Извивающийся Дракон

Tekst
1
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

«В 3578 году по календарю Юлан, родился скульптор Пру [Pu'lu'ke'si], гроссмейстер камня… ».

Расхаживая взад и вперёд, с важным видом Хогг учил, а Линлэй старался усердно всё запомнить. Он хотел соответствовать требованиям своего отца.

Том 1: Глава 5. Рост (часть 2)

Время пролетело быстро и в мгновение ока, дедушкины часы в зале прозвонили одиннадцать раз, показывая, что уже наступило 11 утра.

«Хогг дома?», – раздался четкий голос. Поместье Барух было без охраны, так что, этот человек уже достиг внутренней части усадьбы.

Хогг нахмурился, опуская вниз толстый фолиант рядом с собой. «Линлэй, сегодня мы остановимся на этом». Расплываясь в улыбке, Хогг повернулся и направился в гостевой зал.

«Ах, Хогг, мой дорогой друг! Буквально на днях, я услышал крик ПТИЦЫ, и я понял, что что-то хорошее должно случиться. И действительно, в полдень, я получил Ваше послание и как только прочитал его, я был вне себя от радости».

«Дорогой Филипп, я также очень рад видеть Вас. Хиллман, быстро сходи и принеси мне каменную скульптуру «Свирепого Льва». Филипп, пойдем в главный зал и подождем. Скульптуру принесут в ближайшее время».

Услышав эти слова, Линлэй почувствовал, как его сердце закололо.

«Мы распродаем больше семейных вещей?», – Линлэй знал, что скульптура «Свирепого Льва» был той, которую его отец глубоко любил. Но клан Барух, который получил очень мало налогов с поселка Вушан, был в тяжелом экономическом положении.

К счастью, клан Барух был древним и в силу своего возраста, хранил много редких и драгоценных предметов.

К несчастью, даже многочисленность сокровищ не могла выдержать столько лет аукционов и продаж. К текущему моменту, количество ценных предметов внутри клана было очень мало. Линлэй не смог сдержаться, чтобы не посмотреть на часы с маятником. «Интересно, как много пройдет времени, прежде чем даже эти часы должны будут быть проданы».

Мужчина среднего возраста с длинными золотыми волосами и аурой дворянина вошел в зал вслед за Хоггом. Линлэй сразу смог догадаться, что этот мужчина средних лет, должно быть «Филипп».

«О, этот прелестный ребенок должно быть ваш сын, так Хогг?», – Филипп улыбнулся очень тепло Линлэй. «Линлэй Барух, не так ли? Могу ли я обращаться к Вам как Линлэй?».

«Это было бы честью для меня, сир». Линлэй положил свою правую руку к груди и почтительно поклонился.

«Какой прелестный ребенок», – Филипп, казалось, очень доволен.

Стоя рядом с ним, Хогг рассмеялся: «Филип, прекрати тратить время на ребенка. Взгляни на «Свирепого Льва», которого вы так долго желали». В то время как он говорил, Хиллман с легкостью заносил большую скульптуру в зал, а затем поставил ее вниз.

Это была каменная скульптура весом почти в тысячу фунтов, но в руках Хиллмана, казалась просто игрушкой, ясно показывая силу Хиллмана.

«Мистер Хиллман, ваша сила меня поражает. В моих собственных владениях нету никого, настолько же сильного, как ты, капитан гвардии, хотя я контролирую двенадцать городов», – Филипп улыбнулся, пока говорил, но неявный смысл в его словах был совершенно ясен. Он хотел бы пригласить Хиллмана работать на него.

Хиллман холодно сказал: «Город Вушан мой дом, сир».

«Прости меня», – Филипп быстро извинился.

Филипп повернулся, чтобы посмотреть на Хогга. «Хогг, я должен сказать, хотя мне очень нравится эта каменная скульптура «Свирепого Льва», она не относиться к высшему уровню, и намного слабее шедевров тех великих скульпторов».

«Филипп, если вы не хотите купить ее, тогда забудьте об этом», – Хогг был весьма лаконичен.

Глаза Филиппа не смогли не сузиться, но потом он рассмеялся. «Ха-ха… Хогг, не сердитесь. Я не говорю, что я не хочу купить ее. Я просто говорю правду. Как насчет этого. Я куплю эту скульптуру за пятьсот золотых монет. Что вы думаете?».

«Пятьсот?», – Нахмурился Хогг.

Эта цена была намного ниже, чем то, на что рассчитывал Хогг. Он надеялся, по крайней мере, на восемьсот.

На континенте Юлан, одна золотая монета равнялась десяти серебряным монетам, которые составляли тысячу медных монет. Средний простолюдин мог бы заработать двадцать или тридцать золотых монет в год. Даже средний солдат армии может заработать только около сотни золотых монет.

«Цена слишком низка», – Хогг покачал головой.

«Хогг, вы должны знать, что за все десять тысяч с лишним лет континента Юлан, были созданы бесчисленное количество скульптур. Истинная ценность скульптуры рассматривается с точки зрения того, кем она была создана. Что касается создания этой… что ж, эх, достаточно сказать, что она мне просто нравится. Пятьсот золотых это мое крайнее предложение. Если вы не согласны, то давайте просто забудем об этом».

Филипп рассмеялся, когда он повернулся, чтобы посмотреть на часы с маятником в зале. Его глаза сверкали, он произнес, «Хогг, если бы вы захотите продать эти часы, вероятно, я был бы готов заплатить тысячу золотых».

Лицо Хогга похолодело.

«Гм, две тысячи золотых, все еще было бы приемлемо. Это было бы мое последнее слово», – поспешно добавил Филипп.

Хогг строго и решительно покачал головой. «Дедушкины часы не продаются! Что касается скульптуры, шестьсот золотых. Соглашайся или забудь».

Филипп на мгновение внимательно посмотрел на Хогга, а затем усмехнулся. «Прекрасно, Хогг. Я проявлю к вам уважение. Шестьсот золотых, идет. Мажордом, принесите мне шестьсот золотых». Мажордом, ожидавший снаружи все это время, сразу же подбежал с золотом.

Шесть мешков желтого золота.

«Шестьсот золотых, Хогг. Вы можете посчитать их, если хотите», – Филипп улыбнулся.

Хогг взвесил мешки. Только на основе веса, Хогг убедился, что в них действительно было шестьсот золотых монет, по сто золотых на мешок. Хогг улыбнулся и кивнул. «Филипп, как насчет остаться и поужинать с нами?».

«Не стоит, у меня еще остались дела дома», – Филипп засмеялся.

Затем мажордом Филиппа проинструктировал двух крепко сложенных воинов, чтобы те подняли и унести скульптуру, что они сделали с большим трудом.

После того, как Филипп и сопровождающие его люди отбыли, Хогг смотрел на шесть мешков с золотом, с тусклым взглядом в своих глазах. На этот раз он продал каменную скульптуру. А в следующий раз? Хотя в усадьбе оставалось еще много вещей, рано или поздно, ничего не останется.

«Отец, я хочу научиться быть скульптором!», – вдруг сказал Линлэй.

Линлэй хорошо знал, что на континенте Юлан известные мастера скульпторы могли производить работы, стоящие несколько десятков тысяч золотых монет каждая. Некоторые известные скульптуры могут достигать даже сто тысяч золотых монет. И материальное положение, социальный ранг этих скульпторов также были очень высоки.

«Если я смогу стать мастером скульптором, тогда… тогда отцу больше не придется продавать свое семейное имущество». Это то, о чем думал Линлэй.

«Лепка?», – Хогг взглянул на Линлэй с холодом в глазах.

«Линлэй, знаешь ли ты, что среди сотен миллионов людей в Священном Союзе, есть по крайней мере несколько миллионов, кто изучал лепку. Но во всем Святом Союзе, число истинных мастеров можно пересчитать по пальцам одной руки. Кроме того, если у вас нет хорошего инструктора, вы просто не сможете добиться успеха в одиночку».

«Внутренний круг скульпторов не то место, куда обычные люди могут попасть. Ты видишь только заоблачную цену произведений мастеров, но знаешь ли ты, что подавляющее большинство скульпторов может заработать только несколько десятков золотых монет каждый год?».

Голос Хогга был очень жестким.

Линлэй был так напуган, он тут же опустился на колени. Только что, он говорил так только потому, что считал, что лепка может улучшить ситуацию его семьи. Он не ожидал, что его отец скажет так много и отчитает его так строго.

«Достаточно. Родовой зал нуждается в уборке. После обеда, пойди и уберись там», – холодно сказал Хогг.

«Да, отец», – почтительно произнес Линлэй.

Глядя на Линлэй, Хогг вздохнул в душе. «Лепка? Ох, малыш. Ты знаешь, что в прошлом, я также занимался скульптурой? Я провел десять полных лет своей жизни, пытаясь научиться. Но, к сожалению, мои скульптуры не стоили и одной монеты», – Хогг, тоже когда-то по-дурацки мечтал стать мастером скульптор и тем самым улучшить ситуацию своего клана.

Но в своем сердце, он чувствовал себя очень беспомощным. Несмотря на потраченные десять лет обучения, его скульптуры все еще были ужасны. Общество скульптуры может быть описано в виде пирамиды.

Известные мастера скульпторы были на вершине пирамиды. Они наслаждались высоким статусом и каждая скульптура, которую они делали, стоила сотни тысяч монет.

Но ценность работ бесчисленных скульпторов низкого уровня в нижней части пирамиды была душе-сокрушительно низкой. Большая часть их работ будет просто куплена простолюдинами всего за несколько серебряных монет, чтобы использовать в качестве украшения в своих домах.

Том 1: Глава 6. Кольцо Извивающегося дракона (часть 1)

Под заходящим солнцем, радужные облака, казалось, покрывали половину неба, бросая свой красный оттенок на весь мир.

«Убираться в родовом зале довольно легко».

Отправляясь в родовой зал, Линлэй убедился, что он полностью подготовлен. Он выделил час на эту работу, но всего через пятнадцать минут, уже заканчивал уборку.

На континенте Юлан, год был разделен на двенадцать месяцев, каждый месяц на тридцать дней, каждый день на двадцать четыре часа, и каждый час на шестьдесят минут.

Большинство благородных семей владели старинными часами, и были в состоянии точно сказать время. Некоторые очень богатые или очень высокого статуса персоны даже владели тщательно откалиброванными наручными часами.

«Родовой зал приводился в порядок каждый месяц. Откровенно говоря, всего за месяц, родовой зал не станет слишком грязным. Все, что необходимо сделать, это просто смахнуть пыль. У меня почти час до начала тренировки. Чем я должен заняться?», – скучая, Линлэй оглянулся вокруг.

 

Древний особняк клана Барух имел пятитысячелетнюю историю.

Передний двор убирали каждый день, но комнаты в намного более крупном заднем дворе, в стороне от родового зала, были покрыты пылью, и даже стены потрескались. Дикие травы и темно-зеленые лишайники покрывали полы и, даже поднимались вверх по стенам.

«Оххх… ». Видя одряхлевшую архитектуру, глаза Линлэй медленно поблекли. «Многие места на заднем дворе не посещались в течение столетий. Интересно, есть ли какие-нибудь древние, ценные предметы там?».

Придя к этой мысли, сердце Линлэй начало колотиться.

«Если я смогу найти какие-либо ценные вещи и отдать их отцу, без сомнения, он будет очень рад». Линлэй сделал глубокий вдох, а затем сразу же вошел в старую комнату рядом с родовым залом. Шаг за шагом, он шел осторожно, орудуя крепкой деревянной палочкой в руках, которую он использовал, чтобы убирать паутину, организовав более тщательные поиски.

Сразу же при входе в комнату, гнилой запах ударил в нос Линлэй. Можно было заметить толстую паутину в каждом углу, а также пауков, карабкающихся по ней.

Множество паутины покрывало декоративные занавески и мебель. При ближайшем рассмотрении, все эти шторы казались очень древними. К сожалению, шторы были далеки от идеала, они едва сохранили подобие занавеса.

«Если бы эти шторы не были испорчены, нет сомнений в том, что они бы стоили много денег». Линлэй беспомощно покачал головой. Он продолжал осматривать комнату, используя свою палку, чтобы смахивать слои паутины, пока он тщательно все обыскивал.

Он обыскал пол, шкафы, и даже стены, надеясь увидеть какие-либо секретные проходы.

«Согласно книгам, которые я читал, это весьма характерно для стен, содержать скрытые рычаги или проходы». Линлэй осторожно простукивал стены, слушая звуки.

Линлэй очень понравилось это чувство от поиска сокровищ в древней комнате. Но он кое-что забыл. Если бы он смог додуматься до этого, почему его отец, его дед и другие старейшины клана Баруха не задумались бы об этом?

Эти древние комнаты уже давно были полностью исследованы умершими старейшинами клана Барух.

Линлэй было всего восемь лет, в конце концов. Хотя строгое воспитание клана помогло ему быстро созреть, по-прежнему существовал большой разрыв между ним и взрослыми. Естественно, он не был в состоянии рассмотреть вещи с более широкой точки зрения.

«Ничего в этой комнате. Следующая…». Линлэй вышел из первой комнаты и вошел во вторую.

На самом деле на заднем дворе было много комнат. В конце концов, передний двор, на котором проживал Линлэй, составлял лишь треть от всей усадьбы. Задний двор был гораздо больше. Линлэй, вероятно, придется потратить целый день, чтобы закончить обыски всего заднего двора.

«Все эти украшения испорчены. Ни одна из них ничего не стоит». Линлэй вышел из еще одной пустой комнаты.

Он взглянул на небо.

«Эх, похоже, что уже почти настало время начала тренировок. У меня есть еще пятнадцать минут или около того, всего лишь». Линлэй повернул голову и уставился на чрезвычайно большую комнату. «Я только осмотрю эту последнюю, большую комнату. Если я не смогу ничего найти, то отправлюсь на тренировку».

Приняв это решение, Линлэй бросился к большой комнате.

Это древнее помещение было намного больше, чем даже главный зал в переднем дворе. Войдя внутрь, Линлэй внимательно осмотрел это место. «Держу пари, сотни лет назад, это был обеденный зал для нашего клана Барух». На основе увиденных украшений и мебели, Линлэй мог предположить, что это был гостиная комната.

Огромный, грандиозно выглядящий зал.

«Вначале обыскать пол».

Так же, как и раньше, Линлэй опустил голову, расширил глаза, и осторожно начал осматривать в комнате одну часть за другой. Увидев что-нибудь интересное, он дважды нажимал на нее своей палкой. Если оно было сделано из камня, он игнорировал это. Так как у него не осталось много времени перед тренировкой, которая должна была начаться, его скорость поиска также увеличилась.

«Время для обыска стен и штор. Ох. Последняя, самая большая надежда». Линлэй гримасничал, пока осматривал окружение. «Старейшины клана, я действительно надеюсь, что вы, ребята оставили после себя одну или две вещи для меня. Даже если это всего лишь небольшая вещь».

Линлэй тщательно обыскивал стены, даже заглядывал за рваные шторы.

На древних стенах было много гнилых деревянных полок, каждая из которых имела множество ящиков. Линлэй распахнул каждый ящик, но они были совершенно пусты, так безукоризненно. Единственное, что у них есть внутри? Немного пыли.

«Увы!».

После того, как открыл последний ящик, Линлэй почувствовал горькое разочарование в своем сердце.

«Потратив на поиски все это время, я не нашел ни одного ценного предмета. Все, что я сделал, это покрыл себя потом и пылью». Линлэй смотрел на свою одежду. Они действительно были грязным. Линлэй не смог не почувствовать разочарование.

Взгляд Линлэй в очередной раз скользнул по всей комнате.

«Хммм. Я ухожу». Линлэй со злостью использовал палку в руке, чтобы сильно ударить соседний шкафчик, потому что он хотел дать волю всему гневу, который накопился в нем за более чем час бесплодных поисков.

«Бац!». Палочка точно ударилась о шкаф.

Шкаф выглядел довольно старинным. После того, как он был изжеван клещами в течение ста лет, он не мог выдержать никакой нагрузки. После того, как шкаф был столь яростно поражен, он начал скрипеть и стонать.

Услышав это, Линлэй не мог не посмотреть на него с тревогой. «О, нет, он сейчас сломается!». Во время поиска в остальных комнатах, Линлэй также уничтожил несколько других предметов мебели, так что к настоящему времени, он был очень опытен.

Линлэй поспешно уклонился в сторону.

В конце концов, шкаф, который был в два раза выше, чем сам Линлэй, разрушился. С грохочущим звуком, он ударился об пол, разбившись на семь или восемь частей, покрывая комнату еще большим количеством пыли. Но скрытый среди пыли, невидимый для Линлэй, был…

После разрушения корпуса, черное кольцо, которое было спрятано в деревянной опоре, выскочило из него и упало на пол.

«Эм, оу!». Линлэй успел издать два слова, пока поспешно выбирался из волны пыли.

«Как не повезло! Все мое тело покрыла пыль и, держу пари, тренировка уже начинается. Я бы лучше всего сходил принять быстрый душ и надеть новую одежду». Махнув рукой, Линлэй толкнул дверь и покинул древнюю комнату.

Том 1: Глава 7. Кольцо Извивающегося дракона (часть 2)

Черное кольцо покатилось вперед, остановившись точно перед дверным проемом.

Когда Линлэй сделал три шага, достигнув дверного проема, ему пришлось внезапно остановиться, потому что он четко почувствовал, что наступил на что-то твердое.

«Только что я обыскивал пол и не заметил ни одного камня. Должно быть, это появилось из разбитого ящика». Думая о рухнувшем шкафчике, Линлэй не мог не почувствовать злость. Он злобно наступил на кусок «разбитого дерева» под ногой.

Линлэй подумал, что если бы это был кусок разбитого дерева, то он должен был разлететься на кусочки. Но на самом деле…

«Что, оно твердое! Что под моей ногой?». Линлэй почувствовал, что предмет под его ногой был чрезвычайно твердым, и тут же отошел в сторону, чтобы присмотреться.

Он увидел черный как смола объект в форме кольца, мирно лежащий на земле. Он был покрыт слоем пыли, и в нем не было ничего выделяющегося.

«О, кольцо?!». Глаза Линлэй стали острыми, как лезвие у бандита. Он радостно подхватил кольцо, затем использовал свои грязные рукава, чтобы торопливо почистить его. Только после этого Линлэй смог понять, как этот предмет действительно выглядел.

Черное кольцо было сделано из материала, который, казалось, одновременно обладает свойствами и дерева, и камня. На кольце была очень слабая резьба нечеткого объекта, а такж …

«Дождевой червь?». Линлэй подозрительно посмотрел на резьбу на кольце.

На первый взгляд, Линлэй подумал, что извилистая резьба на кольце, похожа на дождевого червя.

Линлэй засмеялся. «Навык резьбы на этом кольце действительно ужасен. Могу поспорить, даже обычный резчик сможет сделать что-то более привлекательное. Увы, что за досада. Это кольцо не имеет даже одного алмаза, не говоря уже о каких-либо ценных магических кристаллах».

Большинство колец были украшены либо бриллиантами, либо волшебными кристаллами.

К сожалению, кажется, это черное кольцо было сделано из материала, который имел свойства дерева и камня. И даже тени драгоценного камня нельзя было бы заметить. Ясно, оно бесполезно.

Но по какой-то причине, увидев кольцо, Линлэй сразу почувствовал, что оно притягивает его. Он подозревал, что это, скорее всего, из-за того, что оно было единственным, что он обнаружил, приложив огромное количество усилий, обыскивая поместье.

«Хм, это кольцо действительно твердое. Не вижу способов носить кольцо на пальце, чтобы оно не соскальзывало с него. Тогда я протяну через него шелковую нить и буду носить его на шее». Глаза Линлэй засияли.

Детские руки Линлэй, в конце концов, были гораздо меньше, чем руки взрослого человека. У него просто не было возможности носить это кольцо на своем пальце.

«Теперь, какое имя я должен выбрать для этого черного кольца? Кольцо дождевого червя? Ни в коем случае, это звучит ужасно», – Линлэй пробормотал в течение нескольких минут, а затем его глаза загорелись. «Ха-ха, этот извилистый объект может также рассматриваться как «дракон», не так ли? Дракон свернулся вокруг кольца… тогда давайте назовем его Кольцом Извивающегося дракона!». Хотя в душе Линлэй и чувствовал, что резьба была больше похожа на дождевого червя, но он все-таки выбрал для него название «Кольцо Извивающегося дракона».

«Кольцо Извивающегося дракона!», – поднимая темное неукрашенное кольцо, Линлэй чувствовал себя очень довольным.

«Погодите, черт! Уже время для тренировки!».

Линлэй вдруг вспомнил. Он отчаянно посмотрел на свою грязную одежду, испачканную пылью и грязью. Он выглядел как нищий. «О, нет… ». У Линлэй не было времени, чтобы подумать. Он сразу же выбежал из родового двора и направился прямо к уборной.

Звук падающей воды.

Линлэй выливал на себя воду. Его кожа была яркой и энергичной, а линии мышц уже выглядели довольно развитыми, что было результатом упорных тренировок. Под потоком льющейся воды, пыль быстро смывалась.

Экономя время, Линлэй привел себя в порядок, а затем поспешно надел тренировочную одежду.

«Нитка, нитка… ». Линлэй торопливо огляделся в поисках нитки, на которую он мог бы повесить Кольцо Извивающегося дракона. Неожиданно взгляд Линлэй упал на разваливающуюся старую мочалку. Его глаза загорелись, и он сразу же вытащил нитку из мочалки.

Хотя мочалка была самой обычной, она была очень прочной и долговечной. Нитка тоже будет очень надежной.

Он быстро протянул нить через Кольцо, а затем немедля надел рукодельное ожерелье.

«Я опаздываю. Это будет первый раз, когда я опаздываю!». Линлэй выскочил, как ревущее пламя. Пока он бежал, он заправил Кольцо Извивающегося дракона под одежду. Почувствовав прохладу кольца рядом с грудью, Линлэй почувствовал себя счастливым.

В обмен на опоздание, он получил Кольцо Извивающегося дракона.

Линлэй чувствовал себя очень счастливым.

Очень быстро, Линлэй выбежал из родового поместья Барух, а затем сразу же направился к пустой тренировочной площадке к востоку от города Вушан. К этому времени большая часть простолюдинов уже вернулись домой, оставив улицы пустыми, но те, кто видел бегущего Линлэй, могли угадать причину.

«Молодой мастер Линлэй, осторожно, не навреди себе!».

«Мастер Хиллман чрезвычайно строгий. Боюсь, что молодой мастер Линлэй будет наказан».

Доброту, которую клан Баруха проявлял к простолюдинам, заставляло их также испытывать любовь и доброжелательность к Линлэй.

«Как дядя Хиллман накажет меня?». Даже когда Линлэй поспешно бросился вперед, он все еще задумывался над этим вопросом. На данный момент, у Линлэй не было времени, для того чтобы поговорить или поприветствовать любого из дядюшек или тетушек поблизости. Совсем скоро, Линлэй прибыл на тренировочную площадку города Вушан.

К этому времени все три отряда уже выстроились в линию. Хиллман говорил, но, услышав шаги Линлэй, холодный взгляд Хиллмана устремился в его сторону.

Линлэй побежал в направлении тренировочных отрядов. Занимая место рядом с отрядами, он нервно ожидал наставлений Хиллмана.

«Сегодняшние тренировочные упражнения будут удвоены для тебя. Возвращайся в строй!», – спокойно сказал Хиллман.

«Да, сэр!», – Линлэй высоко поднял голову и ответил звонким голосом.

Молодые люди поблизости не смогли удержаться, чтобы не показать ему язык. Он просто немного опоздал, но был наказан двойной тренировкой. Вероятно, сегодня у Линлэй не останется времени, чтобы пойти домой и поужинать.

 

В тот момент, как Линлэй начал бежать по направлению к своей привычной позиции в строю, вдруг…

Бам! Неожиданно вся земля начала слегка вибрировать. Казалось, будто гигантская тварь ходит по земле, заставляя ее дрожать с каждым шагом.

«Восток. Это пришло с востока». Линлэй сразу распознал направление.

Не только Линлэй. Хиллман, Роджер и Лорри, все повернулись к востоку, на их лицах усиливалось мрачное выражение. Колебания становились все сильнее и четче. Все присутствующие молодые люди могли четко чувствовать, что колебания исходили от огромного существа, направляющегося в их сторону.

Каждый оглушительный шаг, казалось, вызывал вибрацию настолько мощную, что заставлял сердце Линлэй дрожать.

Что за гигантское существо было причиной этого?

Линлэй расширил глаза и уставился на восток…

Том 1: Глава 8. Волшебный Зверь -#8212; Молниеносный Дракон! (часть 1)

Гигантское существо, которое заставило землю дрожать, наконец показало себя.

Увидев огромное существо, Линлэй и остальные дети страшно напугались. Реакция Хиллмана, Роджера и Лорри была очень быстрой – они сразу же встали перед группой детей и внимательно следили за огромным существом.

«Волшебный зверь седьмого ранга. Молниеносный Дракон!», – выражение лица Хиллмана исказилось, а Лорри и Роджер почувствовали слабость в ногах.

«Такой, б… бо… большой! Неужели это легендарный волшебный зверь?», – Линлэй был потрясен.

С тех пор, как он родился, самые большие существа, которых когда-либо видел Линлэй, были боевыми лошадьми, которые иногда проходили мимо города Вушан. Эти крупные, мощные лошади были 1,8 метра высотой. Но перед этим гигантским существом, они казались не более чем малюткой перед великаном. Разница была поистине поразительна.

Существо было выше двух ярусов в высоту и, как минимум, двадцать или тридцать метров в длину.

Волшебный Зверь – Молниеносный Дракон!

Все тело Молниеносного Дракона было покрыто огромной, огненно-красной чешуей, каждая чешуйка сверкала, отражая холодный, золотой свет. Одна только чешуя ошеломляла и пугала, от созерцания. Четыре длинные лапы Молниеносного Дракона, покрытые чешуей, были еще более ужасающими из-за своей толщины. Два взрослых человека с трудом могли бы обхватить их своими руками. Пламенно-красный Молниеносный Дракон был полностью малинового цвета, за исключением его холодных, смертоносно выглядящих, черных когтей.

Длинный хвост Молниеносного Дракона, покрытый чешуей, составлял больше половины от общей длины его тела. Как кнут, он пронесся над землей. Каждый раз, когда он ударялся о землю, можно было услышать глубокий глухой звук, идущий снизу.

«Гррр… ».

С низким гортанным рычанием, белый пар вырвался из ноздрей Молниеносного Дракона, неся с собой зловоние серы. Эти алмазоподобные глаза, размером с фонарь, также, как ни странно, были красного цвета. Огромные глаза дракона обратились к Линлэй и детям. Холодный взгляд ужаснул всех детей, заставляя их замереть в своих позициях.

«Тсц… Тсц…», – рот Молниеносного Дракона напрягся, обнажив два ряда огромных, пилообразных зубов. Каждый зуб был белого цвета, как слоновая кость, и вид их заставлял сердце каждого заледенеть. Никто не желал проверить их остроту.

Линлэй чувствовал, будто бы его сердце перестало биться. Прямо сейчас, казалось, что все звуки исчезли.

«Слишком пугающе. Есть ли кто-нибудь, кто смог бы победить такое существо?». Линлэй был сильно напуган.

Просто глядя на этого огромного волшебного зверя, Линлэй чувствовал, что сила дракона была непреодолима. Он был уверен, что всего лишь взмахом его огромного хвоста, даже крепкие камни, из которых строили дома в городе Вушан, были бы превращены в пыль.

«Это город Вушан?», – внезапно послышался холодный голос Молниеносного Дракона.

Все испуганные дети удивленно подняли голову. На огромной чешуйчатой спине дракона, сидел, скрестив ноги, таинственный человек, одетый в фиолетовые одежды. Молниеносный Дракон был просто слишком большого размера и его спина была чрезвычайно широкой. Там было более чем достаточно места для кого-то, чтобы стоять, сидеть или даже валяться.

«Лорд Маг, это действительно город Вушан. Есть что-нибудь, чем мы можем помочь вам, Лорд Маг?», – раздался голос Хиллмана.

