Tasuta

The Sisters. Complete

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

CHAPTER V

The procession was over

At the great service which had been performed before him in the Greek Serapeum, Ptolemy Philometor had endowed the priests not with the whole but with a considerable portion of the land concerning which they had approached him with many petitions. After the court had once more quitted Memphis and the procession was broken up, the sisters returned to their room, Irene with crimson cheeks and a smile on her lips, Klea with a gloomy and almost threatening light in her eyes.

As the two were going to their room in silence a temple-servant called to Klea, desiring her to go with him to the high-priest, who wished to speak to her. Klea, without speaking, gave her water-jar to Irene and was conducted into a chamber of the temple, which was used for keeping the sacred vessels in. There she sat down on a bench to wait. The two men who in the morning had visited the Pastophorium had also followed in the procession with the royal family. At the close of the solemnities Publius had parted from his companion without taking leave, and without looking to the right or to the left, he had hastened back to the Pastophorium and to the cell of Serapion, the recluse.

The old man heard from afar the younger man’s footstep, which fell on the earth with a firmer and more decided tread than that of the softly-stepping priests of Serapis, and he greeted him warmly with signs and words.

Publius thanked him coolly and gravely, and said, dryly enough and with incisive brevity:

“My time is limited. I propose shortly to quit Memphis, but I promised you to hear your request, and in order to keep my word I have come to see you; still—as I have said—only to keep my word. The water-bearers of whom you desired to speak to me do not interest me—I care no more about them than about the swallows flying over the house yonder.”

“And yet this morning you took a long walk for Klea’s sake,” returned Serapion.

“I have often taken a much longer one to shoot a hare,” answered the Roman. “We men do not pursue our game because the possession of it is any temptation, but because we love the sport, and there are sporting natures even among women. Instead of spears or arrows they shoot with flashing glances, and when they think they have hit their game they turn their back upon it. Your Klea is one of this sort, while the pretty little one I saw this morning looks as if she were very ready to be hunted, I however, no more wish to be the hunter of a young girl than to be her game. I have still three days to spend in Memphis, and then I shall turn my back forever on this stupid country.”

“This morning,” said Serapion, who began to suspect what the grievance might be which had excited the discontent implied in the Roman’s speech, “This morning you appeared to be in less hurry to set out than now, so to me you seem to be in the plight of game trying to escape; however, I know Klea better than you do. Shooting is no sport of hers, nor will she let herself be hunted, for she has a characteristic which you, my friend Publius Scipio, ought to recognize and value above all others—she is proud, very proud; aye, and so she may be, scornful as you look—as if you would like to say ‘how came a water-carrier of Serapis by her pride, a poor creature who is ill-fed and always engaged in service, pride which is the prescriptive right only of those, whom privilege raises above the common herd around them?—But this girl, you may take my word for it, has ample reason to hold her head high, not only because she is the daughter of free and noble parents and is distinguished by rare beauty, not because while she was still a child she undertook, with the devotion and constancy of the best of mothers, the care of another child—her own sister, but for a reason which, if I judge you rightly, you will understand better than many another young man; because she must uphold her pride in order that among the lower servants with whom unfortunately she is forced to work, she may never forget that she is a free and noble lady. You can set your pride aside and yet remain what you are, but if she were to do so and to learn to feel as a servant, she would presently become in fact what by nature she is not and by circumstances is compelled to be. A fine horse made to carry burdens becomes a mere cart-horse as soon as it ceases to hold up its head and lift its feet freely. Klea is proud because she must be proud; and if you are just you will not contemn the girl, who perhaps has cast a kindly glance at you—since the gods have so made you that you cannot fail to please any woman—and yet who must repel your approaches because she feels herself above being trifled with, even by one of the Cornelia gens, and yet too lowly to dare to hope that a man like you should ever stoop from your height to desire her for a wife. She has vexed you, of that there can be no doubt; how, I can only guess. If, however, it has been through her repellent pride, that ought not to hurt you, for a woman is like a soldier, who only puts on his armor when he is threatened by an opponent whose weapons he fears.”

The recluse had rather whispered than spoken these words, remembering that he had neighbors; and as he ceased the drops stood on his brow, for whenever any thing disturbed him he was accustomed to allow his powerful voice to be heard pretty loudly, and it cost him no small effort to moderate it for so long.

Publius had at first looked him in the face, and then had gazed at the ground, and he had heard Serapion to the end without interrupting him; but the color had flamed in his cheeks as in those of a schoolboy, and yet he was an independent and resolute youth who knew how to conduct himself in difficult straits as well as a man in the prime of life. In all his proceedings he was wont to know very well, exactly what he wanted, and to do without any fuss or comment whatever he thought right and fitting.

During the anchorite’s speech the question had occurred to him, what did he in fact expect or wish of the water-bearer; but the answer was wanting, he felt somewhat uncertain of himself, and his uncertainty and dissatisfaction with himself increased as all that he heard struck him more and more. He became less and less inclined to let himself be thrown over by the young girl who for some days had, much against his will, been constantly in his thoughts, whose image he would gladly have dismissed from his mind, but who, after the recluse’s speech, seemed more desirable than ever. “Perhaps you are right,” he replied after a short silence, and he too lowered his voice, for a subdued tone generally provokes an equally subdued answer. “You know the maiden better than I, and if you describe her correctly it would be as well that I should abide by my decision and fly from Egypt, or, at any rate, from your protegees, since nothing lies before me but a defeat or a victory, which could bring me nothing but repentance. Klea avoided my eye to-day as if it shed poison like a viper’s tooth, and I can have nothing more to do with her: still, might I be informed how she came into this temple? and if I can be of any service to her, I will-for your sake. Tell me now what you know of her and what you wish me to do.”

The recluse nodded assent and beckoned Publius to come closer to him, and bowing down to speak into the Roman’s ear, he said softly: “Are you in favor with the queen?” Publius, having said that he was, Serapion, with an exclamation of satisfaction, began his story.

“You learned this morning how I myself came into this cage, and that my father was overseer of the temple granaries. While I was wandering abroad he was deposed from his office, and would probably have died in prison, if a worthy man had not assisted him to save his honor and his liberty. All this does not concern you, and I may therefore keep it to myself; but this man was the father of Klea and Irene, and the enemy by whose instrumentality my father suffered innocently was the villain Eulaeus. You know—or perhaps indeed you may not know—that the priests have to pay a certain tribute for the king’s maintenance; you know? To be sure, you Romans trouble yourselves more about matters of law and administration than the culture of the arts or the subtleties of thought. Well, it was my father’s duty to pay these customs over to Eulaeus, who received them; but the beardless effeminate vermin, the glutton—may every peach he ever ate or ever is to eat turn to poison!—kept back half of what was delivered to him, and when the accountants found nothing but empty air in the king’s stores where they hoped to find corn and woven goods, they raised an alarm, which of course came to the ears of the powerful thief at court before it reached those of my poor father. You called Egypt a marvellous country, or something like it; and so in truth it is, not merely on account of the great piles there that you call Pyramids and such like, but because things happen here which in Rome would be as impossible as moonshine at mid-day, or a horse with his tail at the end of his nose! Before a complaint could be laid against Eulaeus he had accused my father of the peculation, and before the Epistates and the assessor of the district had even looked at the indictment, their judgment on the falsely accused man was already recorded, for Eulaeus had simply bought their verdict just as a man buys a fish or a cabbage in the market. In olden times the goddess of justice was represented in this country with her eyes shut, but now she looks round on the world like a squinting woman who winks at the king with one eye, and glances with the other at the money in the hand of the accuser or the accused. My poor father was of course condemned and thrown into prison, where he was beginning to doubt the justice of the gods, when for his sake the greatest wonder happened, ever seen in this land of wonders since first the Greeks ruled in Alexandria. An honorable man undertook without fear of persons the lost cause of the poor condemned wretch, and never rested till he had restored him to honor and liberty. But imprisonment, disgrace and indignation had consumed the strength of the ill-used man as a worm eats into cedar wood, and he fell into a decline and died. His preserver, Klea’s father, as the reward of his courageous action fared even worse; for here by the Nile virtues are punished in this world, as crimes are with you. Where injustice holds sway frightful things occur, for the gods seem to take the side of the wicked. Those who do not hope for a reward in the next world, if they are neither fools nor philosophers—which often comes to the same thing—try to guard themselves against any change in this.

 

“Philotas, the father of the two girls, whose parents were natives of Syracuse, was an adherent of the doctrines of Zeno—which have many supporters among you at Rome too—and he was highly placed as an official, for he was president of the Chrematistoi, a college of judges which probably has no parallel out of Egypt, and which has been kept up better than any other. It travels about from province to province stopping in the chief towns to administer justice. When an appeal is brought against the judgment of the court of justice belonging to any place—over which the Epistates of the district presides—the case is brought before the Chrematistoi, who are generally strangers alike to the accuser and accused; by them it is tried over again, and thus the inhabitants of the provinces are spared the journey to Alexandria or—since the country has been divided—to Memphis, where, besides, the supreme court is overburdened with cases.

“No former president of the Chrematistoi had ever enjoyed a higher reputation than Philotas. Corruption no more dared approach him than a sparrow dare go near a falcon, and he was as wise as he was just, for he was no less deeply versed in the ancient Egyptian law than in that of the Greeks, and many a corrupt judge reconsidered matters as soon as it became known that he was travelling with the Chrematistoi, and passed a just instead of an unjust sentence.

“Cleopatra, the widow of Epiphanes, while she was living and acting as guardian of her sons Philometor and Euergetes—who now reign in Memphis and Alexandria—held Philotas in the highest esteem and conferred on him the rank of ‘relation to the king’; but she was just dead when this worthy man took my father’s cause in hand, and procured his release from prison.

“The scoundrel Eulaeus and his accomplice Lenaeus then stood at the height of power, for the young king, who was not yet of age, let himself be led by them like a child by his nurse.

“Now as my father was an honest man, no one but Eulaeus could be the rascal, and as the Chrematistoi threatened to call him before their tribunal the miserable creature stirred up the war in Caelo-Syria against Antiochus Epiphanes, the king’s uncle.

“You know how disgraceful for us was the course of that enterprise, how Philometor was defeated near Pelusium, and by the advice of Eulaeus escaped with his treasure to Samothrace, how Philometor’s brother Euergetes was set up as king in Alexandria, how Antiochus took Memphis, and then allowed his elder nephew to continue to reign here as though he were his vassal and ward.

“It was during this period of humiliation, that Eulaeus was able to evade Philotas, whom he may very well have feared, as though his own conscience walked the earth on two legs in the person of the judge, with the sword of justice in his hand, and telling all men what a scoundrel he was.

“Memphis had opened her gates to Antiochus without offering much resistance, and the Syrian king, who was a strange man and was fond of mixing among the people as if he himself were a common man, applied to Philotas, who was as familiar with Egyptian manners and customs as with those of Greece, in order that he might conduct him into the halls of justice and into the market-places; and he made him presents as was his way, sometimes of mere rubbish and sometimes of princely gifts.

“Then when Philometor was freed by the Romans from the protection of the Syrian king, and could govern in Memphis as an independent sovereign, Eulaeus accused the father of these two girls of having betrayed Memphis into the hands of Antiochus, and never rested till the innocent man was deprived of his wealth, which was considerable, and sent with his wife to forced labor in the gold mines of Ethiopia.

“When all this occurred I had already returned to my cage here; but I heard from my brother Glaucus—who was captain of the watch in the palace, and who learned a good many things before other people did—what was going on out there, and I succeeded in having the daughters of Philotas secretly brought to this temple, and preserved from sharing their parents’ fate. That is now five years ago, and now you know how it happens, that the daughters of a man of rank carry water for the altar of Serapis, and that I would rather an injury should be done to me than to them, and that I would rather see Eulaeus eating some poisonous root than fragrant peaches.”

“And is Philotas still working in the mines?” asked the Roman, clenching his teeth with rage.

