Arvustused raamatule «Филоктет», 1 ülevaade

Погружаюсь в античность на несколько часов (я прекрасно знала, на что шла: все же название пьесы на то ненавязчиво намекало - Филоктет, герой древнегреческой мифологии, обрывочные знания и мое огромное желание насладиться трагической историей сполна, хоть и имя автора было мне до прочтения произведения абсолютно незнакомо, но какое это имеет значение...), а выныриваю потрясенная, ошеломленная с одной лишь мыслью, крутящейся в голове беспрерывно: до чего же современная и актуальная история - буквально на все времена, и я сейчас нисколько не преувеличиваю, - вышла из-под пера немецкого драматурга Хайнера Мюллера (теперь-то, после прочтения, уж точно возьму его имя себе на заметку: яркая пьеса завладела моим вниманием целиком, хочется еще чего-то такого. Вот чтобы на разрыв. Чтобы мучаться в противоречиях, не зная, кого порицать, а кому отдать свои скромные симпатии. Что-то такое, где привычные принципы морали не работают. Или работают несколько по-иному).

Есть предел всему: предательству, обману, подлости. Есть предел человеческому терпению и прощению. Есть вещи, которые нельзя забыть и простить. Для героя этой пьесы, давшего ей свое имя, этот предел наступает за чертой десяти лет... Десять долгих, мучительных, страшных лет. Изгнанник, чья вина лишь - тяжелая рана, полученная в бою. Так легко оказывается списать человека за это. Лишний, помеха, обуза, со своей зловонной раной и дикими криками от боли. Он оказывается один на острове Лемнос, куда его сослали, где его бросили, где его забыли на эти проклятые десять (!) лет. Друзьями оказываются лишь коршуны, а он - единственным хозяином острова.

Тема изгнания уже сама по себе страшна. Даже представить себе подобное жутковато: раненый человек в одиночестве пытается выжить, несмотря ни на что, моля уже о том, чтобы небеса ниспослали ему смерть как избавление от этих бесконечных.

Десять лет. Десять лет - рефреном бьет в голове. Держим в уме беспрерывно эту мрачную цифру - десять лет, чтобы понять дальнейшее развитие событий.

Не чтобы оправдать. Чтобы по-человечески стало понятнее, почему храбрый воин отказывается помочь там, где может спасти несколько тысяч человек.

А его вот не спасли. Его когда-то трусливо бросили. Загнивающий и разлагающийся кусок мяса...

А сейчас - будто и не было этого десятка лет - уговаривают помочь.

... В странные игры играет судьба, путая карты и посылая испытания - нашим убеждениям, силе воли, храбрости. Ты можешь помочь - и ты никогда не поможешь. Можно брезгливо сморщиться, бормоча что-то там про необходимость прощать, быть милостивым, думать не о себе, а о других, о будущем. Не побывав на месте другого, действительно легко и просто обвинять в черствости других. Вот только добро и зло слишком кровно слиты воедино, чтобы влегкую разбрасываться словами, да и поступками, если уж на то пошло. Мы не были на его месте, и не нам судить. Дихотомия добра и зла в античном мире такова, что отказ от собственных убеждений, предательство своих же принципов равносильно смерти и куда бесстыднее отказа помочь другим, якобы погибающим где-то там, когда ты им можешь помочь...

Я не оправдывала Филоктета, со стороны (вернее, с наших современных установок) его поведение могло показаться бессмысленным упрямством, но не все так просто в мире античных трагедий... Для меня лично он выиграл. Он переиграл и Одиссея, обманом пытавшегося вывезти его с острова, и сына Ахиллеса. Он умер непобежденный, несломленный. Есть простое и короткое слово "честь", которое делает понятным многие из наших деяний, пусть и после нашей смерти...

Удивительное дело: я все время забывала при чтении, что нахожусь на страницах пьесы, написанной пером моего современника, а не античного автора, до того было атмосферным повествование и ярок накал чувств, до того были прописаны герои, до того было невозможно захватывающим противостояние между долгом и честью... Браво переводчику с немецкого Элле Венгеровой - сохранив вот этот сгусток эмоций, она создала плавный текст, на котором не спотыкаешься ежеминутно, который не придавливает тебя тяжестью слога, а делает античность приближенной к нашему времени - не только по сути и сюжету, но и по стилю и языку.

Хайнер Мюллер подарил мне незабываемое и опасное путешествие на остров Лемнос, из которого не все и не всегда возвращаются живыми. Я же вернулась с горячей убежденностью знакомиться с творчеством автора и дальше. Мир, где размыты понятия блага и зла, созвучен, увы, не только античным временам...

Arvustus Livelibist.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Pole müügil
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
10 mai 2015
Kirjutamise kuupäev:
1964
Objętość:
28 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-4467-2164-1
Õiguste omanik:
ФТМ
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 344 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 751 hinnangul
Mustand
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 20 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 119 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 1779 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 25 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 53 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 888 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 823 hinnangul