Maht 250 lehekülgi
2020 aasta
Запад на Восток
Raamatust
Современный человек совершенно не успевает за временем. Декорации сменяют друг друга быстрее, чем он к ним привыкает. Прошлое – лишь пустота, в которой утопают вещи, люди и события. Куда все исчезает? Вечный лейтмотив жизни…
Данная книга Глеба Шульпякова – это сборник эссе, в которых, как говорит сам автор, читатель найдет тайные смыслы, затонувшие между материков современной культуры. Глеб Шульпяков рассказывает и показывает, как формировалась российская литература, каким был вклад в ее развитие европейских авторов, как развивалась русская словесность на протяжении целых столетий.
При этом «Запад на Восток» – это не совсем стандартный литературоведческий труд. Во многом это история самого писателя, который видит мир литературы изнутри и делится своими наблюдениями с читателями. Глеб Шульпяков приглашает всех в закулисье. И вам здесь понравится!
Привет! Я редактор этой книги, Юлия Селиванова. Глеб Шульпяков хорошо известен как поэт и переводчик, но последнее время его внимание все больше обращено к культурологии и истории литературы.
Новая книга – яркое тому подтверждение.
Это не сухая литературоведческая работа по творчеству других писателей, но живые полные юмора и человеческого тепла эссе, в которых автор порой больше проговаривается про себя, чем про литературу.
Легкое и в то же время умное чтение, после которого русская классика кажется объемнее и ярче.
Прочитайте эту книгу и Вам жгуче захочется познакомиться – или познакомиться заново – с великолепными писателями и поэтами, о которых рассказывает в ней Шульпяков. А рассказчик он замечательный, и поэт тоже.
Opis książki
Литература – это путешествие в художественное пространство Автора. Но как услышать в этом пространстве реальное время, в котором он жил и работал? В книге очерков Глеб Шульпяков осмысляет страх эпохи, который сформировал абсурд Хармса. Смотрит на Москву накануне наполеоновского вторжения глазами поэта Батюшкова. Разбирается, почему прошло 200 лет, а «Франкенштейна» Мэри Шелли по-прежнему экранизируют. Размышляет, за что природой Зла поэт Уистен Оден считал праздность, и почему Стравинский выбрал именно этого поэта для сочинения либретто к своей опере. Мы побродим по коридорам в немецком сумасшедшем доме, где лечили русского классика. Узнаем, чья коллекция легла в основу Российской Национальной библиотеки. Вспомним нерв свободы в эпоху девяностых, когда запрещенные книги Бердяева, Оруэлла, Бродского, Набокова и Домбровского возвращались к читателю. Познакомимся с поколением русских, иммигрировавших в Германию в новое время. Почти все русские поэты начиная с Ломоносова были переводчиками западной европейской классики. Русская словесность развивалась под ее пристальным взглядом, но и европейская как бы видит себя в зеркале русской. Это и есть тот диалог, без которого никакая литература невозможна.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Arvustused, 2 arvustust2