Сюжет и смысл

Tekst
1
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Сюжет и смысл
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Игорь Силантьев

Сюжет и смысл

© И. В. Силантьев, 2018



© Издательский Дом ЯСК, 2018



© Языки славянской культуры, 2018



* * *

Предисловие

В этой небольшой по объему книге собраны различные работы автора, выходившие в научной периодике в последние годы и объединенные двумя сквозными ключевыми идеями. Во-первых, это идея сюжета как аутопоэтического принципа смыслопорождения. Смысл тотально не задан словесному произведению, а свободно возникает в результате работы самого текста, актуализированного в субъективированной культурной коммуникации. Поэтому в семиотическом плане сюжет не может не быть метафорической конструкцией. В связи с этим в книге большое внимание уделяется сюжето- и смыслопорождающей работе метафоры. Вторая идея сопряжена с первой. Это идея дискурса как потока, в том числе потока речи, и в том числе речи художественной. Значимые ее элементы встречаются в этом потоке и образуют сцепления сюжета как такового. Без движения нет сюжета, а без сюжета нет смысла.



Глава 1. Сюжет и смысл

Наши вводные теоретические рассуждения охватывают понятийно-терминологическое поле, представленное в трех парадигмах:

факт – событие – нарратив; фабула – сюжет; нарратология – сюжетология.



Под

фактами

 мы понимаем целостные динамические моменты, которые человек вычленяет из определенного процесса или ситуации, руководствуясь определенной

точкой зрения.

 В данной трактовке факт не всегда соотносим с обыденными значениями этого термина как чего-то безусловно реального, «на самом деле существующего». Поскольку процессы, к которым имеет отношение человек, могут носить ментальный характер, постольку и выделяемые из них факты могут быть ментальными фактами – например, картины сна или фантазии.



Если для квалификации факта достаточно критерия

отмеченности

 (с определенной точки зрения, позиции), то событие предполагает

вовлеченность

 человека в отмеченный им факт или совокупность фактов. При этом вовлеченность может быть не только социально-прагматичная, но и ценностно-личностная, и поэтому событие не только

ментально,

 но и

аксиологично.



Так, ментально существенные и ценностно значимые для человека факты его личного и социального жизненного целого воспринимаются им

каксобытия его судьбы.

 Незапланированные и неожиданные, но в той же мере значимые для человека повороты и нарушения его повседневности воспринимаются как

события авантюрного характера, приключения,

 вторгающиеся в жизнь человека. Возможна (и вполне характерна) ситуация личностного вовлечения в сверхличные события общественной и мировой истории, и в таком случае судьба человека в большей или меньшей мере приобретает надличностный, в порой и эпохальный смысл. Подчеркнем, что речь идет о вовлечении

личностном,

 а не просто личном, т. е. вовлечении ценностно-смысловом, а не только и просто внешнебиографическом.



Таким образом, событие можно трактовать как результат личностного вовлечения в определенный факт в процессе сопричастного осмысления и аксиологизации этого факта. При этом событие неизбежно обретает свойства автокоммуникативного явления

1


  В понимании феномена автокоммуникации мы опираемся на определения, данные Ю. М. Лотманом в работе .



, потому что индивидуальный или коллективный субъект сознания, присваивая определенный факт и образуя тем самым смыслы своей сопричастности происходящему, адресует эти смыслы в первую очередь самому себе.



В последующих трактовках собственно

нарратива

 мы можем оттолкнуться от самого простого его определения: это последовательность событий, изложенных в определенном коммуникативном акте. Подчеркнем, что вне зоны актуальной коммуникации не может быть и события как такового:

не поведанного

 и

не явленного

 в акте коммуникации события не существует, оно формируется и живет только как

сообщение,

 посланное другому или себе как другому. Событие – это знак изменения самого себя, который индивид в первую очередь и адресует самому себе.



