messengers they had the presumption to raise objections against you and the ardent desire of my heart in a manner which came very near to being treason. And they must suffer for it.”

“You would punish them for my sake?” exclaimed Melissa. “But I forgive them willingly. Grant them pardon! I beg, I entreat you.”

“Impossible! Unless I make an example, it will be long before the slanderous tongues would hold their peace. Their sentence stands.”

But Melissa would not be appeased. With passionate eagerness she entreated the emperor to grant a pardon, but he cut her short with the request not to interfere in matters which he alone had to decide and answer for.

“I owe it to you as well as to myself,” he continued, “to remove every obstacle from the path. Were I to spare Vindex, they would never again believe in my strength of purpose. He shall die, and his nephew with him! To raise a structure without first securing a solid foundation would be an act of rashness and folly. Besides, I undertake nothing without consulting the omens. The horoscope which the priest of this temple has drawn up for you only confirms me in my purpose. The examination of the sacrifices this morning was favorable. It now only remains to be seen what the stars say to my resolve. I had not yet taken it when I last questioned the fortune-tellers of the sky. This night we shall learn what future the planets promise to our union. From the signs on yonder tablet it is scarcely possible that their answer should be otherwise than favorable. But even should they warn me of misfortune at your side, I could not let you go now. It is too late for that. I should merely take advantage of the warning, and continue with redoubled severity to sweep away every obstacle that threatens our union. And one thing more—”

But he did not finish, for Epagathos here reminded him of the deputation of Alexandrian citizens who had come to speak about the games in the Circus. They had been waiting several hours, and had still many arrangements to make.

“Did they send you to me?” inquired Caracalla, with irritation, and the freedman answering in the affirmative, he cried: “The princes who wait in my antechamber do not stir until their turn comes. These tradesmen’s senses are confused by the dazzle of their gold! Tell them they shall be called when we find time to attend to them.”

“The head of the night-watch too is waiting,” said the freedman; and to the emperor’s question whether he had seen him, and if he had anything of consequence to report, the other replied that the man was much disquieted, but seemed to be exercising proper severity. He ventured to remind his master of the saying that the Alexandrians must have ‘Panem et circenses’; they did not trouble themselves much about anything else. In these days, when there had been neither games, nor pageants, nor distribution of corn, the Romans and Caesar had been their sole subjects of conversation. However, there was to be something quite unusually grand in the Circus to-night. That would distract the attention of the impudent slanderers. The night-watchman greatly desired to speak to the emperor himself, to prepare him for the fact that excitement ran higher in the Circus here than even in Rome. In spite of every precaution, he would not be able to keep the rabble in the upper rows quiet.

“Nor need they be,” broke in the emperor; “the louder they shout the better; and I fancy they will see things which will be worth shouting for. I have no time to see the man. Let him thoroughly realize that he is answerable for any real breach of order.”

He signed to Epagathos to retire, but Melissa went nearer to Caesar and begged him gently not to let the worthy citizens wait any longer on her account.

At this Caracalla frowned ominously, and cried: “For the second time, let me ask you not to interfere in matters that do not concern you! If any one dares to order me—” Here he stopped short, for, as Melissa drew back from him frightened, he was conscious of having betrayed that even love was not strong enough to make him control himself. He was angry with himself, and with a great effort he went on, more quietly:

“When I give an order, my child, there often lies much behind it of which I alone know. Those who force themselves upon Caesar, as these citizens do, must learn to have patience. And you—if you would fill the position to which I intend to raise you—must first take care to leave all paltry considerations and doubts behind you. However, all that will come of itself. Softness and mercy melt on the throne like ice before the sun. You will soon learn to scorn this tribe of beggars who come whining round us. If I flew in a passion just now, it was partly your fault. I had a right to expect that you would be more eager to hear me out than to shorten the time of waiting for these miserable merchants.”

With this his voice grew rough again, but as she raised her eyes to him and cried beseechingly, “O, my lord!” he continued, more gently:

“There was not much more to be said. You shall be mine. Should the stars confirm their first revelations, I shall raise you to-morrow to my side, here in the city of Alexandria, and make the people do homage to you as their empress. The priest of Alexandria is ready to conduct the marriage ceremonial. Philostratus will inform my mother of my determination.”

Melissa had listened to these arrangements with growing distress; her breath came fast, and she was incapable of uttering a word; but Caesar was delighted at the lovely confusion painted on her features, and cried, in joyful excitement:

“How I have looked forward to this moment—and I have succeeded in surprising her! This is what makes imperial power divine; by one wave of the hand it can raise the lowest to the highest place!”

With this he drew Melissa toward him, kissed the trembling girl upon the brow, and continued, in delighted tones:

“Time does not stand still, and only a few hours separate us from the accomplishment of our desires. Let us lend them wings. We resolved yesterday to show one another what we could do as singers and lute-players. There lies my lyre—give it me, Philostratus. I know what I shall begin with.”

The philosopher brought and tuned the instrument; but Melissa had some difficulty in keeping back her tears. Caracalla’s kiss burned like a brand of infamy on her brow. A nameless, torturing restlessness had come over her, and she wished she could dash the lyre to the ground, when Caracalla began to play, and called out to Philostratus:

“As you are leaving us to-morrow, I will sing the song which you honored with a place in your heroic tale.”

He turned to Melissa, and, as she owned to having read the work of the philosopher, he went on “You know, then, that I was the model for his Achilles. The departed spirit of the hero is enjoying in the island of Leuke, in the Pontus, the rest which he so richly deserves, after a life full of heroic deeds. Now he finds time to sing to the lyre, and Philostratus put the following verses—but they are mine—into his mouth.—I am about to play, Adventus! Open the door!”

