Tsitaadid raamatust «Дикие лебеди»

где-нибудь на берегах пресных внутренних

сплетенные ею жесткие рубашкипанцири – постелью и коврами; но дороже всего этого ей ничего

вот Элизе минуло пятнадцать лет, и ее отправили домой. Увидав, какая она хорошенькая, королева разгневалась и возненавидела падчерицу. Она с удовольствием превратила бы ее в дикого лебедя, да нельзя было сделать этого сейчас же, потому что король хотел видеть

колдовство никак не могло подействовать на нее. Увидав это, злая королева натерла Элизу соком грецкого ореха, так что она стала совсем коричневой, вымазала ей личико вонючей мазью и спутала ее чудные волосы. Теперь нельзя было и узнать хорошенькую Элизу. Даже отец ее испугался и сказал, что это не его дочь. Никто не признавал ее, кроме цепной собаки да ласточек, но кто же стал бы слушать бедных тварей! Заплакала Элиза и подумала о своих выгнанных братьях, тайком ушла из дворца и целый день брела по полям и болотам, пробираясь к лесу. Элиза и сама хорошенько не знала, куда надо ей идти, но так истосковалась по своим братьям, которые тоже были изгнаны из родного дома, что решила искать их повсюду, пока не найдет. Недолго пробыла она в лесу, как уже настала ночь, и Элиза

простиравшие навстречу друг другу свои длинные, густо покрытые листьями ветви. Те

Вечером у решётки раздался шум лебединых крыльев - это отыскал сестру самый младший из братьев, и она громко зарыдала от радости, хотя и знала, что ей оставалось жить всего одну ночь; зато работа её подходила к концу, и братья были тут!

«Волны неутомимо катятся одна за другой и сглаживают всё твёрдое, буду и я неутомимой! Спасибо вам за науку, светлые, быстрые волны!»

Да, хорошо жилось детям, только недолго.

Элиза посмотрела на бесчисленные валуны, выброшенные на берег морем, — вода отшлифовала их так, что они стали совсем гладкими и круглыми. Все остальные выброшенные морем предметы: стекло, железо и камни — тоже носили следы этой шлифовки, а между тем вода была мягче нежных рук Элизы, и девушка подумала: «Волны неустанно катятся одна за другой и наконец шлифуют самые твердые предметы. Буду же и я трудиться неустанно! Спасибо вам за науку, светлые быстрые волны!

Порой ветер колыхал розовые кусты, росшие возле дома, и нашёптывал розам:

- Есть ли кто красивее вас?

Розы качали головами и отвечали:

- Элиза.

И это была сущая правда.

Vanusepiirang:
6+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
24 november 2008
Tõlkimise kuupäev:
1894
Kirjutamise kuupäev:
1838
Objętość:
19 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Public Domain
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 777 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 940 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 572 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 966 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 543 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 888 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 403 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 693 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 1134 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 544 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 5 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul