Loe raamatut: «Крайний Восток», lehekülg 4

Font:

Ятай

Не так давно, копаясь в обширной библиотеке своего прадеда – малоизвестного, к моему сожалению, учёного-востоковеда М.П. Гаолянова, я обнаружил прелюбопытную книжицу, выпущенную в 1915 г. Петербургской типографией «Иванов Ф.П. с сотоварищами на паях» ничтожно малым тиражом – всего 50 экземпляров.

Первое, что обратило на себя внимание – это название, представлявшее собой дикую смесь наименований государств, географически находящихся на Дальнем Востоке – кромке гигантской водной пустыни, именуемой по какому-то глупому недоразумению Тихим океаном.

Итак, название книги было «Ятай Ковьет» и принадлежало перу совершенно неизвестного мне автора, творившего под псевдонимом В. Востоковедский. Судя по тому, что в открытых источниках отсутствует какая-либо информация о таком авторе научных трудов, нельзя исключить, что под данным псевдонимом работала группа учёных: географов, океанографов, геологов, антропологов, лингвистов, буддологов и ряда иных.

Посмеявшись вдоволь над названием книги, я решил, ради шутки, открыть её наугад, чтобы, убедившись в её малоценном содержимом, отправить обратно на полку прадедовой библиотеки. Однако, вопреки ожиданиям, книга мне показалась заслуживающей внимания, поскольку в ней со всей строгостью изложения научного материала сообщалось о том, что в той части планеты, которая находится несколько дальше Восточной окраины евразийского материка, существовал некогда архипелаг, состоявший из мириад островов самых разнообразных размеров: от небольших скал, возвышающихся на пару метров над уровнем воды, до гигантских платформ, размерами своими равными островам Корфу или Доминика.

Из кропотливо собранного по крохам материала, объединенного под обложкой данной книги, недвусмысленно следовало, что речь в ней ведётся о, можно смело сказать, тихоокеанской Атлантиде. Так же как и в случае с Атлантидой можно строить лишь гипотезы, одна неправдоподобней другой, о местонахождении и причине гибели архипелага.

При прочтении книжицы меня ни на миг не покидало ощущение, что передо мной плод грандиозной мистификации, интеллектуального развлечения, предназначенного для тех немногих пятидесяти, которым предназначался её тираж. Уж больно расплывчаты и неопределённы сведения, касающиеся архипелага, начиная от его географического положения и заканчивая интеллектуальной жизнью его населения.

Сомнения мои подкреплялись тем, что ни в одном из открытых источников мне не удалось найти какого бы то ни было упоминания о «Ятай Ковьет» (давайте я буду для удобства называть исчезнувший архипелаг просто «Ятай», тем более, что мне, по-видимому, принадлежит знамя первооткрывателя книги в ХХI веке).

Почему упоминания об архипелаге нет ни в одном ином источнике, будь то российский, европейский, американский или же какой-либо ещё? – Вопрос этот не давал мне покоя в течение всего периода работы над книгой, то есть вдумчивого её прочтения.

Разумеется, впоследствии я догадался, что книга попросту осталась незамеченной в силу ряда причин. Во-первых, вышла она в свет в то время, когда научному сообществу Российской империи, да и Европы, по большому счёту было не до изысканий. Я не исключаю, что злой рок преследовал книгу и в дальнейшем – она, как я успел понять, не предназначалась для направления в хоть сколько-нибудь крупные библиотеки и осела в частных книгособраниях российской интеллектуальной элиты. Что сталось с российской интеллектуальной элитой напоминать, думаю, не требуется.

Таким образом, не исключено, что тоненькая книжица, обнаруженная мной в библиотеке прапрадеда, осталась в единственном и последнем экземпляре.

Я не исключаю, конечно же, что информация, приведённая в книге, может соответствовать действительности, тем более что при изучении физической карты пространства Тихого океана к востоку и юго-востоку от Японии можно различить гигантское множество подводных хребтов и вершин.

В частности, в книге гибель Ятая объясняется вулканической активностью на островах архипелага, однако тут же эта гипотеза отвергается, поскольку у автора разрушительная вулканическая деятельность одновременно на всех островах Ятая вызывает сомнения. Затем автор выдвигает версию о возможности исчезновения государства в результате некой сейсмической активности, при этом он не вдаётся в какую бы то ни было конкретику.

Действительно, после извержения вулканов, основания которых покоятся на океанском ложе, кольца их жерл обычно остаются на поверхности, образуя атоллы, или нечто подобное острову Санторини, находящемуся в Ионическом море. В данном же случае от островов Ятая вообще ничего не осталось.

Вполне поддаётся объяснению с точки зрения теории движения литосферных плит (о которой в 1915 г. могли только догадываться), что в результате смещения тихоокеанской литосферной плиты и погружения (субдукции) её края под край евразийской плиты, неизведанный архипелаг мог оказаться под водой.

Опять же, такая глобальная субдукция, в результате которой целый архипелаг, если можно так выразиться, словно сквозь землю провалился, – явление, как мне кажется, весьма и весьма маловероятное, хотя я, говоря по чести, слабо разбираюсь в естественных науках, поэтому мои суждения носят явно дилетантский характер.

Каких-либо сведений о столь глобальной катастрофе, произошедшей в древние времена, в письменных источниках, кроме достаточно сомнительного, что приведён в описываемой книге, не имеется.

Впрочем, что мы можем знать о древности (как, в общем-то, и о годах не столь давно минувших, и о нынешнем времени) ? Мы, почерпнув своё знание о том или ином явлении из нескольких источников, полагаем таковое за истинное. Между тем, можем ли мы знать с достоверностью, что авторы свидетельств не являлись лжецами или не действовали, добросовестно заблуждаясь?

Можно предположить, что просто некая горстка людей, почитающая себя так называемыми специалистами и потому полагающая себя вправе давать советы и указания другим, договорилась принять тот или иной факт установленным и не подлежащим сомнению.

Обратимся к самой книге. Здесь я привожу реферативное изложение основных результатов исследования, предпринятого В. Востоковедским. Я умышленно не стал воспроизводить полный текст книги или пытаться пропихнуть в каком-нибудь издательстве идею репринта книги, ибо сам по себе текст книги написан достаточно сложным и сухим научным языком, он изобилует гигантским количеством сносок, затрудняющим адекватное восприятие основной идеи книги.

Кроме того, в тексте в неисчислимом множестве имеются намёки и аллегории, призванные, по всей видимости, порождать длинные ассоциативные ряды у интеллектуалов-востоковедов, вызывая у них улыбку или гнев, однако не способные, как мне кажется, вызвать хоть сколь-нибудь значительные шевеления души у читателя, не слишком глубоко осведомлённого в обширной сфере востоковедения.

***

Во введении поясняется этимология названия страны. Ятай ковьет является лишь условным наименованием страны, вмещающим в себя идею того, что некогда существовавшее государство восприняло культуры Китая, Японии, Кореи и Вьетнама, а также общую для всех этих стран концепцию дзен (чань, сон, тьен).

Необходимо подчеркнуть условность такого наименования, поскольку оно состоит из частей названий государств, существующих в настоящее время, название которых считается устоявшимся.

Дело в том, что, например, в период времени, относящийся к первому упоминанию островного государства в письменных источниках, то есть II век н.э., Китай являлся империей Хань и имел несколько иную по площади и границам своим территорию, Намвьет был разделён на три территории, а Корея даже не стала ещё тремя корейскими государствами.

Самоназвание Ятая можно назвать достаточно стандартным для Восточной Азии – «Поднебесная». Имеются также сведения и о названиях, встречающихся в письменных источниках, происхождение которых приписывается Ятаю, «Островное королевство», «Земли в бескрайнем море». О том, как Ятай называли ближайшие соседи, мы расскажем позже.

***

Как явствует из раздела I книги («Географическое положение, рельеф и климат»), сведения об архипелаге следуют из незначительного числа письменных источников, обнаруженных в библиотеках и частных собраниях свитков и книг Кореи, Китая, Японии и Вьетнама. Правда, из этих источников удалось почерпнуть минимум сведений, поскольку они в основной массе своей являются настолько древними, что буквально рассыпаются в руках при попытке их прочтения.

Достоверно установить точное местонахождение архипелага до настоящего времени не удалось. По свидетельству японского мореплавателя Ичи Нисана, которое содержится в свитке «Путешествия по Восточному морю», обнаруженным автором в библиотеке Киото, до Ятая, который японцами назывался «окраинная земля», необходимо преодолеть путь в пять ночей по бушующему океану, имея синюю бездну под килем.

Как следует из запечатлённых на тростниковой бумаге слов корейского путешественника Хан Дуль Се, ссылка на которого имеется в сборнике заметок «Поиски приключений за пределами Корё», обнаруженном в частном собрании книг и свитков в г. Тоннэ (Пусан), для того, чтобы добраться до Ятая, потребуется уже семь отрезков кромешной тьмы (имеются в виду, очевидно, семь ночей) в беснующемся море.

Схожи также и свидетельства вьетнамского (страны, находившейся под ханьским владычеством) и китайского (ханьского) путешественников о том, что для достижения Ятая необходимо преодолеть беснующийся океан (море). Здесь, разумеется, возникает вопрос, почему до архипелага обязательно следовать по бушующей водной глади, ведь более логично было бы избрать для путешествия время, когда сине-зелёный гигант, то есть океан, дремлет?

Нам представляется, что нельзя сбрасывать со счетов гипотезу о названии среди древних народов, населявших Восточную Азию, Тихого океана вместе с морями, входящими в его акваторию (Восточно- и Южно-Китайские моря, Филиппинское море) «Бушующим морем».

Следует заметить, что среди указанных народов острова исчезнувшего архипелага именовались либо «Окраинная земля», либо «Страна к востоку от Востока», либо «Острова в Восточном море», либо «Крайний Восток», либо же «Острова, расположенные за гладью моря».

Впрочем, мы отвлеклись от обсуждения вопроса о предполагаемом месте нахождения архипелага.

Судя по времени, требующемуся для достижения водным путём островов Окраинной земли от Японии (примем этот интервал, отбросив поэтические метафоры путешественников, за пять суток), от Кореи (семь суток), от устья Янцзы (девять, по некоторым источникам – одиннадцать суток) и от территории нынешнего Вьетнама (пятнадцать, но по данным некоторых источников – до двадцати трёх), можно предположить, что Ятай находился в относительной близости к Стране восходящего солнца.

Вместе с тем, это явно были не острова Идзу (цепь островов в открытом океане, протянувшаяся на расстоянии от 100 до 350 км к югу от Эдо {Токио}), не острова Бонин (иное название – Огасавара. Это острова, расположенные южней и восточней островов Идзу – ближе к Марианским островам) и не Марианские острова (расположенные ещё южнее), ибо из обнаруженных источников всё же следуют сведения о полной и безоговорочной гибели цивилизации «Островов в Восточном море».

В пользу этого говорит и отсутствие на японских и микронезийских островах, расположенных в «Восточном море», то есть в Тихом океане, археологических находок, которые обоснованно можно было бы отнести к цивилизации Страны Крайнего Востока и, соответственно, вынести достоверное суждение о проживании на них представителей погибшей цивилизации.

Таким образом, остаётся предположить, что наиболее близкой к истине является гипотеза о расположении архипелага, которому посвящено наше исследование, примерно в тысяче километров к востоку (юго-востоку) от гигантской расселины в Тихом океане, называемой Японским жёлобом, обнаруженной в ходе исследований океанского дна, предпринятой американцами на корвете «Тускарора» в 70-х годах XIX столетия.

Данным выводам несколько противоречит высказывание японца Ф. Кюраима, относящееся примерно к VII веку, звучащее примерно следующим образом: «если забраться на вершину Фудзи, то в ясную погоду можно увидеть снега Юми-но Такайямы6».

Представляется, что данное высказывание можно отнести к некоего рода поэтическим гиперболам. Мы приходим к таким выводам, поскольку даже если предположить, что гора, условно называемая на японский лад Юми-но Такайямой, расположенная, по всей видимости, на описываемом нами архипелаге, по высоте своей была сравнима с Фудзиямой (3 776 м), то при абсолютно прозрачном воздухе её вершину можно было бы увидеть, находись она на расстоянии не более 450 км от Фудзиямы.

Вместе с тем, как мы ранее указывали, из записей путешественников следует, что от Японии путь до Островов Крайнего Востока составлял как минимум 5 суток. Путь же в 450 км хороший (имеется в виду большой и быстроходный) корабль в те времена, судя по историческим свидетельствам, мог преодолеть менее, чем за двое суток.

О наличии на архипелаге гор, острых как клыки драконов из древних легенд, и озёр прохладной чистой воды мы можем судить по их изображениям на шедеврах живописи Ятая и письменным свидетельствам путешественников в Страну Крайнего Востока. Самой высокой точкой условно можно назвать гору, названную японцем Ф. Кюраима Юми-но Такайямой (см. выше), размеры которой оценить вряд ли представляется возможным7.

Иных данных о рельефе Ятая в нашем распоряжении нет. Впрочем, имеет ли это значение? Нам достаточно и знания о том, что на архипелаге имелись горы и озёра – ведь нога путешественника никогда не ступит на землю Ятая.

Об особенностях климата Ятая нам тоже остаётся лишь догадываться – не зная точного географического положения островного государства мы не можем с точностью утверждать, был ли он подобен климату Японии, а может и Курил, или же, омываемый водами тёплого течения Куросио, архипелаг больше схож был своим климатом с Мальдивами или Багамами.

Хотя имеет ли это сколь-нибудь существенное значение? Ведь путешественникам не потребуется брать с собой побольше теплых вещей зимой, но быть готовыми к оттепелям, или одеваться легко, но быть готовыми к затяжным дождям.

***

Разделы II-III «Заселение и население. Письменность»

Не совсем понятно, каким образом и в какой временной промежуток на архипелаге появились люди.

Выдвигается, в частности следующая версия событий глубокой древности. Жители Чжун го (Срединного царства), ныне Китая, достаточно давно освоили морские просторы. Весьма распространены легенды о хождении китайских мореплавателей «за океан» – в страну Фузан, то есть, по всей вероятности, Мексику. Легенды доносят до нас сведения об удачных походах, а сколько походов не было удачными?

Таким образом, нельзя исключать возможность, что потерпевшие кораблекрушение подданные Срединного царства остались проживать на островах в Тихом океане, о которых ведётся речь в настоящем исследовании.

Всё же кажется наиболее вероятной правильность гипотезы о миграции на Восток, далее, во внутренние границы Тихого океана, населения Восточно-азиатских стран, прежде всего проживавшего на территории нынешних Китая и Японии, а также Кореи и Вьетнама.

В пользу теории заселения на архипелаг выходцев из Восточной Азии свидетельствуют немногочисленные имеющиеся графические изображения, создание которых с той или иной степенью достоверности и обоснованности относят к заслугам живописцев Ятая. На них, что несомненно, запечатлены представители обширной азиатской расы с характерным разрезом глаз и уплощённым лицом.

Кроме того, гипотезу подтверждает и тот факт, что народы эти распространили иероглифическую письменность Китая также и в Стране Крайнего Востока (архипелаг Ятай).

Не исключено, что в течение веков жители архипелага создали свою письменность – именно по такому пути пошли народы Корейского полуострова (которые, как известно, создали в середине XV века письмо хангыль), а также Японского архипелага (письменности хирагана и китакана). Причём, если в Корее хангыль полностью заменил китайское иероглифическое письмо, то в Японии собственное письмо используется наряду с китайским.

Вместе с тем имеющиеся у нас в распоряжении письменные источники свидетельствуют о том, что в Ятае пользовались китайским иероглифическим письмом, «не разбавленным» местной письменностью.

На основании исследования дошедших до наших времён текстов, авторство которых предписывается представителям цивилизации островного государства, можно сделать допущение, что китайская иероглифика использовалась при составлении официальных документов, научно-исследовательских трактатов, комментариев к религиозным текстам, кулинарных книг да писем.

Следует, конечно же, оговориться – вовсе не обязательно смысл иероглифа, вкладываемый китайцами, абсолютно идентичен тому, что вкладывали в него жителями островного государства, о котором мы ведём речь. Основания для сомнения имеются (мы сможем в дальнейшем в этом убедиться), тем более что, например, в японском языке смысловая трансформация китайских иероглифов в сравнении с языком, являющимся родным для этих иероглифов, то есть китайским, составляет по разным оценкам от 15% до 20%.

В то же время имеются данные о существовании своей письменности у островного государства.

Те знаки, которые обнаружены в свитках, место происхождения которых предположительно соотносят со Страной к востоку от Востока, до настоящего времени не поддаются расшифровке, поскольку в имеющихся текстах они не повторяются. Ведь именно цикличность повторения знаков (иероглифов), наряду с иными характеристиками текстов, составленных на древних языках, служит основным ключом к расшифровке таких текстов.

В сравнении с иероглифами Древнего Египта, количество которых превышает 700-800 (если считать иероглифы, используемые в каждую из эпох Та-Уи: Раннее, Древнее, Среднее, Новое царства и множественные переходные периоды), количество знаков островного, если так можно выразиться, письма, как представляется, бесконечно.

Нельзя исключить, что жители Ятая использовали систему так называемого позиционного письма, где одно и то же понятие может обозначаться совершенно разными по форме знаками в зависимости от их положения в составе предложения, на странице, в тексте и т.д. и т.п.

Не одно поколение учёных билось над разгадкой смысла тех немногих сохранившихся текстов, однако все их усилия потерпели фиаско. Не обнаружено ни одного ключа в виде некоего справочника соотношений знаков ятайского письма с китайскими иероглифами и какой бы то ни было иной системой письменности.

Таким образом, тайна письма, которое, по всей видимости, было разработано островитянами для использования наряду (параллельно) с китайскими иероглифами, погребена под толщей океанской воды.

В письменных источниках Ятая, чудом сохранившихся в библиотеках и частных книжных собраниях стран Восточной Азии, имеется несколько любопытных документов. Не исключено, что данные указы в основании своём имели увлечение правящей династией принципами дзена.

Это, в частности, королевский указ «О пустотности», в котором всем ятайским подданным предписывается «взирать на мир сей, как на пустоту, ибо разрушив привычное понимание себя, поборешь ты и смерть. Владыка смерти не узрит того, кто смотрит так на мир»8.

Также не так давно обнаружен и указ «О запрете использования личных местоимений под страхом смерти», в котором указывается, что поскольку в мироздании отсутствует какая бы то ни была самостоятельная, независимая сущность, употребление личных местоимений излишне.

Запрещалось не только употребление личного местоимения 1-го лица единственного числа, то есть «я», но и остальных, поскольку, например, «мы» подразумевает в себе несколько «я», а «ты», «Вы», «он (она)», допускает наличие «я» у другого человека

6.Большая гора в море (яп.)
7.Предположительная оценка высоты горы Юми-но Такайяма в расчёт приниматься не может, поскольку она служила лишь цели опровержения высказывания Ф. Кюраима, поскольку таковое противоречит данным о длительности пути до Ятая, взятым из нескольких различных, независимых друг от друга источников, которые более многочисленны и потому заслуживают большего доверия.
8.Сутта Нипата, ответ Гаутамы на вопрос Могхараджи (строфа 1118).
Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
19 november 2020
Kirjutamise kuupäev:
2020
Objętość:
75 lk 10 illustratsiooni
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:

Selle raamatuga loetakse

Autori teised raamatud