Loe raamatut: «Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Сон бабочки»

Font:

Хиты Китая. Белая рыба


顾抒

白鱼记8 梦蝶


Russian translation Copyright is arranged with

China Children’s Press & Publication Group Co., Ltd.


Перевод с китайского Дарьи Сафроновой


White Fish: Dream of Butterfly Text © Gu Shu

Illustrations © Bian Zao

First published in 2021 in China

by China Children’s Press & Publication

Group Co., Ltd.

All Rights Reserved.

© Сафронова Д. Д., перевод на русский язык, 2025

© ООО «Издательство АСТ», 2025

Главные герои

Сяо Бай



Талантливый двенадцатилетний юноша. Он был отправлен в другую страну как заложник, но, несмотря на это, не отказался от своего изначального намерения следовать за Чжуан-цзы (Учителем). У него густые брови и большие глаза. Он полон энтузиазма, и у него доброе сердце. На поясе носит простую светло-зеленую флейту.


Фэй Ю



Старший соученик Сяо Бая. Обладает магическими способностями и огромным жизненным опытом. Круглый год живет на горе Чуйлань. Юноша с черными волосами, спадающими до плеч, светлой кожей и красивым лицом. Выглядит спокойным, при этом очень расчетливый. Носит белый халат со сборками и длинными рукавами.


Хуан Няо

Помощница Фэй Ю. Девчушка со светлыми волосами в разноцветном фартуке, на самом деле являющаяся птицей. Она энергичная, умная, хорошо готовит и очень преданна своему господину.


Лю И

Слуга Фэй Ю, одетый в зеленый наряд. Его волосы обычно собраны в пучок. На самом деле является лягушкой из дворца императора Чжоу Ю 1.


Принцесса Лин Лян

Принцесса страны, в которую Сяо Бая отправили заложником. Высокомерна и своевольна, так как в раннем детстве потеряла мать и была избалована отцом. Часто просит Сяо Бая сделать невозможные вещи.


Чжуан-цзы

Древнекитайский мыслитель и писатель. В этой истории – мужчина средних лет с бледным лицом. Он является Учителем Сяо Бая и Фэй Ю. После нескольких дней обучения Сяо Бая он отправился в путешествие по миру в поисках эликсира вечной жизни.


Шаман

Младший брат Чжуан-цзы, затаивший на него обиду из ревности. Талантлив в магии, но лечил только богатых. Планирует отомстить Чжуан-цзы и его ученикам, сея зло в мире.

Предисловие


«Белая рыба» – это история о двух юношах, которые лечат болезни, спасают людей и ищут правду.

Под покровом болезни часто скрываются тайны человеческого сердца. Часто то, что кажется болезнью тела, на самом деле поражает душу. Каждая история о болезни и исцелении связана с разрешением конфликтов и скрытых обид между людьми: иногда между родителями и детьми, иногда между сверстниками, а иногда это и проблемы с самим собой.

Сяо Бай добрый и щедрый, он всегда готов оказать медицинскую помощь и решить проблемы. Его все любят. Из-за того, что он учился у Чжуан-цзы всего три дня, он так и не постиг основ магии. Он с детства занимается боевыми искусствами, любит музыку. Его легко растрогать, часто показывает свои истинные чувства и навлекает беду на себя и окружающих.

Фэй Ю же равнодушен и придирчив, живет уединенно. У него эксцентричный характер, банальные симптомы болезней его не интересуют. Прошел полное обучение у Чжуан-цзы, однако до сих пор не понимает, почему учитель принял в ученики такого глупца, как Сяо Бай. Жизненный опыт Фэй Ю остается загадкой. Некоторые подозревают, что он не человек.

Фэй Ю и Сяо Бай. Один подобен бессмертному, которого не волнуют мирские дела, и он проводит время в горах. Другой – невинный и честный, добрый и отзывчивый, следует за первым по пятам и всегда заботится о ближнем.

Каждый раз, когда Сяо Бай сталкивается с проблемой, он обращается к старшему. По просьбам Сяо Бая Фэй Ю лечил разных больных, узнавал правду о симптомах, но всегда сохранял спокойствие и отстраненность, редко показывая истинные чувства. Хотя навыки Сяо Бая в медицине уступают его собственным, тем не менее он понимал, что воодушевленность друга и его горящее сердце становились ключом к излечению больных. В процессе лечения болезней и спасения жизней, исследований и поиска истины юноши стали по-настоящему близкими друзьями.

На данный момент история насчитывает семь частей. Во всех предыдущих книгах двум лекарям противостоял человек в маске – шаман, который лечит только богачей, наплевав на жизни бедняков, и пользуется людскими слабостями. В противовес добру и справедливости, которые защищают Сяо Бай и Фэй Ю, мы можем рассматривать шамана как зло и коварство. И хотя он и прикрывается благими намерениями, в конце концов его разоблачат. И будет разгадана тайна жизни.

В настоящем времени и пространстве Сяо Бай болеет из-за шамана, позабыв о Фэй Ю. Фэй Ю не сдается и изо всех сил пытается вернуть другу память и вылечить его, собирая различные артефакты.

Истории «Сказаний» независимы, но взаимосвязаны. Каждая книга полна аллюзий из древнекитайской истории и древних легенд, таких как «Хуэй-цзы, советник царства Лян»2 в первой книге, «Горный дух»3 во второй книге, «Книга песен: В поле травы»4 в третьей, в четвертой – о свирепом Таоу, в пятой – о богине Си Ван-му, которая полирует бронзовое зеркало в немерзлую весну, в шестой – духовное животное синсин, в седьмой – шпилька из персикового дерева, способная изгонять злых духов.

Я верю, что каждый читатель получит немало удовольствия и знаний.

Кроме того, на портале издательства China Children's Press & Publication Group вы можете прочесть дополнительные рассказы по «Белой рыбе», а подписавшись на Weibo на ID: 吹岚山办事, вы сможете узнать больше о повседневной жизни Сяо Бая и Фэй Ю.


Книга 1«Бегущая вода»

Ключевые слова: гуцинь, близкий друг


Сяо Бай и Фэй Ю встречают Цзян Яньци, породившего странную болезнь, и обнаруживают, что тот, будучи ребенком, не мог свободно играть на гуцине5 из-за жестокого отца и потерял близкого друга. Только доброта и красивая музыка помогли ему вновь открыть свое сердце. Излишне упоминать, что основа этой истории связана со знаменитой древней мелодией «Высокие горы и бегущие воды» Бо Я6.


Книга 2. «Семена сожалений»

Ключевые слова: стрельба из лука, забвение


Вторая часть рассказывает историю молодого господина Лина, который нарушил слово, данное девочке Сяо Вань, и его душу поразил недуг. Для того чтобы спасти его, Сяо Бай и Фэй Ю вошли в огромное дупло дерева. Один из них использовал технику забвения, а другой – ивовый лук и стрелы из перьев. Полагаясь на взаимное доверие и дружбу, они смогли избавиться от цзяомо и вылечить больного. История об обещании молодого господина Лина Сяо Вань происходит из легенды «Верность Вэй Шэна»7.


Книга 3. «Тени прошлого»

Ключевые слова: тень, танец с мечами


В третьей части подруга Сяо Бая, принцесса Лин Лян, заболела, а Сяо Бая подставили и посадили в темницу. Фэй Ю спас друга и дал ему лекарственные травы. Сяо Бай мечом отсек тень и полутень и излечил принцессу. Оказалось, что причиной болезни принцессы стала смерть ее матери. Слово «полутень» в этой истории не только связано с самой книгой, но и отсылает нас к «Чжуан-цзы».


Книга 4. «Перья сороки»

Ключевые слова: сон, дерево


Сюжет этой части также берет начало из сочинения «Чжуан-цзы». В этой части рассказывается о том, что встретить сороку – значит потерять самого себя. Ее встретил юноша Цзян Го: ради славы и богатства он предал своих друзей детства Тянь Дуна и Су Е и поднялся до чина военного министра с новым именем Цзо Сыма. Однако, заключенный в странном сне, он заболел. Фэй Ю полагал, что таких людей спасать не стоит, но Сяо Бай рискнул жизнью и проник в сон, навеянный сорокой, и спас Цзян Го. Самоотверженность Сяо Бая глубоко тронула Фэй Ю, и он вслед за младшим другом протянул руку помощи. В конце Тянь Дун стал лекарем и заботился о сиротах войны, а Цзян Го ушел с поста и посвятил свою жизнь искуплению своих грехов.


Книга 5. «Северное море»

Ключевые слова: сплав по реке, бронзовое зеркало


Пятая книга через отсылки к «Чжуан-цзы. Осенние воды» переосмысливает проблему воспитания. Цзяо, старший сын семьи Тайбу, был тщеславен и из-за строгого воспитания отца шел на все, чтобы победить. Второй сын, Цзин, был самовлюбленным и изворотливым из-за безусловной любви своей матери. После прогулки по реке Хуанню братья из ревности и зависти напали на Сяо Бая, что спровоцировало их болезнь. Сяо Бай спас юношей, несмотря на их прошлые деяния, но в конце одержимый Тайбу поймал его в бронзовое зеркало. Чтобы спасти Сяо Бая, Фэй Ю рискнул войти в зазеркалье. В трудную минуту Сяо Бай предстал перед сложным выбором.


Книга 6. «Безымянный»

Ключевые слова: имя, лисица


Жители родной страны Сяо Бая потеряли свои имена и позабыли, кто они, попав под колдовство шамана. Сяо Бай обратился за советом к Фэй Ю, но тот посоветовал не действовать опрометчиво. Сяо Бай узнал, что духовному существу синсин8 ведомы человеческие имена, поэтому юноша, одолжив у старшего лодку из листьев, отправился на гору Чжаояо, чтобы помочь вернуть имена своим землякам. Ему рассказали, что в его стране случилась беда, и попросили вернуться как можно скорее. Фэй Ю, вспомнив историю учителя про черепаху, хотел остановить Сяо Бая, но тот не мог перестать волноваться за родных и все равно отправился в родной дом.


Книга 7. «Персиковое дерево»

Ключевые слова: шпилька, бамбуковые свитки


Чтобы спасти Фэй Ю, Сяо Бай, Лю И и Хуан Няо отважно отправились в родной город Сяо Бая, находящийся под контролем шамана, не испугавшись маски с золотым глазом, которая висела над городскими воротами. Они сразились с могущественным врагом, преградили путь темной повозке, при помощи персиковой шпильки изгнали злых духов и спасли мастера и жителей деревни. Полагаясь на силу книг, они защитили небольшой горный храм, где жил ученый… Они искали Фэй Ю повсюду и не собирались сдаваться…


Однажды Чжуан Чжоу приснилось, что он превратился в бабочку, яркую порхающую бабочку. До этого момента он никогда не чувствовал себя настолько счастливым! Однако он не осознавал, что он – Чжуан Чжоу. Вдруг проснулся он и в смятении понял, что был Чжуан Чжоу. Неясным осталось только, превратился ли Чжуан Чжоу в бабочку, или это бабочка превратилась в Чжуан Чжоу? Это можно назвать превращением вещей, и между бабочкой и Чжуан Чжоу должно быть различие9.


В этой истории Сяо Бай отважно отправится в царство теней, чтобы спасти Фэй Ю, пока он не обратился в осколки и не растворился во времени и пространстве. Чтобы излечить Сяо Бая, Фэй Ю попросил Учителя отыскать «бабочку мечты»…

Превратился ли Сяо Бай в бабочку, или же бабочка стала Сяо Баем?

Несмотря ни на что, жизнь прекрасна, а каждый момент в ней драгоценен.

Пролог


В салоне самолета, тихом, как глубокое море, почти все спали, за исключением иногда проходящих мимо стюардесс.

– Извините, принесите мне стакан лимонада, пожалуйста, – прошептал Фэй Ю одной из стюардесс.

– Хорошо, господин. Желаете что-то еще? Может быть, сэндвич?

– Нет, только лимонад.

Спустя некоторое время девушка вернулась с напитком и влажными салфетками.

Фэй Ю взял стакан, сделал медленный глоток и посмотрел на Сяо Бая, сидящего рядом. На самом деле, последние несколько часов он внимательно следил за состоянием мальчика.

Непрерывно возвращающиеся воспоминания поглощали все физические силы Сяо Бая. Приняв лекарство, мальчик, свернувшись калачиком, уснул как ребенок – это тоже было частью процесса исцеления.

Видел ли в своем сне в этот момент Сяо Бай дом на горе Чуйлань, его самого в белой одежде, Лю И и Хуан Няо?

Сердце Фэй Ю было полно противоречий.

С одной стороны, для Сяо Бая это единственный способ восстановить здоровье. Только воссоединив воспоминания, он сможет обрести истинную свободу, этот путь был необходим. Но с другой – чем ближе к ядру памяти, тем более сильное волнение будет испытывать Сяо Бай, что также вредно для его тела.

Возможно, было бы лучше оставить воспоминания мальчика в покое и поддержать его нынешнее относительно стабильное состояние.

Выбор состоит в этом, не так ли? Забыть прошлое и забыть самого себя. С невинностью и оптимизмом Сяо Бая нетрудно жить мирной жизнью.

Фэй Ю сделал еще один глоток лимонада. Он был по натуре восприимчивым и подозрительным, поэтому сразу почувствовал, что в салоне самолета что-то изменилось. Воздух становился все суше.

В этот момент с другого конца самолета шла стюардесса, которая ранее принесла ему лимонад. Он тут же заметил, что выражение ее лица изменилось и, казалось, на ее лбу проступили капельки пота. Она полностью утратила свое прежнее внешнее спокойствие.

