Loe raamatut: «Пожиратели вселенной»

Font:

Глава 1. Древние артефакты

Лифт остановился, дверь раздвинулась, и Шеймус прошел по длинному и светлому коридору в приемную, где за столом сидела секретарь Габриэль.

– Главный редактор ждет тебя, Шеймус, – улыбнувшись, сказала она.

Шеймус кивнул и улыбнулся в ответ, прошел к массивной двери с выгравированной надписью: «Президент журнала и главный редактор Джоэл», и постучал. В тот же момент за дверью грозно послышалось:

– Да, войдите!

Шеймус вошел и поздоровался с главным редактором, который находился у окна и смотрел куда-то вдаль. В кабинете стояла тишина, но главный редактор был не один. За столом сидел фотограф Дойл, приятель Шеймуса, а рядом с ним молодая и симпатичная девушка.

– Присаживайся, – не оборачиваясь, сказал редактор.

Шеймус сел рядом с Дойлом. Главный редактор думал о чем-то важном и был взволнован. Об этом свидетельствовала его привычка, подолгу уставившись в окно, не спеша раскуривать трубку, окружив себя большими клубами едкого дыма. Зная вспыльчивый характер главного редактора, Шеймус не решался его беспокоить. Однако через пару минут он уже начал ерзать в кресле. Дым от трубки заполнил весь кабинет и попадал в глаза, заставляя их то и дело почесывать. Шеймус негромко кашлянул. Джоэл продолжал стоять у окна и курить. Тогда Шеймус кашлянул громче. Главный редактор незаметно вздрогнул и очнулся от долгих размышлений. Он отошел от окна, сел за стол, вытряхнул пепел из трубки в пепельницу и начал набивать свежим табаком.

– Что-то случилось, шеф? – осмелился спросить Шеймус.

Закончив набивать трубку табаком, главный редактор положил ее на стол.

– Сейчас все узнаешь, – сказал он наконец.

Джоэл снова замолчал и сидел, уставившись на свой стол. Шеймус слегка ткнул локтем Дойла, который от скуки уже начал зевать.

– Зачем мы здесь? – шепотом спросил Шеймус.

– Шеф ничего не сказал, – ответил Дойл.

– Кто это? – еще тише спросил Шеймус, взглянув на девушку, которая делала какие-то записи в блокнот.

– Не знаю, – пожал плечами Дойл. – Когда я пришел, она уже здесь сидела.

В этот момент в дверь раздался стук.

– Да, войдите! – встрепенулся Джоэл.

В кабинет вошел человек, примерно того же возраста, что и главный редактор, светлоглазый, с темными волосами, загорелым обветренном лицом, по которому можно понять, что он много времени проводит на природе. Джоэл поднялся из-за стола, вышел ему навстречу и дружественно пожал руку.

– Проходи, садись! – сказал он.

Как только гость присел, главный редактор прошел обратно к своему креслу.

– И так, все в сборе, – сказал он. – Для начала, хочу вам представить главу международной археологической ассоциации и древних культур, палеонтолога, филолога, историка, моего старого друга и просто замечательного человека – профессора Норвига.

Гость встал из-за стола и, с улыбкой на лице, пожал всем руки.

– Это Шеймус, – продолжил Джоэл. – Блестящий журналист, добился неслыханных высот в нашем издательстве.

Шеймус очень удивился. Не каждый день услышишь от шефа комплимент. Главный редактор производит впечатление резкого, грубого, грозного и чрезвычайно беспринципного человека, любившего не церемониться и использовать в своей речи крепкие словца. В редакции и за ее пределами Джоэла все уважают и в то же время боятся. Но на самом деле, главный редактор очень добрый и порядочный человек, всегда готовый помочь в трудные минуты.

– Дойл, фотожурналист, – сказал Джоэл. – Помнишь, я показывал тебе его замечательные фотографии? В паре с Шеймусом они выдают просто с ног сшибательные материалы.

Дойл взглянул на Шеймуса. Тот пожал плечами. Сегодня шеф был неслыханно щедр на комплименты. Видимо, назревало действительно важное дело.

– Это, Вайолет, – Джоэл кивнул в сторону девушки. – Она работает под руководством профессора Норвига. Дайвингист и спелеолог, а по совместительству моя племянница.

Шеймус и Дойл удивленно переглянулись. Они никак не могли подумать, что такое прелестное создание может быть племянницей сурового шефа.

– Теперь, поговорим о деле, – продолжил Джоэл. – Профессор Норвиг все вам расскажет.

– Очень рад, что мы сегодня собрались, – начал Норвиг. – Сейчас я руковожу группой ученых и возглавляю исследовательскую экспедицию. Мы занимаемся поиском следов древних цивилизаций и изучаем ископаемые остатки.

– Наверное, вы очень много путешествуете? – спросил Шеймус.

– О, да! – воскликнул профессор. – Пожалуй, нет такого местечка, где я не был. Я побывал в самых красивых, самых неизведанных и порой опасных местах нашей необъятной планеты. Все это время, в разных частях света, нам удавалось находить фрагменты металла неизвестного сплава темно-синих оттенков, которые имеют необычайно высокую твердость.

– Как они могли появиться? – спросил Шеймус.

– Откуда взялись эти фрагменты и частью чего они являются нам пока не удалось узнать, – ответил профессор.

– У вас есть какие-нибудь предположения? – спросил Дойл.

– Лишь одно, – Норвиг поднял указательный палец вверх. – Что у них внеземное происхождение.

– Но как вы это поняли? – спросил Шеймус.

– Мы провели радиоизотопное датирование и сделали несколько тестов, которые помогли нам установить, что этим фрагментам больше 3,5—3,9 млрд лет.

– Не может быть! – удивился Шеймус.

– Вскоре, при проведении научных работ в открытом океане, мы сделали новое открытие.

Профессор взял паузу. Затаив дыхание, все с большим интересом его слушали.

– Мы обнаружили странные тепловые аномалии и высокочастотные сигналы, поступающие из нейтральных вод с отдаленного острова, которого даже на картах нет, – продолжил Норвиг.

– Аномалии и сигналы? – переспросил Шеймус.

– Совершенно верно, – кивнул профессор. – Сначала мы ошибочно предполагали, что это помехи нашей аппаратуры или мощные подземные толчки. Чтобы убедиться наверняка, мы произвели пару исследований на острове. Каково же было наше удивление, когда мы обнаружили на нем точно такие же осколки металла неизвестного сплава. Только в этот раз это были не жалкие куски, а целые пластины металла разной формы и цвета: темно-синие, изумрудные, темно-красные, темно-фиолетовые.

– Вы смогли понять, что это такое? – спросил Дойл.

– Пока нет. Но это еще не все! Мы установили, что сигналы исходят из глубины острова от неизвестных объектов....

– Хотите сказать, что эти сигналы могут создавать найденные артефакты? – спросил Шеймус.

– Именно! Вы понимаете? Ведь это сенсационное открытие! – воскликнул Норвиг. – Мы твердо намерены докопаться до истины. У нас работают лучшие специалисты со всего мира. Прояснить этот вопрос смогут только дальнейшие исследования. Надеюсь, что вскоре тайна загадочных артефактов будет раскрыта…

Главный редактор все это время молчал и с хитрым прищуром наблюдал за Шеймусом и Дойлом.

– Вижу, что вам понравился рассказ? – спросил он, наконец.

– Значит, мы должны подготовить об этом материал для следующего выпуска? – спросил Шеймус.

– Точно! – подхватил главный редактор. – Ты и Дойл займетесь спецвыпуском нашего журнала. Это очень важное научное событие и вам посчастливится оказаться в самом его центре.

– Что вы имеете ввиду? – удивился Шеймус. – Не хотите ли вы сказать, что....

– Профессор Норвиг оказал огромную честь, позволив вам отправиться с ним в экспедицию на пару месяцев прямо на остров.

– На пару месяцев? – лицо Шеймуса исказилось от удивления. – На остров?

– Что с тобой? – нахмурился Джоэл. – Ты недоволен?

