Arvustused raamatule «Я не прощаюсь», 7 ülevaadet

У каждой страны есть свои красные линии и культурные маркеры. В современной Южной Корее это, безусловно, 35-летняя японская оккупация, война с севером и движение за демократизацию 1980 года, жестоко подавленное. В актуальной литературе эти сюжеты так или иначе постоянно тасуются авторами и приобретают разные формы.

Нобелевский лауреат Хан Ган обращается к ещё одной драматической странице истории – восстанию 1948–49 гг. на острове Чеджудо, направленному против разделения Кореи на две части. Тогда в карательных акциях погибло до 30 тыс. человек. В целом же темы "охоты на ведьм", поиска сочувствующих коммунистам, касались десятки писателей. В частности, недавно на русском выходил роман "Сирена морских глубин" Суми Хан о ныряльщицах хэнё.

Роман "Я не прощаюсь" Хан Ган – по сути психологическая проработка исторических травм, но не в лоб, предполагающая художественное погружение в эпоху, сонм персонажей и натуралистические описания, а реализованная через связь времён, историю семьи и завуалированную метафоричность. Совершенно не обязательно шокировать читателя исключительно жёсткими сценами навзрыд, чтобы он глубоко проникся трагедией. Текст написан поэтично, изобилует повторяющейся символикой (самый главный образ – снег во всём многообразии трактовок) и погружает в поток повествования – гипнотичный, иносказательный, барражирующий на грани реальности и сна.

В книге есть несколько очевидных смысловых "конфликтных пар": жизнь и смерть, соседство в нашем мире насилия и невероятной природной красоты, хрупкость человеческой "оболочки" и "прочность" памяти – в частности, народной. В конечном итоге у Хан Ган, несмотря на все испытания, дружба преодолевает пространство и время, как и любовь, которую так или иначе ищут все герои.

Но самое главное напоминание от корейского автора, проходящее в книге пунктиром, не выраженное чётко, в том, что история по-прежнему повторяется, а люди ввергают себя и других в водоворот насилия. Поэтому "Я не прощаюсь" – произведение не о прошлом и других, а о настоящем и нас самих.

Arvustus Livelibist.

У меня вот только один вопрос переводчик нейронкой что ли пользовался? Возводят недра ада меня вообще в ступор ввели. А так вполне неплохо Но от обилия снега мне аж холодно стало.

Из всех трех книг Хан Ган, что есть на русском, эта показалась мне наиболее сухой и ровной (в хорошем смысле): очень плотное из-за метафор повествование, излюбленное авторкой перескакивание от сна/воспоминаний к реальности, много-много снега и смерти. Неизбежно сравниваю с "Человеческими поступками" и вспоминаю свои опасения, что "Я не прощаюсь" окажется такой же кровавой, с такими же некомфортными подробностями, от которых потом два дня плохо спишь, но эта книга куда более щадящей к читателю оказалась. Конечно, чувствуется, что эта история для Хан Ган очень важна, она рассказывает о нем честно и пронзительно, но ощущения натужной выстраданности нет - мне как читателю всегда важно такое в тексте увидеть. Наверное, это одно из таких произведений, на трактовку и обдумывание которых уходит время, но мне чего-то не хватило. Тем не менее, Хан Ган абсолютно великолепно пишет, и как было бы здорово знать корейский, чтобы прикоснуться к слогу (впрочем, русскоязычные корееведы говорят, что перевод очень достойный и точно передает стиль Хан Ган - броский, резкий, а это ли не главное). Ждем перевода тех самых Greek lessons всем селом!

Arvustus Livelibist.

Это моя третья встреча с автором. И если ее "Вегетарианка" вызвала у меня ужасное отвращение, "Человеческие поступки" хоть и были высоко оценены, но морально сильно измотали, то это книга открыла автора с новой стороны.

На первый взгляд эта книга кажется достаточно спокойной, повествование идет очень размеренно, а затронутые проблемы как будто не имеют глобального характера. Язык и стиль  тоже сильно отличаются от предыдущих работ.  Но тут еще и переводчик другой, так что не знаю, что больше оказало влияния.

Вернемся же к самому произведению. Да, по-началу события развиваются медленно, часто писатель отходит от основного сюжета и просто описывают окружающий мир.  Кому-то может стать даже скучно. Но не спешите бросать книгу, так как во второй половине автор умудряется сильно удивить, а под конец вообще наносит такой удар под дых, что я еще долго не могла собраться с мыслями и понять, что это было.

Я бы назвала это отличным вариантом для осеннего чтения, когда за окном серо и промозгло (хотя само действие происходит зимой). Но так как во время чтения у меня тоже погодка была не летняя, я ощутила полное единение с книгой.

На последок скажу, что в книге содержатся некоторые странности, поэтому если вы приверженец классических сюжетов и форм написания, то данное произведение может не понравится. Я же хоть и не заношу автора в любимчик, но буду пристально наблюдать за ее творчеством и переводом произведений на русский!

Arvustus Livelibist.

Домучила это нудное повествование о странной барышне. Не читала дебютный роман автора, но теперь и желания нет. Очень долгая раскачка и невероятно скучные эпизоды от лица подруги заняли большую часть книги. Сюжет о разделе Кореи, семейной трагедии и судьбе старшего поколения Хан Ган развивать не стремится, читатель урывками получает информацию о тех событиях и лишь в конце что-то внятное вырисовывается. Основное внимание уделено приезжей подруге, которая должна присматривать за попугаем.

Да, птицы неслучайно фигурируют в романе, ведь они являются проводником в загробный мир. Так и героиня находится будто между сном и явью. Магический реализм определённо здесь имеет место быть. Однако слишком много мы смотрим не в ту сторону, обходя вокруг по-настоящему интересные эпизоды.

Рассуждения в духе "ой, снег идёт, эти же снежинки падали на трагически погибших людей столько-то лет назад", нелогичные поступки, инфантилизм и бесцельное существование - спасибо, но мне это не интересно. Корейских авторов читала и мне нравилось, поэтому здесь дело вовсе не в менталитете. Прощаюсь с Хан Ган, но не с корейской литературой.

Arvustus Livelibist.

Хан Ган автор для меня незнакомый. Слог книги был несколько "с пробуксовками" - вначале особенно многословно, слегка затянуто. Но страница за страницей писателю удалось увлечь меня в сюжетную линию и я погрузилась в повествование.

Хан Ган описывает читателям историю семьи на фоне сложного исторического этапа Кореи: человеческое горе, потери до, после и во время событий....

Столько душевной стойкости и мужества потребовалось всем героям, чтобы все пережить....

Книга очень грустная, после прочитанного слезы на глазах и щемит сердце.....

“Мы должны смириться с конечным разочарованием, но мы никогда не должны терять бесконечную надежду.” – Мартин Лютер Кинг-младший.

Arvustus Livelibist.

Прочитав 2 страницы книги, я поняла что спотыкаюсь о текст, так как 2 предыдущие книги автора не вызывали таких проблем во время чтения, то первое что приходит на ум - это сменился переводчик. Так и есть "Вегетарианка" и "Человеческие поступки" переводила Ли Сан Юн, теперь Джаудат Фаттахов. Набрав в поиске имя переводчицы Ли Сан Юн, узнала о скоропостижной кончине известного корееведа и литературного переводчика в 2023 году. Спасибо ей за её прекрасные работы.

o-r.jpg

Первая часть книги не только знакомит нас с главными героинями но и вызывает чувство глубокого сопереживания им.  Кёнхи и Инсон- две подруги, когда то вместе работавшие над фильмом о зверствах корейских военных во время Вьетнамской войны. И вот Инсон оказалась в больнице,  а Кёнхи по её просьбе едет из Сеула на Чеджу, т.к. в доме остался попугайчик. 

Вторая часть повествует нам истории семей отца и матери Инсон, прошедшие через ужас убийства людей на острове Чеджу после войны. (Кто хочет разобраться то есть русский  док. фильм " Красный остров . К 70-летию бойни на Чеджу").

И последняя часть, для меня это - о том что память об этих преступления не умирают с теми кто все это видел. Они переходят их детям, и пока все это пытаются не афишировать, это будет продолжать наносить травмы людям. Хан Ган в конце пишет что это история о пробужденной любви. Я согласна, любви к своим родителям, друзьям и простым людям.

Arvustus Livelibist.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Tekst, helivorming on saadaval
4,5
7 hinnangut
€4,57
Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
14 aprill 2025
Tõlkimise kuupäev:
2025
Kirjutamise kuupäev:
2021
Objętość:
231 lk 2 illustratsiooni
ISBN:
978-5-17-149131-4
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,5 на основе 38 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,9 на основе 51 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,6 на основе 172 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,6 на основе 138 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 7 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 3,5 на основе 4 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,3 на основе 6 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,6 на основе 22 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,4 на основе 7 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,5 на основе 6 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,6 на основе 172 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 3,9 на основе 628 оценок
Audio
Средний рейтинг 4 на основе 571 оценок