Вместе с тем в данном определении нарратива находит отражение и его внешняя сторона: нарратив есть, собственно говоря,

линейное изложение

 в речи рассказа об определенных событиях. Наша речь линейна (если, конечно, в первую очередь принимать во внимание ее вербальный компонент), и нарратив, развертываемый посредством речи, также не может не быть линейным. Другое дело, что внутри своего линейного изложения события могут быть выстроены не в соответствии с их характерными взаимосвязями, перепутаны и переставлены – но здесь мы уже имеем дело со спонтанными или специальными стратегиями повествования, являющимися предметом психологии или поэтики.



Обратимся к вопросу о разграничении

фабулы

 и

сюжета,

 не теряющему своей литературоведческой актуальности.



События нарратива можно увидеть с точки зрения их естественных причинно-следственных и пространственно-временных отношений – т. е. отношений

смежности,

 по Р. О. Якобсону . Это аспект

фабулы

 нарратива.



Вместе с тем, события нарратива можно осмыслить в плане их произвольных со- и противопоставлений, т. е. в отношениях

сходства,

 и в необходимом отвлечении от фабульных связей

2


  Ср.: .



. Это аспект

сюжета

 нарратива.



В отправной точке понимания фабулы и сюжета мы солидарны с концепциями Л. Е. Пинского, различавшего «сюжет-фабулу» и «сюжет-ситуацию» (при том, что сам выбор терминов, на наш взгляд, не вполне точен, так как не проясняет собственных отношений фабулы и сюжета) и Н. Д. Тамарченко, писавшего о «сюжетном событии» и «сюжетной ситуации» и вкладывавшего в данные термины, по существу, различение фабульного и сюжетного аспектов нарратива.



В целом фабульная

синтагма

 событий, увиденная в плане их разносторонних смысловых отношений, предстает в виде

парадигмы

 сюжетных ситуаций. Фабула

синтагматична

, сюжет

парадигматичен.

 Поэтому на уровне критического суждения или литературоведческого метаописания фабулу можно

пересказать,

 а сюжет – только

раскрыть

3


  Применительно к лирике об этом писал Ю. Н. Чумаков: «Лирическая фабула, как и в случае с повествовательной прозой, – это схема движения, логически спрямленный пересказ, ориентированный на выход из эстетического ряда в соседние. Лирический сюжет – это кусок поэтического пространства, который исключает линейную последовательность чего бы то ни было. В нем осуществляется вместо этого смена нелинейных отображений, которые, меняясь, сохраняют свое соприсутствие, демонстрируя таким образом множественность и цельность вещи» (цит. по .



.



Важно понимать, что ни фабула, ни сюжет не являются первичной реальностью нарратива как исходного, явленного нам в коммуникативном акте

линейного изложения событий.

 Фабула и сюжет – это два соотнесенных

ментальных измерения

 нарратива, создаваемых в процессе его целостной интерпретации.



Фабула характеризуется

центростремительным

 вектором. Это значит, что все читатели как субъекты определенной культурно-исторической эпохи практически одинаково реконструируют фабулу, поскольку опираются на общий объем обыденного и культурного опыта.



Напротив, сюжет характеризуется

центробежным

 вектором. По существу, сюжетов порождается столько, сколько происходит прочтений и интерпретаций текста произведения читателями. Каждый читатель в рамках

своей

 творческой индивидуальности конструирует

свой

 сюжет произведения как сумму и систему смысловых со- и противоположений событий нарратива и как итоговый смысл прочитанного.



Вместе с тем не следует полагать, что в этом вопросе мы занимаем позицию некоего рецептивного релятивизма. Фактором, задающим общее направление сюжетных интерпретаций, конечно же, выступает смыслообразующая интенция самого автора – большинство читательских сюжетов так или иначе локализуют свои смыслы в общих рамках генерального проективного сюжета, заданного автором произведения. Не менее важно и другое: при всем многообразии читательских интерпретаций всегда действует мощный фильтр, который эпоха накладывает на многообразие порожденных сюжетов произведения, и только определенная часть их признается культурно значимыми, актуальными для воспроизведения. Как правило, такие сюжеты далее транслируются активными речевыми субъектами словесной культуры, такими как критики, литературоведы, учителя, журналисты, философы и др.



В итоге мы приходим к идее сюжета как универсального аутопоэтического принципа смыслопорождения. Смысл тотально и однозначно не задан словесному произведению, а свободно и множественно возникает в результате работы самого текста, актуализированного в бесконечных субъективированных культурных коммуникациях. Фабула произведения одна – а сюжетов произведения много и бесконечно много. Фабула

реконструируется,

 сюжеты –

конструируются.

 



Художественная литература знает случаи, когда фабула становится собственно элементом нарратива, но уже на его метауровне, в качестве предмета внимания и обсуждения персонажей. Так, знаменитые новеллы Конан-Дойла о Шерлоке Холмсе, как правило, завершаются заключительной беседой сыщика и его друга доктора Ватсона. В этой беседе Холмс раскрывает Ватсону (а также «непроницательному» читателю) действительную последовательность и связь криминальных событий. Таким образом, фабула первичного нарратива новеллы оказывается эксплицированной в самом дискурсе произведения и становится явным элементом его нарративной структуры.



В итоге мы приходим к разграничению предмета нарратологии и сюжетологии.



Предметом нарратологии выступает собственно

нарратив,

 или

повествование,

 увиденное как в аспекте его событийной природы и событийного состава, так и собственно в коммуникативном аспекте. Основной категориальной производной этого предмета выступает категория

повествователя

, или нарратора, как это исчерпывающе показано в «Нарратологии» В. Шмида .



Предметом сюжетологии выступает собственно

сюжет

 как система смысловых со- и противопоставлений событий нарратива, в его разносторонних связях с общей системой поэтики произведения.



Более того – и это окончательно разграничивает предметы нарратологии и сюжетологии – предметом последней может быть

внесобытийный

 сюжет как со- и противопоставление

несобытийных и анарративных факторов

 художественного смыслообразования, таких как описание, деталь, реплика, ремарка, а также собственно слово, и звук, и ритм, особенно в лирике , и, наконец,

невербальные

 смыслообразующие факторы – визуальный и аудиальный образ, предмет, ситуация как таковая. Таким образом, сюжетология, в отличие от нарратологии, выходит за пределы поля, определенного феноменом события как такового, и ее материалом становится, например, искусство абстрактной живописи или инсталляции.



В свете сказанного обратим внимание на феномен лирического сюжета, который, в отличие от эпического сюжета, не сопровождается сопутствующим фабульным началом. Сюжет в лирике – это динамическая парадигма лирических событий

4


  Более подробно о лирическом событии см. в главе «Мотив в лирике».



, увиденных в их смысловых со- и противоположениях, взятых как в отдельности, так и в совокупности, в общем итоге.



В классическом родовом формате лирики событийность освобождена от необходимости ее фабульной интерпретации как реконструкции естественных связей между явленными в лирическом произведении событиями. Закон фабульной связности, необходимый для эпического произведения, не распространяется на поэтику лирического текста. Поэтому читатель, освобожденный от задачи и необходимости совершать реконструкцию фабулы, весь свой творческий потенциал прочтения и понимания произведения направляет на поиск смысловой конструкции лирического сюжета как такового.



Основной категориальной производной предмета сюжетологии выступает категория

мотива,

 в случае существования событийного субстрата сюжета, и категория

темы,

 или, точнее, художественного

концепта,

 – в случае формирования внесобытийного сюжета.



Нарратология и сюжетология различаются не только в предметном, но и в общеметодологическом плане.



Методология нарратологии определяется теорией и прагматикой коммуникации: нарратолог изучает повествование о событиях в плане того,

кем, кому и как это сообщено, кем, кому и

Olete lõpetanud tasuta lõigu lugemise. Kas soovite edasi lugeda?