– Да нет же, – ответил Шеймус. – Но это так неожиданно… Почему мы?

– Я собрал вас, потому что вы лучшие в моей редакции, – сказал главный редактор. – На вас двоих я могу положиться. Дело очень ответственное и важное. Вайолет будет вашим личным экскурсоводом на острове.

– Когда мы отправляемся?

– Завтра…

– Завтра?! Наверное, нужно многое подготовить…

– Все уже решено! – твердо ответил Джоэл, стукнув ладонью по столу. – За все заплачено. Вам осталось только собрать личные вещи и завтра, утренним рейсом на частном самолете, вы отправляетесь на остров.

Шеймус уныло посмотрел на довольного Дойла, которому эта идея пришлась по душе.

– Я уверен, что поездка вам очень понравится! – улыбнулся Норвиг. – А остров, в особенности. Вайолет может подтвердить мои слова.

– Это действительно чудесное место, – кивнула Вайолет. – Наверняка, многие отдали бы все, чтобы на нем оказаться.

– Это будет просто бомба! – воскликнул Джоэл. – Увеличим тираж и наш журнал будет самым лучшим в стране… Да что там в стране, лучшим в мире.

– Мы не подведем, шеф! – воскликнул Дойл.

– Я и не сомневаюсь, – ответил Джоэл. – От тебя я жду качественных фотографий, а от тебя Шеймус статей.

– Но как мы будем держать с вами связь? – спросил Шеймус.

– На острове установлена станция для приема сигнала через спутник-ретранслятор, – ответил Норвиг. – Но даже эта связь оставляет желать лучшего…

– Наверно, до острова далеко и нелегко добираться, – сказал Шеймус.

– Нелегко, – согласился профессор, – Поэтому у нашей организации для такого дела есть свой самолет.

– Что ж, мы все обсудили, а теперь, марш отсюда! – рявкнул Джоэл. – Нам с профессором Норвигом нужно поговорить наедине.

Обменявшись рукопожатиями с профессором, Шеймус вместе с Дойлом и Вайолет вышли в приемную, закрыв за собой дверь.

– Неплохо, да? – в восторге спросил Дойл. – Несколько месяцев на острове, в открытом океане. Только представьте себе: вода, солнце, пляж, коктейли…

– Это не твой отпуск, даже не надейся, – усмехнулся Шеймус. – Шеф не тратит деньги на развлечения.

– Уже начал тратить, – ответил Дойл. – Он ведь ясно сказал, что за все заплачено.

– Значит, ты будешь все это время сопровождать нас? – спросил Шейму, подойдя к Вайолет.

– Верно, – кивнула она. – Я буду для вас персональным экскурсоводом.

– Сколько раз ты была на этом острове? – поинтересовался Дойл.

– Уже два раза за этот год, – ответила Вайолет. – Эта поездка будет третьей. За это время мы обследовали лишь небольшую часть острова, хотя и нашли столько всего нового.

– Надеюсь, нам удастся обойти весь остров! – сказал Дойл. – Предчувствую, это получится замечательное приключение.

Время близилось к позднему вечеру, рабочий день остался позади, поэтому в длинных коридорах было практически безлюдно, если не считать уборщиков, спешивших вымыть и без того чистые полы, а затем уйти домой. Днем в редакции можно было наблюдать большое скопление людей: журналистов, фотографов, корректоров, посыльных и многих других, которые слонялись из кабинета в кабинет словно ленивые мухи и неторопливо занимались своими делами. Но когда наступал день сдачи журнала в печать, они создавали необычайно суетливую обстановку, совсем как на вокзале, где пассажиры спешат погрузить багаж, попрощаться с родными и сесть на поезд. Когда в редакцию с грозными криками врывался Джоэл, то все вокруг с еще большим усердием бегали взад и вперед, чтобы показать главному редактору, как сильно они стараются. Когда все заканчивалось, то вся редакция с облегчением на душе и с чистой совестью продолжала вновь свои неторопливые дела до очередной подготовки журнала к печати.

