Основной контент книги Снежная королева (По мотивам Х. К. Андерсена)
Снежная королева (По мотивам Х. К. Андерсена)
ТекстtekstPDF

Maht 19 lehekülgi

6+

Снежная королева (По мотивам Х. К. Андерсена)

€0,46

Raamatust

«Когда-то, давным-давно, маленький злобный тролль смастерил волшебное зеркало. Посмотришь в него – и видишь всё самое жуткое и безобразное в мире, а всё самое хорошее и доброе не замечаешь. Тролль считал, что так он может увидеть людей и их поступки в истинном свете. Только однажды случайно зеркало выпало из его рук и разбилось на миллиарды осколков, которые разлетелись по всему свету и наделали множество бед…»

Есть у нас с дочей вечерний ритуал: чтение на ночь сказки. Полезность его заключается не только в том, что это отличный способ убаюкать( наконец-то!!), ребёнка, привить любовь к чтению, правильные( с моей точки зрения) жизненные ценности, но и время доверительного общения с маленьким человеком. Больше всего я люблю именно эти моменты, когда прочитанная нами несколько раз уже сказка вызывает в ребёнке желание её обсудить, высказать своё понимание книги. Для меня это бесценная возможность сравнить свои представления с её.

Наконец наступил этот момент и для "Снежной королевы" Андерсена.

Итак представление всезнающего всемогущего взрослого. Сказка о гармонии и равновесии.

Всё начинается со злого тролля, создавшего зеркало познания зла. Почему именно зла, а не добра и зла? Ну, потому что это сказка. Здесь по закону жанра одно резко отлично от другого и никогда не смешивается с антагонистом. Люди здесь изначально добры и по факту видят прекрасное, а вот наличие осколка зеркала тролля в глазу позволяет увидеть им, что в жизни есть не только ми-ми-ми, конечно с перекосом, но, повторяюсь, по закону жанра ж))

Двое чистых сердцем детей, мальчик и девочка, Кай и Герда, дружат совершенно искренней детской дружбой, неотделимы друг от друга, любят одни и те же книги, имеют одинаковые обо всём мнения, словно слиты воедино. И вдруг Каю попадает в глаз и сердце осколок зеркала познания зла. И вдруг Кай резко меняется. Кроме, конечно, ужасающего поведения с передразниванием бабушки и высмеиванием увлечений и мнения Герды, которые раньше были и его тоже, Кай таки приобретает важные навыки, например, он обнаруживает собственное мнение, отдельное от Герды, он собирается идти кататься на санках без неё, самостоятельно, и он ещё начинает видеть прекрасное там, где не замечал раньше( показывает Герде снежинку и рассуждает о том, как она математически, разумно красива, красива идеальной красотой). Что же случилось с Каем на самом деле? Наверное, он просто начал взрослеть.

Итак, Кай отправляется на свою первую суверенную прогулку, где обращает внимание на отличные от других большие "взрослые" сани, привлекающие неопытного мальчика своей величиной, крепостью, скоростью, уверенностью. Мальчик прикрепляет свои саночки к ним. Понимая, что он удаляется от родного города, Каю сначала становится страшно. Так же, как всегда случается с человеком, когда он отделяется от привычного и потому кажущегося безопасным своего прошлого опыта и шагающего в манящее неизвестное новое. Страх Кая пропадает, когда к нему обращается хозяин "взрослых" саней - Снежная Королева. Мальчик видит её ледяное спокойствие, её ослепительную красоту. Перестав бояться, Кай хвастает перед своей новой знакомой своими умениями, на что Королева в ответ только улыбнулась. Грандиозный эпизод. Она не стала смеяться, говорить ему, какой он малыш и глупыш и что четырёх действий арифметики совершенно недостаточно. Она просто улыбнулась. И Кай осознал, как мало он знает. То есть, Снежная Королева здесь не отвратительный какой-то злодейский похититель маленьких детей, она целует Кая лишь раз и говорит, что больше не будет, иначе он замёрзнет и умрёт. Она не хочет его убивать и причинить ему вред. Она хочет его научить. Научить тому, чего он никогда не познает в родном городе, видя окружающий мир только добрыми глазами Герды. Даже жилище её - зеркало Истины, зеркало Разума. Холодного, кристально прозрачного, чистого.

Герда же здесь воплощение чувства, слепой веры, всепоглощающей доброты, жертвенности, всеобъемлющей и безусловной любви. Забыв все обиды, нанесённые ей новым воплощением Кая, она отправляется на поиски друга. И как она ошеломляюще сильна этой своей верой и любовью. Герда не прибегает к смекалке, хитрости и чему либо ещё в поисках своего друга. Всё движение и все действия Герды заключены в её бескрайней доброте и всеобъемлющей чувственности.

В своих поисках Герда сталкивается с несколькими характерными персонажами, где тоже интересно понаблюдать во что превращается слепая любовь без разума.

Она попадает к даме в цветочном саду. Которая окутывает своей эгоистичной добротой и любовью девочку как паук паутиной, что та чуть не засыпает и не забывает о Кае. Попадая же к разбойникам, Герда видит мать разбойницы, которая любит своё чадо самозабвенной любовью до такой степени, что от такой любви разбойница становится совершенно несносной, не умеющей отличать хорошее от плохого, не терпящей возражений, инфантильной, похожей на прилипчивую кровососущую пиявку, не во что не ставящую окружающих, и не испытывающую чувства элементарного уважения и благодарности к той, которая так слепо её любит.

В своём путешествии Герда так же встречает и единственные гармоничные отношения между людьми - отношения партнёрские, отношения на равных. Ещё встречает двух мудрых женщин, которые без лишних вопросов просто предлагают свою помощь. При чём это та самая нужная помощь, помощь без насилия, когда кого-то во что-то превращают.

Наконец Герда находит чертог Снежной Королевы. Здесь она находит Кая, который занят играми разума!! Королевы не оказывается на месте, ибо она занята важными делами, для улучшения будущего цветения лимонов( не своих, кстати, а всех земных лимонов) Снежная отлетела похолодить Этну с Везувием.

Итак, Герда бросается к Каю, который отвечает ей, что он в принципе-то здесь и не заточён, всё что нужно сделать - собрать из льдинок слово "вечность".

Не спроста же именно это слово, правда же?)) Вечность. Вечные противостояния весны и зимы, жизни и смерти, добра и зла, разума и чувства. Ибо разве может одно существовать без другого? Вечность есть в равновесии, в гармонии. Поняв и приняв это Кай освобождается.

Интерпретация маленького человека В очередной раз прослушав сказку дочь нахмурила бровь. Я поняла, что сейчас будет обсуждение. - Что не так? - Всё. -? - Не правильная сказка. Герда не Кая должна была спасать. - А кого? - Королеву. Она же не злая, просто её никто не любит и она не умеет играть ни во что, только в слова. - А "в слова" разве плохая игра? - Хорошая, только играть всегда-привсегда в неё скушно. Им надо было с ней дружить и взять её в другие игры. Тогда она не стала бы воровать детей.

Отзыв с Лайвлиба.

„Снігова Королева“ від „А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ“, незважаючи на відомість сюжету майже всім і кожному, здатна перенести в чарівну країну снігів, подвигів, любові і терпіння далеко не на одну годину. Тому що читати її — так, цікаво, а от розглядати можна безкінечно. Малював ілюстрації Владислав Єрко, один з найвідоміших і найтитулованіших дитячих художників України. На його малюнках — незліченна кількість дрібних деталей, серед яких часом вгадується дещо знайоме і в нашому з вами світі, як-от крамничка „А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ“ і сам Малкович на одній з данських вулиць) І загалом книга дуже приємна навіть на потримати: хороший друк, крейдований папір, великий формат (для розглядання =)), чудові буквиці і заставки, які потім виявляються частинкою великої картини.

Далі...

А історія… Відома змалечку і все одно захоплива, чесно! Адже пройти босоніж до самої Лапландії — це вам не абищо. І розтопити слізьми крижане серце теж далеко не кожен зуміє. Шкода тільки, що скалки троллевого дзеркала й зараз ще й у купи людей в очах і серцях. Зате ілюстрація тут — моя улюблена в книзі)

Переклад казки, звісно ж, чудовий, ба більше — у книзі казка без купюр, тобто, з тими частинками, які були вирізані у радянських виданнях — про те, що віра — чи не наймогутніша зброя проти криги. І тисяча світлих янголів, про яких співали і Fleur, — та сама непереможна армія, яка проводить Герду до палацу Снігової Королеви.

І сама пісенька, для повноти картини — слухати. Ця „Снігова Королева“ не лише видана у 15 країнах (включаючи Корею!), а й навіть стала, здається, першою українською книгою для iPad — прекрасна краса! Можна дмухати сніг, слухати історії, розгадувати загадки і не тільки. Був би iPad — купила би =) Тиць!

Ось так, читаючи, вірніш, роздивляючись давно знайому казку, можна вмить у неї потрапити і знову повірити, не тільки в неї, а в ще багато чого. :)

Отзыв с Лайвлиба.

Очень любила эту сказку в детстве, а еще больше любила мультфильм. Какой он был красивый. И какая там была Герда. Такая добрая и хорошая, сильная, творящая чудеса для всех живых существ на её пути. В книге все почти так, только Кай бесит еще больше, чем в мультфильме. Каждый раз я думала, да зачем тебе этот Кай! Так и сейчас. Оставался бы со снежной королевой, они были бы отличной парой. А королеву снежную даже очень жалко. А еще жалко, что редко выпадает возможность перечитать волшебные сказки из детства.

Больше всего меня в этой сказке восхищает вся вот эта северная история с оленем, рыбой, которую потом бросили в суп, и босой Гердой, которую поцеловал олень. А еще меня очень радует, что история про дружбу, а не про то, как Кай и Герда жили долго и счастливо вдвоем.

Отзыв с Лайвлиба.

Очень снежная и зимняя история о настоящей дружбе. О том, что добро всегда побеждает зло. Герде на помощь приходят все, кого она встречает на своем трудном пути. А слезы любви и переживания способны рассеять любое злое волшебство. Давно я не читала эту историю и некоторые подробности стёрлись из памяти. Например, то что в глаз и сердце Кая осколки попали летом. Но все закончилось хорошо, как и должно быть в детских сказках.

Отзыв с Лайвлиба.

Мимо этой книги пройти было невозможно. У нас есть сборник сказок Андерсена со Снежной королевой, но эта с иллюстрациями Валерия Сергеевича Алфеевского. А значит, особенная. Акварель и чернила. Изысканность и воздушность. Перевод (А.В.Ганзен) заслуживает отдельного восхищения. К тому же, в этой книге история подана полностью без сокращений.

Проявила в отношении детей эгоизм, как правило мне не свойственный. После получения книги разрешила посмотреть, пролистать, потрогать, и забрала со словами:" Это моя книга.")

Отзыв с Лайвлиба.

Jätke arvustus

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Raamat Ганса Христиана Андерсена «Снежная королева (По мотивам Х. К. Андерсена)» — laadi alla pdf formaadis või loe veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
6+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
14 detsember 2023
Objętość:
19 lk
ISBN:
978-5-17-160729-6
Üldsuurus:
1.1 МБ
Lehekülgede koguarv:
19
Allalaadimise formaat:

Selle raamatuga loetakse