The freedman obeyed, and the emperor peered into the antechamber to see for himself who was waiting there.

He required an audience when he sang. The Circus had accustomed him to louder applause than his beloved and one skilled musician could award him. At last he swept the strings, and began singing in a well-trained tenor, whose sharp, hard quality, however, offended the girl’s critical ear, the song to the echo on the shores of Pontus:

 
          Echo, by the rolling waters
          Bathing Pontus’ rocky shore,
          Wake, and answer to the lyre
          Swept by my inspired hand!
 
 
          Wake, and raise thy voice in numbers
          Sing to Homer, to the bard
          Who has given life immortal
          To the heroes of his lay.
 
 
          He it was from death who snatched me;
          He who gave Patroclus life;
          Rescued, in perennial glory,
          Godlike Ajax from the dead!
 
 
          His the lute to whose sweet accents,
          Ilion owes undying fame,
          And the triumph and the praises
          Which surround her deathless name.
 

The “Sword of Persia” seemed peculiarly affected by his master’s song, which he accompanied by a long-drawn howl of woe; and, before the imperial virtuoso had concluded, a discordant cry sounded for a short time from the street, in imitation of the squeaking of young pigs. It arose from the crowd who were waiting round the Serapeum to see Caesar drive to the Circus; and Caracalla must have noticed it, for, when it waxed louder, he gave a sidelong glance toward the place from which it came, and an ominous frown gathered upon his brow.

But it soon vanished, for scarcely had he finished when stormy shouts of applause rose from the antechamber. They proceeded from the friends of Caesar, and the deep voices of the Germanic bodyguard, who, joining in with the cries they had learned in the Circus, lent such impetuous force to the applause, as even to satisfy this artist in the purple.

Therefore, when Philostratus spoke words of praise, and Melissa thanked him with a blush, he answered with a smile: “There is something frank and untrammeled in their manner of expressing their feelings outside. Forced applause sounds differently. There must be something in my singing that carries the hearers away. My Alexandrian hosts, however, are overready to show me what they think. It did not escape me, and I shall add it to the rest.”

Then he invited Melissa to make a return for his song by singing Sappho’s Ode to Aphrodite. Pale, and as if obeying some strange compulsion, she seated herself at the instrument, and the prelude sounded clear and tuneful from her skillful fingers.

“Beautiful! Worthy of Mesomedes!” cried Caracalla, but Melissa could not sing, for at the first note her voice was broken by stormy sobs.

“The power of the goddess whom she meant to extol!” said Philostratus, pointing to her; and the tearful, beseeching look with which she met the emperor’s gaze while she begged him in low tones—“Not now! I can not do it to-day!”—confirmed Caracalla in his opinion that the passion he had awakened in the maiden was in no way inferior to his own-perhaps even greater. He relieved his full heart by whispering to Melissa a passionate, “I love you,” and, desiring to show her by a favor how kindly he felt toward her, added: “I will not let your fellow-citizens wait outside any longer—Adventus! The deputation from the Circus!”

The chamberlain withdrew at once, and the emperor throwing himself back on the throne, continued, with a sigh:

“I wonder how any of these rich tradesmen would like to undertake what I have already gone through this day. First, the bath; then, while I rested, Macrinus’s report; after that, the inspection of the sacrifices; then a review of the troops, with a gracious word to every one. Scarcely returned, I had to receive the ambassadors from my mother, and then came the troublesome affair with Vindex. Then the dispatches from Rome arrived, the letters to be examined, and each one to be decided on and signed. Finally the settling of accounts with the idiologos, who, as high-priest of my choosing, has to collect the tribute from all the temples in Egypt.... Next I gave audience to several people—to your father among the rest. He is strange, but a thorough man, and a true Macedonian of the old stock. He repelled both greeting and presents, but he longed to be revenged—heavily and bloodily—on Zminis, who denounced him and brought him to the galleys.... How the old fellow must have raged and stormed when he was a prisoner! I treated the droll old gray-beard like my father. The giant pleases me, and what skillful fingers he has on his powerful hands! He gave me that ring with the portraits of Castor and Pollux.”

“My brothers were the models,” remarked Melissa, glad to find something to say without dissembling.

Caracalla examined the stone in the gold ring more closely, and exclaimed in admiration: “How delicate the little heads are! At the first glance one recognizes the hand of the happily gifted artist. Your father’s is one of the noblest and most refined of the arts. If I can raise a statue to a lute-player, I can do so to a gem-cutter.”

Here the deputation for the arrangement of the festival was announced, but the emperor, calling out once more, “Let them wait,” continued:

“You are a handsome race—the men powerful, the women as lovely as Aphrodite. That is as it should be! My father before me took the wisest and fairest woman to wife. You are the fairest—the wisest?—well, that too, perhaps. Time will show. But Aphrodite never has a high forehead, and, according to Philostratus, beauty and wisdom are hostile sisters with you women.”

“Exceptions,” interposed the philosopher, as he pointed to Melissa, “prove the rule.”

“Describe her in that manner to my mother,” said Caracalla. “I would not let you go from me, were you not the only person who knows Melissa. I may trust in your eloquence to represent her as she deserves. And now,” he continued, hurriedly, “one thing more. As soon as the deputation is dismissed and I have received a few other persons, the feast is to begin. You would perhaps be entertained at it. However, it will be better to introduce you to my ‘friends’ after the marriage ceremony. After dark, to make up for it, there is the Circus, to which you will, of course, accompany me.”

Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
01 juuli 2019
Objętość:
740 lk 1 illustratsioon
Tõlkija:
Õiguste omanik:
Public Domain
Allalaadimise formaat:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip