Loe raamatut: «Улитка и розовый куст»
Font:
Вокруг сада шла живая изгородь из орешника; за нею начинались поля и луга, где паслись коровы и овцы. Посреди сада цвёл розовый куст; под ним сидела улитка. Она была богата внутренним содержанием – она содержала самое себя.
– Постойте, придёт и моё время! – сказала она – Я дам миру кое-что поважнее этих роз, орехов или молока, что дают коровы и овцы!
– Я многого ожидаю от вас! – сказал розовый куст. – Позвольте же узнать, когда это будет?
– Время терпит! Это вот вы всё спешите! А спех ослабляет впечатление!
На другой год улитка лежала чуть ли не на том же месте, на солнышке, под розовым кустом, снова покрытым бутонами; бутоны распускались, розы цвели, отцветали, а куст выпускал всё новые и новые.
Vanusepiirang:
12+Ilmumiskuupäev Litres'is:
01 august 2017Tõlkimise kuupäev:
1894Kirjutamise kuupäev:
1861Objętość:
2 lk 1 illustratsioonTõlkija:
Õiguste omanik:
Public Domain