– Что-то случилось? – остановил он ее.

– Самолет попал в зону небольшой турбулентности, господин, – дружелюбно ответила она. – Вам и вашему спутнику следует пристегнуть ремни безопасности и не покидать свои места. Пожалуйста, следуйте всем указаниям бортпроводников.

Но по нервным морщинкам вокруг ее рта Фэй Ю понял, что здесь не просто небольшая зона турбулентности. Он хотел было разбудить Сяо Бая, но так не издал ни звука.

Действительно, спустя некоторое время включился свет в салоне, звуковой сигнал становился все тише, и прозвучало объявление. Как и ожидалось, капитан лишь повторил то, что ранее сообщила бортпроводница, не предоставив никакой новой информации. Тон голоса капитана был мягким, но звучал убедительно.

Пассажиры перешептывались, натягивая одеяла на глаза. Однако Фэй Ю в объявлении услышал намек на беспокойство – в течение долгого времени, следуя за Учителем, Фэй Ю проводил исследования человеческой психологии и языка.

Люди часто скрывают за словами то, о чем они думают на самом деле. Конечно, капитал исходил из той ответственности, что возложена на него.

Фэй Ю включил лампу для чтения, достал из кармана пальто ручку и бумагу, быстро написал два заклинания и прикрепил их на спинку впереди стоящего кресла. Заклинания излучали слабую ауру, образуя невидимый барьер вокруг него и Сяо Бая. Вдруг кабину самолета сильно тряхнуло, и Сяо Бай проснулся.

– Что случилось, доктор Фэй Ю? Мы приземлились?

– Пока нет, поспи еще. – Фэй Ю не хотел тревожить сон юноши.

– Но мне кажется, что рядом с нами что-то есть. – Сяо Бай коснулся затылка.

Неожиданно Сяо Бай спустя столь долгое время смог ощутить ауру заклинания.

Фэй Ю спокойно осмотрел ближайшие ряды сидений – вдруг он пропустил что-то при посадке в самолет.

Четверо одинаково одетых мужчин, в строгих серых костюмах и галстуках. Очевидно, это были бизнесмены с частыми перелетами. Пожилая дама с волосами, собранными в пучок, и в шерстяной шали тихо дремала на своем месте. Маленький мальчик в красной клетчатой рубашке, с глазами, похожими на виноград, – скорее всего, это один из тех детей, что летают в одиночку.

На первый взгляд, все пассажиры выглядели совершенно обычно.

Самолет вышел из тряски, и люди вновь смогли вставать со своих мест и передвигаться по салону.

Фэй Ю слегка расслабился, залпом допив оставшийся лимонад, и вернул стакан стюардессе.

Девушка держала в руках круглый поднос с бокалом вина и стаканом апельсинового сока. Как только она потянулась за стаканом, аура заклинания внезапно отбросила ее.

Люди вскрикнули, когда поднос вдруг взлетел вверх, опрокидывая напитки.

– Мне так жаль, так жаль, господин, – запаниковав, затараторила девушка. – Я не нарочно… не знаю, как так вышло.

Фэй Ю настороженно посмотрел на нее, его глаза были столь же холодными, как ледяные щиты Гренландии. Сяо Бай, потирая глаза, сел в кресле. Девушка быстро скрылась из виду. А спустя некоторое время появился другой проводник, чтобы забрать поднос и убрать осколки. Все выглядело так, будто ничего не произошло.

– Доктор Фэй Ю, мне снова приснилась черная повозка. – Юноша потянул доктора за рукав. – В упряжи были не лошади, а четыре чудища с черными гривами и хвостами с севера горы Шаосянь… а управлял ими жуткий шаман.

– Ты испугался? – Фэй Ю никогда не хотел сближаться с людьми, однако теперь у него не было другого выбора, кроме как позволить Сяо Баю тянуться к нему.

– Нет, вовсе нет! – Сяо Бай, казалось, был в приподнятом настроении. – На этот раз я был не сторонним наблюдателем, я сам противостоял этой повозке!

– О?

– Ага, я сражался бок о бок с маленьким воином, который умело стрелял из лука, и мастером. Хотя я не разглядел, как выглядел шаман, я смог одолеть повозку прежде, чем она смогла нанести вред.

– Ты знаешь, почему ты боролся с ней? – не удержался от вопроса Фэй Ю.

– Конечно, это было нужно для того, чтобы защитить наш мир от поглощения его тьмой и уберечь людей. – Сяо Бай взглянул на Фэй Ю, будто задаваясь вопросом, почему тот спрашивает.

– Есть ли другая причина? – выпалил Фэй Ю и тут же передумал, лишая Сяо Бая возможности ответить на этот вопрос: – Хотя забудь об этом, тебе сейчас лучше не напрягаться.

– Кажется, что-то только что разбилось?

– Нет, – покачал головой Фэй Ю. – Здесь везде ковролин.

– Тебе… нехорошо? – Сяо Бай обеспокоенно расстегнул рукава.

Только тогда Фэй Ю понял, что его била дрожь, – он увидел свое отражение в глазах Сяо Бая. Ему не было холодно, дрожь исходила изнутри, будто его самого схватили обеими руками и отчаянно трясли.

– Все в порядке, – сказал он Сяо Баю как можно спокойнее. – Я немного вздремну.

Но на самом деле ему нужен был не сон, а определенность. Подобное беспочвенное волнение было совершенно новым опытом в долгой жизни Фэй Ю. Очевидно, что кто-то замыслил недоброе.

И причина не в лимонаде. Он, как врач, практиковавшийся долгое время, не смог бы пропустить такую уловку. Какое бы лекарство ни было добавлено в лимонад, он определил бы это сразу.

Фэй Ю положил руки на подлокотники, его неудержимо била дрожь.

Что же это с ним?

– Я не нарочно… не знаю, как так… – продолжала бормотать стюардесса после того, как ее отбросило аурой чар.

Похоже, ее подкупили.

«Влажные салфетки», – мелькнула в голове Фэй Ю мысль.

Помимо лимонада, девушка принесла только их. Использованная салфетка была выброшена проводницей и не оставила после себя никаких следов, – можно сказать, ловушка была подстроена намеренно.

Тем не менее Фэй Ю вспомнил, что проверил салфетку перед использованием. Обычная влажная салфетка, целая, без особого запаха. Конечно, при желании, чтобы навредить кому-либо, нетрудно сделать отдельную упаковку салфеток.

Фэй Ю решил найти ту стюардессу. Судя по тому, что она сказала, ее, вероятно, подкупили, и больше она ничего не знает. Однако если ее поймать, то, возможно, получится узнать что-то полезное, а затем определить местоположение заказчика.

Ему потребовалось немало усилий, чтобы отстегнуть ремень безопасности, он на нетвердых ногах встал, словно пьяный, но не успел сделать и шага, как снова сел в кресло, потеряв контроль над телом.

Тут кто-то подошел к его месту.

– Не подходите, – вскрикнул Фэй Ю. Его взгляд был затуманен, и он не мог ясно видеть, кто перед ним.

Сяо Бай снова уснул, а Фэй Ю все еще неудержимо дрожал, холодный пот струился по его лбу, и сил у него практически не осталось.

Фэй Ю инстинктивно вытянул руки, блокируя противника, но подошедший к нему мужчина, как и стюардесса ранее, упал в проход, отброшенный заклинанием.

– Моя спина!.. – закричал мужчина.

Голос был настолько знакомым, словно Фэй Ю уже его где-то слышал.

– Доктор Фэй? – недоверчиво спросил он.

– Да, это я. – Доктор Фэй встал и похлопал себя по заднице. – Вижу, тебе нехорошо.

– Я… что случилось? – с трудом спросил Фэй Ю.

– Вы отправлены, тем древним порошком из Италии. – Доктор Фэй наморщил нос. – Это тот же порошок, которым одурманили Сяо Бая. Я сделаю вам укол, и все будет в порядке.

Фэй Ю не доверял ему, но его тело с трудом могло пошевелиться. Кроме этого надоедливого парня, другого помощника здесь нет. Фэй Ю нащупал таблетку из аптечки, приготовленной для Сяо Бая, и принял ее. Он почувствовал, что скорость дрожи значительно замедлилась.

Доктор Фэй открыл аптечку, достал шприц, вставил иглу в стеклянный флакон и набрал сине-фиолетовую жидкость.

– Подожди, – схватил мужчину за руку Фэй Ю. – Что это за лекарство?

– Экстракт растения, которое вот-вот исчезнет, до сих пор можно найти только на двух-трех островах мира. Мой друг специально привез семена из далекой страны для того кота, он вырастил их в саду своей сестры, – вздохнул доктор Фэй. – Даже если я скажу тебе название, ты его не узнаешь.

– Почему ты на этом самолете? – Фэй Ю подозрительно уставился на него. – Ты же хотел вернуться на остров Айрис. Разве ты не должен был давно полететь другим рейсом?

– Ты думаешь, я действительно хотел полететь этим рейсом? – Доктор Фэй закатил глаза и пробормотал: – Ты же знаешь, что нет прямых рейсов на остров Айрис. Сначала надо прилететь в ближайший город, а затем переправиться на пароме. Погода всегда переменчива, поэтому рейс отменили. Я хотел остаться, выпить шампанского и поспать. Но неожиданно мой друг уговорил меня вернуться к лечению кота, вот и поменял мой рейс на ваш…

– Хорошо, коли, – сказал Фэй Ю с деревянным лицом.

– Ха-ха, ты не боишься, что меня подкупили? – Доктор Фэй поднял руку.

Только тогда Фэй Ю заметил, что в самолете мужчина переоделся в темно-зеленую шелковую рубашку, расшитую золотом, из-за чего он выглядел совсем иначе.

– Ну что ж… – спокойно сказал Фэй Ю. – Каким бы сильным ни был анестетик, я принял лекарство. Какое-то время ты ничего не сможешь мне сделать, но этого более чем достаточно, чтобы в случае чего разобраться с тобой.

– Послушайте, ребята, почему вы мне не доверяете? – Доктор Фэй снова взял шприц и медленно ввел сине-фиолетовую жидкость в руку Фэй Ю. – Я же известный и компетентный врач.

– Мы?

– Ну, была девушка из чайной «Черная кошка». – Доктор Фэй прижал место укола ватным тампоном и вытащил иглу. – То же касается и парня, который привозит кота в мою клинику. Он всегда относится ко мне с подозрением, будто я его обманываю.

– И это не так? – улыбнулся Фэй Ю.

– Это величайшее оскорбление для меня! – возмутился доктор Фэй, закрывая аптечку. – Я?! И обманщик?! За деньги я предоставляю соответствующие услуги по диагностике и лечению. Возьмем для примера твое лечение сейчас. Из-за ограниченных условий я не могу тебя отгородить от других, как тогда в заповеднике, поэтому я возьму лишь часть оплаты за шприц и лекарство.

– Боюсь, у меня не хватит денег, – в шутку бросил Фэй Ю.

– Это неважно, у меня всегда с собой POS-терминал. Ты можешь просто оплатить картой, – подмигнул мужчина. – Ты всегда сможешь оплатить счет, даже если нет с собой карты. Ты частый гость на острове Айрис, возможно, кот с радостью заплатит за тебя.

– Не волнуйся об этом, – произнес Фэй Ю и протянул ему визитку. – Как только мы выйдем из самолета, свяжись по этому адресу, тебе заплатят.

Как ни странно, после инъекции дрожь у Фэй Ю прекратилась. Даже усталость значительно спала, и он почувствовал себя отдохнувшим. С сожалением он подумал, что зря принял таблетку, иначе смог бы точно узнать, шарлатан этот доктор или нет.

– Хорошо-хорошо, я знал, что вы станете моими самыми ценными клиентами. – Доктор Фэй с улыбкой взял визитку.

В этот момент самолет снова без всякой причины затрясло. Казалось, будто пассажиров вот-вот вывернут наизнанку.

– Ах, помогите… – Доктор Фэй тут же схватил Фэй Ю за рукав, намереваясь занять место рядом с Сяо Баем.

– Не шуми и слушай объявление! – Фэй Ю поднял руку и стряхнул парня в шелковой рубашке.

По радио раздался голос капитана: «Уважаемые пассажиры, в связи с погодными условиями мы не можем прибыть вовремя… совершим вынужденную посадку… Уверяю, мы обязательно обеспечим вашу безопасность…»

Когда Фэй Ю услышал это объявление, он посчитал время, и для него стало все намного яснее.

Чтобы успокоить напуганных пассажиров, стюардесса вышла с подносом и раздала конфеты, доктор Фэй схватил большую горсть и сунул в карман. Подумав немного, он взял еще одну и передал Фэй Ю.

– Из-за погоды? Что за чушь? – скривился доктор Фэй. – В девяти случаях из десяти это техническая неисправность.

– Неважно, в чем причина. Важно то, что мы пока не можем добраться до пункта назначения, – сказал Фэй Ю.

– Что с нами будет? Мы все умрем? – Доктор Фэй лихорадочно схватился за волосы.

В это время Сяо Бай проснулся от поднявшегося вокруг шума. Он заметил доктора Фэя, беседующего с Фэй Ю около их мест, и радостно помахал ему рукой.

– Здравствуйте, доктор Фэй, мы снова встретились.

В отличие от Фэй Ю, Сяо Бай не поинтересовался, как доктор Фэй оказался в этом самолете, также не задал никаких других вопросов, словно все было так, как должно.

Фэй Ю же подумал про себя: «Сяо Бай, Сяо Бай, спустя столько времени твоя наивность и слепое доверие к людям все такие же».

– Привет, Сяо Бай. Увы, я не ожидал, что мы сгинем сразу после встречи, – сказал доктор Фэй с грустным лицом.

– Сгинем? Кто сгинет? – Сяо Бай в замешательстве повернулся к Фэй Ю.

– Не слушай его бредни. Только что объявили, что из-за погодных условий нам придется совершить посадку в другом аэропорту.

– В погоде ли причина? – пробормотал доктор Фэй, но тут же замолк под страшным взглядом Фэй Ю. – Ах, это ничего, ерунда.

– Доктор Фэй Ю, мне показалось, что ты неважно себя чувствовал, прежде чем я заснул. Как ты сейчас? – обеспокоенно спросил Сяо Бай.

– Все в порядке, – прокашлялся Фэй Ю. – В самолете слишком сухо.

Доктор Фэй понял ситуацию и быстро сказал:

– Пойду узнаю, где приземлится самолет.

Через некоторое время встревоженный доктор вернулся.

– Я никогда не слышал о месте, о котором упомянула стюардесса, – сказал доктор Фэй, взмахивая узкими ладонями. – Это какой-то райский уголок, изолированный от большой земли, вдали от шума и суеты… Остров.

– Остров Тянья Хайцзяо10. – Фэй Ю взглянул в иллюминатор. Снаружи все еще было темно.

– Да-да-да, остров Тянья Хайцзяо, – продолжил доктор Фэй. – Что это за место?

– Раньше остров назывался «Скрытый в облаках и туманах», поэтому его также называли Туманным островом. – От жужжания голоса доктора Фэя голова Фэй Ю разболелась еще сильнее. – Мы скоро приземлимся, займи свое место поскорее.

– Не бросайте меня одного. – Доктор Фэй пошел к себе, поглядывая на Сяо Бая и Фэй Ю.

– Нет! – эмоционально воскликнул Сяо Бай. – Мы найдем тебя, когда приземлимся.

После ухода доктора Фэя Фэй Ю вздохнул с облегчением.

– Сяо Бай, он тебе правда нравится?

– Ну, доктор Фэй неплохой человек, я чувствую это, – твердо сказал Сяо Бай.

– Правда?

«Хм, именно из-за того, что для тебя все хорошие, сегодня все так», – подумал про себя Фэй Ю.

Но с другой стороны, в глубине души он восхищался Сяо Баем.

Чистое и доброе сердце – это то, чего не было у него самого, и это также то, что Учитель ценил больше всего в Сяо Бае.

– Доктор Фэй Ю, доктор Фэй только что делал тебе укол? – вдруг спросил Сяо Бай.

– Откуда ты знаешь? – Фэй Ю на мгновение был ошеломлен.

Он быстро оглянулся. По идее, доктор Фэй был очень аккуратен и осмотрителен.

– Я почувствовал запах, – рассказал Сяо Бай. – Тот же самый, как тогда, когда доктор Фэй делал мне укол после того, как я потерял сознание в заповеднике.

– Ясно, от тебя ничего не скрыть, – кивнул Фэй Ю. – Мне было немного нехорошо, и у доктора Фэя оказалось нужное лекарство.

Хотя по натуре Сяо Бай был прост и наивен, но все же не беспечен.

– Это тебе. – Сяо Бай стянул с себя одеяло и накрыл Фэй Ю до самых ушей. – Я выспался, а прежде, чем самолет сядет, ты можешь еще немного поспать.

– Нет, я не могу. – Фэй Ю спешно откинул одеяло. – Экстренная посадка не входила в наши планы, я должен быть готов.

– Все хорошо, я присмотрю за тобой, – сказал Сяо Бай. – Спи спокойно.

– Не нужно.

Фэй Ю никогда не думал о том, чтобы позволить больному Сяо Баю заботиться о нем. Однако, несмотря ни на что, он почувствовал тепло в своем сердце и прикрыл глаза – он не расслаблялся ни на мгновение с тех пор, как забрал юношу из больницы Борен. Фэй Ю был измотан.

Изначально он собирался найти бортпроводницу, которая дала ему влажные салфетки, но сонный он не хотел ничего делать – лучше немного отдохнуть. Так или иначе, стюардессу, скорее всего, подкупили – мелкая пешка ничего не знает.

«Если мы приземлимся на Туманном острове, значит, это чей-то план. Неважно с какой целью, но я ни за что не позволю им похитить Сяо Бая», – подумал Фэй Ю.

Сидевший неподалеку доктор Фэй пристально наблюдал за ними. Благодаря накопленному за годы опыту, он ясно осознавал, что у него неприятности. Он не сделал того, что поручил ему незнакомец. Только оставаясь с Сяо Баем и Фэй Ю, он будет в безопасности.

Фэй Ю обладает сверхъестественными способностями, в этом доктор Фэй был уверен. Более того, если те люди так стараются выкрасть Сяо Бая, то это показывает, что в мальчике тоже есть «что-то» очень ценное. Но что именно, доктор Фэй до сих пор не знал.

Единственное, в чем он может быть уверен сейчас, – это то, что он должен последовать за ними, прежде чем вернуться на остров Айрис.

В эти долгие полчаса самолет то и дело подбрасывало в воздухе. Каждый раз, когда судно трясло, доктор Фэй пугался и кричал от страха, как горная обезьяна, отчего другие пассажиры бросали на него недовольные взгляды.

Пока доктор Фэй пугался, Фэй Ю вдруг охватила немыслимая сонливость. Возможно, это было побочным эффектом лекарственного порошка, о котором говорил доктор Фэй. Может быть, он станет одним из тех юношей, отправленных горным старцем в страну грез? Фэй Ю развернулся спиной к Сяо Баю, не желая, чтобы тот видел, насколько он устал.

Фэй Ю пошевелил пальцами. Никаких проблем. Его пальцы все еще были гибкими, и укол доктора Фэя все еще действовал. Однако сонливость наступала, словно неудержимый прилив.

Стоило ему закрыть глаза, как он начинал чувствовать запах травы, вернувшись в горы на много лет назад. Тогда он часто путешествовал вместе с Сяо Баем на лодке из листьев. Иногда они отправлялись на сбор лекарственных трав для спасения людей, а иногда они просто бесцельно блуждали. Бесчисленные дни из прошлого мелькали перед его глазами особенно ярко.

Бам!

Фэй Ю проснулся от громкого шума. Он поднялся в кресле и потер затекшую шею.

– Самолет сел? – обернулся он и спросил Сяо Бая, но юноши на месте не оказалось.

Сердце Фэй Ю ушло в пятки!

Однако вскоре он обнаружил, что все пассажиры встали со своих мест и методично достают вещи с полок. Неподалеку доктор Фэй достал тонкими руками свой чемоданчик с лекарствами, а также кучу разных предметов. Сяо Бай стоял рядом с ним с улыбкой на лице.

Фэй Ю облегченно выдохнул и помахал им рукой. Увидев, что юноша проснулся, Сяо Бай помахал ему в ответ. Он выглядел таким радостным, будто они не виделись очень давно. Мальчик быстро вернулся к Фэй Ю, и доктор Фэй последовал за ним.

– Уважаемые пассажиры, мы приземлились в аэропорту Туманного острова. Просим вас взять свои вещи, пройти в зал вылета и дождаться дальнейших указаний… – объявила стюардесса по громкой связи. Все казалось нормальным.

1.Чжоу Ю – последний император династии Западная Чжоу (795–771 до н. э.).
2.Из сочинения Чжуан-цзы «Чжуан-цзы», глава 17 «Осенние воды».
3.Из сборника стихотворений Цюй Юаня «Девять напевов», «Горному духу…» («В далеких горах Востока живет прекрасная дева…»), пер. А. И. Гитовича.
4.Из «Книги песен», «В поле за городом травы ползучие есть…» (I «Нравы царств», VII «Песни царства Чжэн», 20), пер. А. А. Штукина.
5.Гуцинь – щипковый инструмент, в древности пятиструнный, впоследствии семиструнный.
6.Бо Я (кит. 伯牙) – знаменитый музыкант эпохи Вёсен и Осеней, игравший на гуцине.
7.«Верность Вэй Шэна» означает «сдержать данное обещание, несмотря ни на что». В сочинении «Чжуан-цзы» говорится, что молодой человек по имени Вэй Шэнь условился встретиться с девушкой под мостом. Придя в назначенный час, он стал ждать, но девушка все не приходила. Вдруг начался прилив, и юноша, обхватив сваю моста, стоял до тех пор, пока вода полностью не накрыла его.
8.Синсин (кит. 狌狌) – мифическое существо, похожее на орангутанга (часто изображается с человеческим лицом), которому ведомо прошлое. Описано в «Книге гор и морей».
9.Чжуан-цзы «Чжуан-цзы». Глава 1 «Странствия в беспредельном», пер. Л. Д. Позднеевой.
10.Название острова означает: «На краю небес и в дальнем уголке моря».
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
16 aprill 2025
Tõlkimise kuupäev:
2025
Kirjutamise kuupäev:
2021
Objętość:
153 lk 6 illustratsiooni
ISBN:
978-5-17-171651-6
Allalaadimise formaat:
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 6 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4, põhineb 4 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 9 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 18 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 7 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 14 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 9 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 16 hinnangul