Глава 2. В баре Пита

Когда они покинули редакцию, Дойл заметил, что Шеймус не в восторге от предстоящего путешествия. Поэтому он повел его в бар с вывеской «В гостях у Пита», находящийся рядом с редакцией, чтобы развеяться, а заодно чего-нибудь выпить.

– Привет, Пит! – крикнул Дойл, вихрем усаживаясь за столик. – Нам два пива!

Лицо хозяина заведения расплылось в улыбке, и он приветственно махнул рукой. Это был человек плотного телосложения, среднего роста, с лысиной на голове и с густыми черными усами. Поскольку они с Дойлом дружили, то Пит всегда был рад его видеть.

Официантка принесла два стакана пива и через минуту к ним подошел Пит.

– Ну что, как дела в издании? – спросил он.

– Все как всегда, Пит, – ответил Шеймус. – Очередная погоня за сенсациями, чтобы сделать искрометный материал, способный угодить читателям. В общем, обычная рутина.

– Вижу, что неделя выдалась сложной? – подмигнул Пит.

– Но за все старания судьба вознаградила нас, – с важным видом ответил Дойл.

– Неужели? – усмехнулся Пит. – И как же?

– Джоэл решил отправить нас подальше, на остров, которого даже на картах нет, – ответил Шеймус. – Дойл считает, что это увеселительная поездка. Но зная Джоэла, могу точно сказать, что погреться на солнышке с коктейлем в руке нам точно не дадут.

– Эй, да брось, – сказал Дойл. – Джоэл будет за много тысяч километров от нас. Связь через спутниковую рацию и поэтому нам никто не помешает расслабиться хотя бы пару деньков.

– Эх, везет же некоторым, – вздохнул Пит. – А я уже который год откладываю поездку с женой на отдых. Никак не могу найти человека, на которого могу оставить бар.

– Я готов за ним приглядеть, как только вернемся с острова, – вызвался Дойл.

– Тогда уж бар точно придется закрыть, – усмехнулся Шеймус.

– Ты намекаешь на историю, когда Пит оставил меня приглядеть за баром на один день? – покосился на него Дойл.

– Ты попал в точку! – ответил Шеймус.

– Это было всего один раз и не по моей вине, – стал оправдываться Дойл. – Аппарат для разлива пива оказался неисправным.

– Зато посетители надолго запомнят купание в пиве, – усмехнулся Пит. – Что же, с вами приятно поболтать, но мне пора идти и заниматься баром.

Пит ушел, оставив их вдвоем. Дойл одним глотком осушил половину стакана и вытер рот тыльной стороной ладони.

– В чем дело, Шеймус? – спросил он.

– Ни в чем, – ответил Шеймус. – А что такое?

– Мне показалось, что новость о поездке тебя огорчила, – сказал Дойл.

– Вот именно. Тебе всего-лишь показалось, – ответил Шеймус.

– Не мне одному, – не унимался Дойл. – Главный редактор тоже это заметил.

– Ерунда, – нахмурился Шеймус. – Просто, если я хоть немного облажаюсь, то Джоэл будет мне об этом каждый раз напоминать.

– И поэтому ты не хочешь ехать? – спросил Дойл. – Ты готов, чтобы на остров послали кого-нибудь другого?

Шеймус промолчал и продолжил, не спеша потягивать пиво. Он был очень спокойный и рассудительный человек, в отличие от Дойла, который по характеру был весельчак и болтун. Несмотря на это, они дружили уже много лет. Как известно, противоположности притягиваются.

– А я думаю, что дело не в этом, – продолжил Дойл. – Ты лучший журналист. Джоэл в любом случае, отправил бы только тебя. Никого другого. Так все-таки. В чем дело?

– Ничего особенного. Всего лишь неприятные воспоминания о случившемся много лет назад событии.

– Я могила! – заранее сказал Дойл и застегнул на губах воображаемую молнию.

– Хорошо, – вздохнул Шеймус. – Я расскажу. Мы с тобой знакомы много лет…

– Лет десять уже как, – хмыкнул Дойл. – А может и больше.

– Так вот, – продолжил Шеймус. – Задолго то того, как я стал работать у Джоэла, я начинал свою карьеру в одном небольшом издательстве. Однажды меня отправили взять интервью у путешественника, который изучал быт и культуру племени на одном острове.

– Ого, значит в подобных местах ты уже бывал! А я даже и не знал…

– Да, – кивнул Шеймус. – Меня отправили вместе с другим репортером и фотографом. Мы должны были добраться на старом судне. Но начался шторм, и мы потерпели крушение.

– О боже! – воскликнул Дойл. – Надеюсь все уцелели?

– К сожалению, нет. Все, кто плыл, включая капитана и его помощника, утонули или разбились о скалы. Я не умел плавать, но каким-то чудом мне удалось выжить и выбраться на берег небольшого острова.

– Того самого, где был тот путешественник? – спросил Дойл.

– Если бы, – покачал головой Шеймус. – Я очутился совершенно на другом острове и не имел представления, что делать дальше и как выжить. Скоро мне захотелось пить, и я стал искать воду. Мне удалось собрать влагу с листьев и утолить жажду. Затем я стал искать любые съедобные ягоды и коренья. Этого хватило, чтобы пробыть на острове неделю и не умереть.

– Это ужасно! – воскликнул Дойл. – Тебя так долго искали?

– Как я потом узнал, наше судно стали искать сразу же на следующий день. Путешественник, к которому мы не приплыли в назначенное время, поднял тревогу. Он вместе со спасателями объезжал все соседние острова и скалы. За что ему спасибо.

Но не это было самым страшным. К острову приплыла лодка и на берег высадились несколько человек. Я подумал, что прибыла помощь, но ошибся. Они разговаривали на непонятном языке, но я и без этого понял, что они враждебно настроены. Это были пираты, которые ловили экзотических зверей для продажи богачам, грабили небольшие судна, похищали туристов и вымогали за них деньги.

Один из бандитов стал угрожать мачетой, другой постарался схватить и связать меня веревкой. Я бросился бежать, и они выстрелили из ружей в воздух, а когда поняли, что я не собираюсь останавливаться, побежали за мной. Когда один пират чуть не схватил меня, я ударил его по голове камнем и убил. Остальные очень разозлились, и я понял, что они не оставят меня в живых. Они заночевали у берега, а когда настало утро, устроили на меня настоящую охоту. Следующие три дня я блуждал по острову, пытаясь не попасть к ним в руки. Скоро я увидел, что к острову плывут спасательные судна. Пираты попытались напасть на спасателей и открыли по ним огонь. Но силы были неравны, и пираты оказались уничтожены.

Теперь меня охватывает беспокойство при одном лишь упоминании отдаленных островов…

Дойл стиснул пустой стакан и печально посмотрел на дно.

– Может еще по пиву, Шеймус? – вздохнув, спросил он. – И послушай меня. Выбрось из головы эту чушь. Прошло уже много лет. Я понимаю, что это ужасная история, но я всегда с тобой. Будь я на твоем месте, то уже давно бы стал трупом. Поездка на остров лучшее, что поможет избавиться от дурных мыслей.

– Пожалуй, ты прав Дойл, – согласился Шеймус. – Мне просто надо развеется.

– Вот и отлично! – воскликнул Дойл. – Когда еще нам представится случай побывать на острове. Тем более, даже Джоэл сказал, что мы лучше всех подходим для этого дела. Эй, Пит, нам еще пива! И сделай, пожалуйста, две порции бутербродов, я ужасно проголодался.

Глава 3. Взлет

Шеймус открыл глаза. Откинув с себя одеяло рывком, он сел на кровати. На часах время показывало без пяти минут шестого. Нырнув ногами в тапочки, Шеймус подошел к окну и отдернул занавес плотных штор. В ту же секунду в комнату проник яркий, ослепляющий глаза, солнечный свет. Прищурившись, Шеймус взглянул на безоблачное голубое небо.

Приняв душ и одевшись, Шеймус пошел на кухню и быстро позавтракал. В это время к нему зашел Дойл, одетый в жёлтую гавайскую рубашку, шорты и кремовую панамку. На шее у него висел футляр с фотоаппаратом. Было видно, что он серьезно настроился на отдых. Шеймус взял приготовленный чемодан и рюкзак с вещами, и они вместе отправились в аэропорт, где их уже ждали профессор Норвиг и Вайолет.

