Arvustused raamatule «Я не прощаюсь», lehekülg 2, 15 ülevaadet

Я не прощаюсь» оказалась для меня одной из самых эмоционально тяжёлых книг, которые я читала. Возможно, свою роль сыграло то, что я совсем не ожидала тех ужасов, которые нашла на её страницах. Но даже если бы я была к ним готова, уверена, мои впечатления остались бы такими же

В книге всего 352 страницы, но я читала их почти четыре дня. Мне приходилось делать многочисленные паузы, чтобы перевести дух и подготовиться к следующей порции ужаса

Здесь очень метафоричный язык и многослойное повествование. Даже если пересказать сюжет, это никак не повлияет на восприятие. Книга будто существует на сверхуровне, где важен не столько сюжет, сколько вызываемые текстом эмоции. Хотя сюжет, конечно, тоже есть

Это история двух женщин и их прошлого, рассказанная через мучительные воспоминания, наложение фактов и вымысла, размытые границы между реальностью и миром призраков. Всё это плавно подводит к главной теме романа

В 1948 году в Южной Корее на острове Чеджудо, где живёт одна из героинь, правительство жестоко подавило протесты, подозревая участников в симпатиях к коммунистам. Были убиты более 30 000 мирных жителей. Тела выбрасывали в море, прятали в кобальтовой шахте и оставляли в ямах под современной взлетно-посадочной полосой аэропорта

Об этих репрессиях молчали десятилетиями. Только в начале XXI века правительство Южной Кореи принесло официальные извинения за преступления, совершенные его войсками

В книге нет прямых сцен насилия, но именно эта непроговоренная травма вызывает самые сложные эмоции. Ужас передается через физическое состояние героинь, пейзажи, детали, голоса погибших и распадающуюся реальность. Главная героиня почти всё время находится в состоянии вязкого сна и страдает от тяжелейших мигреней. И из всего этого выхода не найти

Несмотря на сложные эмоции, книга мне понравилась. Это точно был необычный литературный опыт и новый для меня исторический контекст. Обязательно вернусь к книгам Хан Ган, но точно не скоро

Arvustus Livelibist.

"Материалы скапливались, обрисовывалась картина, и я чувствовала, как меняюсь" ...

Произведение представляет собой рассказ о семье. Повествование местами сумбурное, местами скучноватое, порой очень меланхоличное, навевающее тоску и грусть, как "кровь, которая уже не была красной и не бежала мощным потоком".

Но временами автор выходил из этой "мутноты" тоски и заставлял интерес вернуться. Давал возможность поднять голову на рефлексией и начать уверенно двигаться по ходу действия книги.

Пытаясь пробраться сквозь это, красная нить рассказа всё время где-то терялась. Особенно сложно мне было в начале: вроде только поймаешь мысль автора, а она БАЦ — и ускользнула.

Но, несмотря на все эти заморочки, книга оставила после себя приятные эмоции, и если вдруг она попадет под настроение, когда хочется погрустить, то это вполне себе отличное произведение.

Arvustus Livelibist.

Мне кажется, что этот роман Хан Ган останется во многом не понятым и не оцененным нашим читателем: уж по слишком тонкому льду проходится писательница. Тема коллективной и индивидуальной памяти о болезненных событиях сложна и сама по себе, но здесь ещё, как нигде, важно понимание контекста - страшной истории восстания и репрессий на острове Чеджудо конца 1940-х - начала 1950-х годов, событий, затронувших практически каждую семью на острове, событий травматичных и болезненных. событий, которые долгое время замалчивались и запихивались в дальние уголки сознания. «Я не прощаюсь» - это, по сути, роман-проживание всей этой боли и, наверное, для людей сопричастных он может иметь терапевтичный и в некоторой степени очищающий эффект. Проговорить, признать, принять то, что кажется невозможным, то, что душило поколение за поколением.

При всей невероятной мощи поднимаемой темы очень жаль, что у меня не сложились отношения с этим романом. Я ценю книги, которые открывают новые горизонты, я готова дозированно погружаться в чужую боль, я могу простить невнятность сюжета ради идеи, но очень не люблю рваную структуру, элементы потусторонности и бесконечные прелюдии к главной теме. И ещё удивило, что Хан Ган как будто не дотянула некоторые сильные образы - например, жутковатый образ чёрных деревьев, раскрывающий роман, появляется потом ещё раз как двигатель сюжета, но при этом остаётся какой-то элемент недосказанности. Автор перепрыгивает с одного на другое и от этого невозможно толком сосредоточиться и следовать за мыслью.

«Вегетарианка» Хан Ган тематически как будто проигрывает этому роману, но всё же показалась и живее, и интереснее.

Arvustus Livelibist.

Это моя третья встреча с автором. И если ее "Вегетарианка" вызвала у меня ужасное отвращение, "Человеческие поступки" хоть и были высоко оценены, но морально сильно измотали, то это книга открыла автора с новой стороны.

На первый взгляд эта книга кажется достаточно спокойной, повествование идет очень размеренно, а затронутые проблемы как будто не имеют глобального характера. Язык и стиль тоже сильно отличаются от предыдущих работ. Но тут еще и переводчик другой, так что не знаю, что больше оказало влияния.

Вернемся же к самому произведению. Да, по-началу события развиваются медленно, часто писатель отходит от основного сюжета и просто описывают окружающий мир. Кому-то может стать даже скучно. Но не спешите бросать книгу, так как во второй половине автор умудряется сильно удивить, а под конец вообще наносит такой удар под дых, что я еще долго не могла собраться с мыслями и понять, что это было.

Я бы назвала это отличным вариантом для осеннего чтения, когда за окном серо и промозгло (хотя само действие происходит зимой). Но так как во время чтения у меня тоже погодка была не летняя, я ощутила полное единение с книгой.

На последок скажу, что в книге содержатся некоторые странности, поэтому если вы приверженец классических сюжетов и форм написания, то данное произведение может не понравится. Я же хоть и не заношу автора в любимчик, но буду пристально наблюдать за ее творчеством и переводом произведений на русский!

Arvustus Livelibist.

Прочитав 2 страницы книги, я поняла что спотыкаюсь о текст, так как 2 предыдущие книги автора не вызывали таких проблем во время чтения, то первое что приходит на ум - это сменился переводчик. Так и есть "Вегетарианка" и "Человеческие поступки" переводила Ли Сан Юн, теперь Джаудат Фаттахов. Набрав в поиске имя переводчицы Ли Сан Юн, узнала о скоропостижной кончине известного корееведа и литературного переводчика в 2023 году. Спасибо ей за её прекрасные работы.

o-r.jpg

Первая часть книги не только знакомит нас с главными героинями но и вызывает чувство глубокого сопереживания им. Кёнхи и Инсон- две подруги, когда то вместе работавшие над фильмом о зверствах корейских военных во время Вьетнамской войны. И вот Инсон оказалась в больнице, а Кёнхи по её просьбе едет из Сеула на Чеджу, т.к. в доме остался попугайчик.

Вторая часть повествует нам истории семей отца и матери Инсон, прошедшие через ужас убийства людей на острове Чеджу после войны. (Кто хочет разобраться то есть русский док. фильм " Красный остров . К 70-летию бойни на Чеджу").

И последняя часть, для меня это - о том что память об этих преступления не умирают с теми кто все это видел. Они переходят их детям, и пока все это пытаются не афишировать, это будет продолжать наносить травмы людям. Хан Ган в конце пишет что это история о пробужденной любви. Я согласна, любви к своим родителям, друзьям и простым людям.

Arvustus Livelibist.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Tekst, helivorming on saadaval
4,6
11 hinnangut
€4,49
Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
14 aprill 2025
Tõlkimise kuupäev:
2025
Kirjutamise kuupäev:
2021
Objętość:
231 lk 2 illustratsiooni
ISBN:
978-5-17-149131-4
Allalaadimise formaat: