Maht 240 lehekülgi
По прихоти короля
Raamatust
Имя Анри де Ренье (1864–1936), пользующегося всемирной и заслуженной славой, недостаточно оценено у нас за неимением полного художественного перевода его произведений.
Тонкий мастер стиля, выразитель глубоких и острых человеческих чувств, в своих романах он описывает утонченные психологические и эротические ситуации, доведя до совершенства направление в литературе братьев Гонкуров.
Творчество Анри де Ренье привлекало внимание выдающихся людей. Не случайно его романы переводили такие известные русские писатели, как Федор Соллогуб, Макс Волошин, Вс. Рождественский.
Žanrid ja sildid
Странное впечатление от романа. Я не скажу, что мне не понравился, но и восторга нет и желания перечитать ещё раз. В какой-то момент сюжет принял интересный оборот, но я нашла неувязки в возрасте героев и засомневалась в хорошей памяти короля
который запомнил главного героя, но не узнал женщину (жену псевдолекаря), на которую обратил когда-то мимолетом внимание. Если не цепляться к этому, то почитать про нравы того времени интересно.
Часть с мемуарами понравилась больше и читалась легче и быстрее.
Arvustused, 1 arvustus1