– Приветствую мои друзья! – улыбаясь, сказал профессор. – Как славно, что вы уже прибыли. Кидайте свои вещи на эту тележку, их погрузят вместе с остальным багажом на наш самолет. Кроме личных вещей, мы повезем много необходимого: еду, одежду, лекарства, оборудование для исследований. Скоро мы отправляемся в путь.

Ждать пришлось недолго. Через некоторое время к ним подошел человек в форме летчика, видимо, пилот самолета, и пригласил пройти за ним. Они зашли в терминал и быстро прошли паспортный контроль. Раздался звонкий сигнал, когда Шеймус проходил через рамку металлоискателя.

– Что у вас там? – спросил сотрудник службы безопасности аэропорта.

Шеймус раздвинул жилет, и все удивились, увидев кобуру с пистолетом.

– Боже праведный, Шеймус! – воскликнул Дойл. – Это ведь…

– Да, это мой пистолет, – спокойно ответил Шеймус.

– Надеюсь, у вас есть разрешение на ношение оружия? – спросил сотрудник аэропорта.

– Конечно есть, – ответил Шеймус и протянул ему бумагу.

Сотрудник службы безопасности долго разглядывал документ и сделав какие-то записи у себя в журнале, вскоре вернул Шеймусу.

– Не знал, что вы умеете обращаться с оружием, – сказал профессор Норвиг.

– Когда-то я участвовал в соревнованиях по стрельбе, – ответил Шеймус.

– Зачем же вам понадобилось носить его с собой? – поинтересовался профессор.

– После одного случая, который едва не стоил мне жизни, я решил, что мне нужно оружие, – ответил Шеймус.

– Но для чего ты его решил взять на остров? – спросила Вайолет.

– Мало ли, что может произойти, – ответил Шеймус.

– А что может произойти? – недоумевая, спросил Дойл.

– Не знаю, – пожал плечами Шеймус. – Во всяком случае, мне с ним спокойно.

– Вам не о чем беспокоиться, мой друг! – успокоил Норвиг. – Хоть на острове и есть дикие животные, но их не стоит бояться. Мы там находимся в полной безопасности.

– У тебя появилось оружие после того случая, о котором ты рассказывал в баре? – шепотом спросил Дойл.

– Да, в какой-то степени именно поэтому, – ответил Шеймус.

– Тебе уже доводилось его использовать? – полюбопытствовал Дойл.

– Было несколько случаев, когда приходилось вынимать его из кобуры, – ответил Шеймус. – Но к счастью, дальше этого дело не доходило.

– Ты меня в очередной раз удивляешь! – изумился Дойл. – Оказывается, что я тебя практические не знаю, хотя мы и знакомы много лет.

Они прошли через длинный коридор к аэродрому, где их ожидал самолет. Сотрудники аэропорта заканчивали осмотр самолета перед вылетом. Взобравшись по трапу, они очутились в довольно просторном и светлом салоне, рассчитанном на тридцать персон. Экипаж самолета состоял из капитана, второго пилота и стюардессы.

– Дамы и господа! – объявил капитан. – Приветствую вас на борту самолета. Устраивайтесь поудобней, полет продлится долго. Просьба, на момент взлета, пристегнуть ремни безопасности на ваших креслах. Приятного полета!

Профессор Норвиг и Вайолет устроились в первом ряду. Шеймус расположился в середине салона у иллюминатора, а Дойл занял место рядом.

Двигатели самолета работали совершенно бесшумно. Он выехал на взлетно-посадочную полосу и начал разгоняться, после чего без проблем оторвался от земли и взмыл в воздух. Когда самолет набрал высоту, стюардесса объявила, что можно отстегнуть ремни.

Это был обычный и скучный полет, тянувшийся часами, оставляя позади себя тысячи километров.

Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
01 november 2021
Kirjutamise kuupäev:
2019
Objętość:
130 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:

Selle raamatuga loetakse