“Yes, Publius,” replied the anchorite. “A ‘yes’ that it is easy to say, and it is just as easy too to clench one’s fists in indignation—but it is hard to imagine the torments that must be endured by a man like Philotas; and a noble and innocent woman—as beautiful as Hera and Aphrodite in one—when they are driven to hard and unaccustomed labor under a burning sun by the lash of the overseer. Perhaps by this time they have been happy enough to die under their sufferings and their daughters are already orphans, poor children! No one here but the high-priest knows precisely who they are, for if Eulaeus were to learn the truth he would send them after their parents as surely as my name is Serapion.”

“Let him try it!” cried Publius, raising his right fist threateningly.

“Softly, softly, my friend,” said the recluse, “and not now only, but about everything which you under take in behalf of the sisters, for a man like Eulaeus hears not only with his own ears but with those of thousand others, and almost everything that occurs at court has to go through his hands as epistolographer. You say the queen is well-disposed towards you. That is worth a great deal, for her husband is said to be guided by her will, and such a thing as Eulaeus cannot seem particularly estimable in Cleopatra’s eyes if princesses are like other women—and I know them well.”

“And even if he were,” interrupted Publius with glowing cheeks, “I would bring him to ruin all the same, for a man like Philotas must not perish, and his cause henceforth is my own. Here is my hand upon it; and if I am happy in having descended from a noble race it is above all because the word of a son of the Cornelii is as good as the accomplished deed of any other man.”

The recluse grasped the right hand the young man gave him and nodded to him affectionately, his eyes radiant, though moistened with joyful emotion. Then he hastily turned his back on the young man, and soon reappeared with a large papyrus-roll in his hand. “Take this,” he said, handing it to the Roman, “I have here set forth all that I have told you, fully and truly with my own hand in the form of a petition. Such matters, as I very well know, are never regularly conducted to an issue at court unless they are set forth in writing. If the queen seems disposed to grant you a wish give her this roll, and entreat her for a letter of pardon. If you can effect this, all is won.”

Publius took the roll, and once more gave his hand to the anchorite, who, forgetting himself for a moment, shouted out in his loud voice:

“May the gods bless thee, and by thy means work the release of the noblest of men from his sufferings! I had quite ceased to hope, but if you come to our aid all is not yet wholly lost.”

CHAPTER VI

“Pardon me if I disturb you.”

With these words the anchorite’s final speech was interrupted by Eulaeus, who had come in to the Pastophorium softly and unobserved, and who now bowed respectfully to Publius.

“May I be permitted to enquire on what compact one of the noblest of the sons of Rome is joining hands with this singular personage?”

“You are free to ask,” replied Publius shortly and drily, “but every one is not disposed to answer, and on the present occasion I am not. I will bid you farewell, Serapion, but not for long I believe.”

“Am I permitted to accompany you?” asked Eulaeus.

“You have followed me without any permission on my part.”

“I did so by order of the king, and am only fulfilling his commands in offering you my escort now.”

“I shall go on, and I cannot prevent your following me.”

“But I beg of you,” said Eulaeus, “to consider that it would ill-become me to walk behind you like a servant.”

“I respect the wishes of my host, the king, who commanded you to follow me,” answered the Roman. “At the door of the temple however you can get into your chariot, and I into mine; an old courtier must be ready to carry out the orders of his superior.”

“And does carry them out,” answered Eulaeus with deference, but his eyes twinkled—as the forked tongue of a serpent is rapidly put out and still more rapidly withdrawn—with a flash first of threatening hatred, and then another of deep suspicion cast at the roll the Roman held in his hand.

Publius heeded not this glance, but walked quickly towards the acacia-grove; the recluse looked after the ill-matched pair, and as he watched the burly Eulaeus following the young man, he put both his hands on his hips, puffed out his fat cheeks, and burst into loud laughter as soon as the couple had vanished behind the acacias.

When once Serapion’s midriff was fairly tickled it was hard to reduce it to calm again, and he was still laughing when Klea appeared in front of his cell some few minutes after the departure of the Roman. He was about to receive his young friend with a cheerful greeting, but, glancing at her face, he cried anxiously;

“You look as if you had met with a ghost; your lips are pale instead of red, and there are dark shades round your eyes. What has happened to you, child? Irene went with you to the procession, that I know. Have you had bad news of your parents? You shake your head. Come, child, perhaps you are thinking of some one more than you ought; how the color rises in your cheeks! Certainly handsome Publius, the Roman, must have looked into your eyes—a splendid youth is he—a fine young man—a capital good fellow—”

“Say no more on that subject,” Klea exclaimed, interrupting her friend and protector, and waving her hand in the air as if to cut off the other half of Serapion’s speech. “I can hear nothing more about him.”

“Has he addressed you unbecomingly?” asked the recluse.

“Yes!” said Klea, turning crimson, and with a vehemence quite foreign to her usual gentle demeanor, “yes, he persecutes me incessantly with challenging looks.”

“Only with looks?” said the anchorite. “But we may look even at the glorious sun and at the lovely flowers as much as we please, and they are not offended.”

“The sun is too high and the soulless flowers too humble for a man to hurt them,” replied Klea. “But the Roman is neither higher nor lower than I, the eye speaks as plain a language as the tongue, and what his eyes demand of me brings the blood to my cheeks and stirs my indignation even now when I only think of it.”

“And that is why you avoid his gaze so carefully?”

“Who told you that?”

“Publius himself; and because he is wounded by your hard-heartedness he meant to quit Egypt; but I have persuaded him to remain, for if there is a mortal living from whom I expect any good for you and yours—”

“It is certainly not he,” said Klea positively. “You are a man, and perhaps you now think that so long as you were young and free to wander about the world you would not have acted differently from him—it is a man’s privilege; but if you could look into my soul or feel with the heart of a woman, you would think differently. Like the sand of the desert which is blown over the meadows and turns all the fresh verdure to a hideous brown-like a storm that transforms the blue mirror of the sea into a crisped chaos of black whirl pools and foaming ferment, this man’s imperious audacity has cruelly troubled my peace of heart. Four times his eyes pursued me in the processions; yesterday I still did not recognize my danger, but to-day—I must tell you, for you are like a father to me, and who else in the world can I confide in?—to-day I was able to avoid his gaze, and yet all through long endless hours of the festival I felt his eyes constantly seeking mine. I should have been certain I was under no delusion, even if Publius Scipio—but what business has his name on my lips?—even if the Roman had not boasted to you of his attacks on a defenceless girl. And to think that you, you of all others, should have become his ally! But you would not, no indeed you would not, if you knew how I felt at the procession while I was looking down at the ground, and knew that his very look desecrated me like the rain that washed all the blossoms off the young vine-shoots last year. It was just as if he were drawing a net round my heart—but, oh! what a net! It was as if the flax on a distaff had been set on fire, and the flames spun out into thin threads, and the meshes knotted of the fiery yarn. I felt every thread and knot burning into my soul, and could not cast it off nor even defend myself. Aye! you may look grieved and shake your head, but so it was, and the scars hurt me still with a pain I cannot utter.”

 

“But Klea,” interrupted Serapion, “you are quite beside yourself—like one possessed. Go to the temple and pray, or, if that is of no avail, go to Asclepios or Anubis and have the demon cast out.”

“I need none of your gods!” answered the girl in great agitation. “Oh! I wish you had left me to my fate, and that we had shared the lot of our parents, for what threatens us here is more frightful than having to sift gold-dust in the scorching sun, or to crush quartz in mortars. I did not come to you to speak about the Roman, but to tell you what the high-priest had just disclosed to me since the procession ended.”

“Well?” asked Serapion eager and almost frightened, stretching out his neck to put his head near to the girl’s, and opening his eyes so wide that the loose skin below them almost disappeared.

“First he told me,” replied Klea, “how meagrely the revenues of the temple are supplied—”

“That is quite true,” interrupted the anchorite, “for Antiochus carried off the best part of its treasure; and the crown, which always used to have money to spare for the sanctuaries of Egypt, now loads our estates with heavy tribute; but you, as it seems to me, were kept scantily enough, worse than meanly, for, as I know—since it passed through my hands—a sum was paid to the temple for your maintenance which would have sufficed to keep ten hungry sailors, not speak of two little pecking birds like you, and besides that you do hard service without any pay. Indeed it would be a more profitable speculation to steal a beggar’s rags than to rob you! Well, what did the high-priest want?”

“He says that we have been fed and protected by the priesthood for five years, that now some danger threatens the temple on our account, and that we must either quit the sanctuary or else make up our minds to take the place of the twin-sisters Arsinoe and Doris who have hitherto been employed in singing the hymns of lamentation, as Isis and Nephthys, by the bier of the deceased god on the occasion of the festivals of the dead, and in pouring out the libations with wailing and outcries when the bodies were brought into the temple to be blessed. These maidens, Asclepiodorus says, are now too old and ugly for these duties, but the temple is bound to maintain them all their lives. The funds of the temple are insufficient to support two more serving maidens besides them and us, and so Arsinoe and Doris are only to pour out the libations for the future, and we are to sing the laments, and do the wailing.”

“But you are not twins!” cried Serapion. “And none but twins—so say the ordinances—may mourn for Osiris as Isis and Neplithys.”

“They will make twins of us!” said Klea with a scornful turn of her lip. “Irene’s hair is to be dyed black like mine, and the soles of her sandals are to be made thicker to make her as tall as I am.”

“They would hardly succeed in making you smaller than you are, and it is easier to make light hair dark than dark hair light,” said Serapion with hardly suppressed rage. “And what answer did you give to these exceedingly original proposals?”

“The only one I could very well give. I said no—but I declared myself ready, not from fear, but because we owe much to the temple, to perform any other service with Irene, only not this one.”

“And Asclepiodorus?”

“He said nothing unkind to me, and preserved his calm and polite demeanor when I contradicted him, though he fixed his eyes on me several times in astonishment as if he had discovered in me something quite new and strange. At last he went on to remind me how much trouble the temple singing-master had taken with us, how well my low voice went with Irene’s high one, how much applause we might gain by a fine performance of the hymns of lamentation, and how he would be willing, if we undertook the duties of the twin-sisters, to give us a better dwelling and more abundant food. I believe he has been trying to make us amenable by supplying us badly with food, just as falcons are trained by hunger. Perhaps I am doing him an injustice, but I feel only too much disposed to-day to think the worst of him and of the other fathers. Be that as it may; at any rate he made me no further answer when I persisted in my refusal, but dismissed me with an injunction to present myself before him again in three days’ time, and then to inform him definitively whether I would conform to his wishes, or if I proposed to leave the temple. I bowed and went towards the door, and was already on the threshold when he called me back once more, and said: ‘Remember your parents and their fate!’ He spoke solemnly, almost threateningly, but he said no more and hastily turned his back on me. What could he mean to convey by this warning? Every day and every hour I think of my father and mother, and keep Irene in mind of them.”

The recluse at these words sat muttering thoughtfully to himself for a few minutes with a discontented air; then he said gravely:

“Asclepiodorus meant more by his speech than you think. Every sentence with which he dismisses a refractory subordinate is a nut of which the shell must be cracked in order to get at the kernel. When he tells you to remember your parents and their sad fate, such words from his lips, and under the present circumstances, can hardly mean anything else than this: that you should not forget how easily your father’s fate might overtake you also, if once you withdrew yourselves from the protection of the temple. It was not for nothing that Asclepiodorus—as you yourself told me quite lately, not more than a week ago I am sure—reminded you how often those condemned to forced labor in the mines had their relations sent after them. Ah! child, the words of Asclepiodorus have a sinister meaning. The calmness and pride, with which you look at me make me fear for you, and yet, as you know, I am not one of the timid and tremulous. Certainly what they propose to you is repulsive enough, but submit to it; it is to be hoped it will not be for long. Do it for my sake and for that of poor Irene, for though you might know how to assert your dignity and take care of yourself outside these walls in the rough and greedy world, little Irene never could. And besides, Klea, my sweetheart, we have now found some one, who makes your concerns his, and who is great and powerful—but oh! what are three clays? To think of seeing you turned out—and then that you may be driven with a dissolute herd in a filthy boat down to the burning south, and dragged to work which kills first the soul and then the body! No, it is not possible! You will never let this happen to me—and to yourself and Irene; no, my darling, no, my pet, my sweetheart, you cannot, you will not do so. Are you not my children, my daughters, my only joy? and you, would you go away, and leave me alone in my cage, all because you are so proud!”