Услышав голос Хиллмана, все, казалось, снова пришли в себя и отходили от состояния ошеломляющего ужаса. Но при этом все присутствующие, в том числе Роджер и Лорри, не смели издать ни одного звука. Все они стояли за Хиллманом и боязливо смотрели на ужасающего Молниеносного Дракона и таинственного мага, облаченного в фиолетовую одежду.

«Город Вушан. Похоже, я не потерялся», – фиолетово-одетый человек сказал низким голосом.

Таинственный незнакомец больше ничего не сказав, после того, как он вскользь посмотрел на Линлэй и остальную часть группы своим холодным взглядом, направил дракона вперед. Еще две струи пара появились из его ноздрей. Увидев дракона, направляющегося в сторону городка, выражение на лице Хиллмана изменилось.

«Всем, остаться здесь», – сказал Хиллман, затем, он немедленно погнался за удаляющимся драконом.

«Дядя Лорри, что это такое? Это волшебный зверь?», – Линлэй был первым, кто спросил.

Лорри откашлялся, взгляд ужаса еще был отпечатан его глазах. Но он все равно кивнул. «Да. Но это очень сильный, волшебный зверь седьмого ранга. Молниеносный Дракон!».

«Молниеносный Дракон?».

Линлэй запомнил это слово, навсегда впечатывая его в свою память.

Огромное тело Молниеносного Дракона, жесткая чешуя, острые когти и мощный хвост как нельзя лучше служили для создания ужасающего внешнего вида. Линлэй был уверен, что один Молниеносный Дракон наверняка сможет уничтожить весь город Вушан.

«Защитная сила чешуи Молниеносного Дракона удивительна, также, как и его устрашающая сила атаки. Кроме того, он владеет разрушительной магией огня!», – сердце Лорри был наполнено страхом, пока он объяснял Линлэй и другим. «Если столкнетесь с ужасающим волшебным зверем, таким как Молниеносный Дракон, скорее всего, даже взвод из тысячи солдат будет уничтожен, пока там не окажется несколько воинов и магов шестого или седьмого рангов, которые могли бы объединиться, чтобы пробить чешую Молниеносного Дракона».

Сердце Линлэй содрогнулось.

Даже взвод из тысячи солдат будет уничтожен?

«Но, самое страшное это не Молниеносный Дракон… а таинственная персона, одетая в фиолетовое». Лорри сделал два расслабляющих вдоха, успокаивая свое взволнованное сердце.

Соглашаясь, Роджер кивнул. «Согласен. Для того чтобы подчинить дракона, нужно силой заставить его добровольно подчиниться быть слугой. Другими словами… фиолетово-одетый человек должен быть намного более сильным, чем Молниеносный Дракон. Основываясь на его одежде, он должно быть является маг».

«Как минимум, маг седьмого ранга. Может быть, даже маг восьмого ранга!», – кулаки Роджера задрожали. «Я никогда не думал, что такой важный человек придет в наш дом».

Линлэй также почувствовал страх, который был в сердцах Роджера и Лорри.

Молниеносный Дракон, волшебный зверь седьмого ранга. И таинственный маг, чья сила принижает даже ту, что есть у Дракона? Это, было более чем достаточно, чтобы вызвать страх.

«Волшебник был еще более мощный, чем Молниеносный Дракон?», – Линлэй понял, что в это довольно трудно поверить.

Огромное тело Молниеносного Дракона, жесткая чешуя, острые когти и мощный хвост… все это казалось, уменьшает, небольшую человеческую фигуру Мага.

«Роаааар!».

Внезапно, гневный рев раздался из середины города.

«Черт!», – Лорри и Роджер были ошеломлены. Линлэй и другие дети также забеспокоились. Сердитый рык дракона вызван дядей Хиллманом, или городом Вушан? Никто не знал.

«Все вы, останьтесь здесь», – Лорри и Роджер, хоть и напуганные, все же помчались по направлению к центру города.

Линлэй стиснул зубы. «Дядя Хиллман!», – Линлэй тоже волновался за дядю Хиллман, а также жителей города Вушан. Он побежал в том же направлении. В данный момент, Лорри и Роджер были в панике при мыслях о драконе, и не заметили Линлэй, следующего за ними.