Основной контент книги Пламя и тень / Flame and shadow
Tekst

Maht 60 lehekülgi

1920 aasta

16+

Пламя и тень / Flame and shadow

€0,99

Raamatust

Poems of the Pulitzer Prize winner, American poetess Sara Tisdale (1884–1933) began to be translated into Russian only at the beginning of the XXI century.

This book includes translations of all the poems from her poetry collection «Flame and Shadow», released in 1920, and also several poems from other books.

Sara Tisdale's poetry attracts by its simplicity, depth of thought, sincerity, openness, passionate and romantic plot.

I hope that the readers, who have not yet been familiar with the subtle lyrics of this wonderful author, will find here many frank and tender words consonant with their emotions and world perception.

Enjoy reading!

Vaata kõiki ülevaateid

Это не переводы великого американского поэта Сара Тиздейл - это опусы графомана, издевающегося над автором. Сравните переводы из этой книги с оригиналами, Если не знаете английский, используте гугл переводчик. А потом возьмите книгу настоящих переводов Сары Тисдейл, на 100 процентов индентичных по содержанию и по ритму каждого стиха, изданных издательством "Алетейя (2022 год) Там истинные перводы!

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Raamat Сары Тисдейл, Ирины Явчуновской «Пламя и тень / Flame and shadow» — laadi alla fb2, txt, epub, pdf formaadis või loe veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
01 aprill 2020
Tõlkimise kuupäev:
2020
Kirjutamise kuupäev:
1920
Objętość:
60 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-00153-183-8
Allalaadimise formaat: