Loe raamatut: «И море состоит из капель. Рассказы»

Font:

© Искандер Муратов, 2018

ISBN 978-5-4490-1560-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Дорогой читатель, в первую очередь, хочу сказать огромное спасибо за то, что Вы приобрели и решили прочесть эту книгу. Для меня это огромное счастье.

Современный мир похож на калейдоскоп, в котором картинки – это люди. Знакомство с каждым из них оставляет разные впечатления: непонимание от меркантильности, восхищение от красоты и доброты, смех от нелепости, а порой и банальности ситуаций, грусть и юмор одновременно…

Я решил поделиться с Вами этими впечатлениями в историях, собранных в этой книге. Все они основаны на реальных событиях, многие из которых давно перестали быть реальностью в двадцать первом веке…

С любовью,
Искандер Муратов.

Ошибочно предполагать, будто все люди

обладают одинаковой способностью чувствовать.

Ремарк

Посвящаю Адылу…

ПОД КОТОВСКОГО!

Иногда я смотрю на сегодняшний день и порой так неистово хочу открыть входную дверь и, как в детстве, выбежать на улицу в стоптанных ботинках светло-коричневого цвета со шнурками, выкрашенными местами шариковой ручкой в темно-синий цвет. Увидеть троллейбус под номером три, который медленно направляется в сторону моей школы. Почти на ходу запрыгнуть в него и встретить там все те же лица, те же персонажи из моего детства. Водителя троллейбуса дядю Игоря, который всегда слушал радио «Маяк» и деловито вел свое любимое «авто», как он говорил; девушку, которая, как всегда, уютно устроившись у окна, улыбнется и скажет слова, ставшие на то время уже родными: «Снова в школу?», а я с задором отвечу ей: «Да! Первый урок – геометрия или, например, ботаника!». Мне нравились ее ямочки на лице, ее тонкие ручки, которые держали небольшую сумку или пакет с рыжеволосой девушкой на мотоцикле «Харлей Дэвидсон». Такие пакеты тогда только-только входили в моду и были дефицитной роскошью. А я всегда думал, что она самая красивая девушка на свете!

Смешно вспоминать все это сегодня, но зато как было приятно с годами ассоциировать ту женскую красоту, ее естественность, трепетность и шарм с реальным миром, в котором все совсем по-другому, но все же по-своему прекрасно. Интересно, где эта девушка, какая она сейчас? Как сложилась ее жизнь? Хотя, естественно, она уже взрослая женщина, и ручки у нее, наверное, уже не такие тонкие, не трепетные, как тогда. Но я больше чем уверен, что ямочки и шарм те же. Этого время у нее отнять не сможет. Впрочем, где бы она ни была, надеюсь, что всё у нее хорошо.

Потом, выпрыгнув из троллейбуса на нужной мне остановке, я как обычно, проходя мимо парикмахерской дяди Алика, слегка подпрыгну, чтобы сорвать с дерева, несколько ещё неспелых яблок, а потом съесть их, обмакивая в соль, которую специально прихватил с собой из дома в коробочке из-под «Балабановских» спичек. А дядя Алик с закрученными усиками, как у Сальвадора Дали, и лысой блестящей головой заметит меня, увидит, что я краду яблоки, и прокричит мне в след: «У-у-ух! Поймаю я тебя сорванца, постригу на лысину – под Котовского!». Смешной он был.

Да, сегодня – это не вчера. Время берет свое, отдавая нам взамен пучину быстротечных событий, вместе с первой сединой на волосах.

Море…

Сегодня ранним утром я вышел с Бароном к морю. Оно было неспокойным. Казалось, что ночной шторм еще не утих. Первые лучи солнца пытались пробить тяжелую броню свинцовых туч, которые заслонили собой бескрайнее небо. Кинув Барону теннисный мячик куда-то вдаль, я подошел к морю еще ближе. Его волны тут же коснулись моих ботинок, словно предупреждая, чья это территория. Я улыбнулся, не став спорить с его величием, сделал пару шагов назад и плотнее закутался в шерстяной шарф.

Ветер усиливался. Море продолжало бушевать, шуметь и биться волнами в схватке с кем-то невидимым, доказывая свое превосходство. Как ни странно, на меня это не производило устрашающего впечатления. Наоборот, закрыв глаза, я обратил этот шум в свою безмолвную тишину, растворяясь в ней, чтобы прочувствовать покой внутри себя, услышать сердце и мысленно погрузиться в события, преподнесенные матушкой судьбой. Они, словно кадры из киноленты, то появлялись, то меркли в моем подсознании, заставляя задуматься, заглянуть вглубь происходящего. В каждом из этих моментов я признавал силу судьбы, ее необратимость… Хотя мы, точнее большинство из нас, на протяжении всей жизни пытаемся отвергнуть свой фатализм как меру предначертанности. Иногда наперекор и отчаянно ищем свою половину, по сумасшедшему любим, находим и теряем, встречаем и прощаем, выигрываем и признаем поражение, да и просто не сдаемся. И это прекрасно! Так должно быть! Самое главное – не предаваться одиночеству души. А душа… Она, как море. В ней проплывают корабли, случаются штормы, порой наступает затишье, знаменующее новую бурю – любовь. Впрочем, любовь тоже похожа на море – такое же неразгаданное, необъятное, великое чувство. Главное – не утонуть в этой обманчивой красоте, а прочувствовать ее внутри своего сердца.

Не знаю, сколько бы еще я продолжал внимать морю и размышлять о судьбе, если бы не Барон. Он устал в одиночестве гонять мячик и напомнил о том, что нам пора заглянуть в пекарню за горячей выпечкой. Отходя от берега, я оглянулся назад, вновь посмотрел на море… Да, все верно, главное – не утонуть в этой обманчивой красоте, а прочувствовать ее внутри своего сердца. Но еще важней просто ощущать душой своё, родное, близкое среди всего чужого!

Малыш Бобби из Бронкса

В прачечную на Кингсленд-стрит в Бронксе зашла пара: мужчина на вид лет тридцати пяти и женщина примерно того же возраста. Они молча прошли к стиральным машинам, загрузили вещи в бак и присели на скамейку в ожидании. Тишину прачечной нарушила женщина:

– Стив, нам нужно поговорить! – в ее голосе чувствовалась наигранная твердость.

– О Боже, только не сегодня, – вздохнул мужчина. – Я даже догадываюсь, о чем будет разговор. Любимая, мы же решили, что нам пока рано…

– Дети не могут быть «ранними» или «своевременными», – перебила она его. – Я созрела, чтобы стать матерью. Почему же ты так противишься этому?

– Потому что, мы еще не готовы! У нас даже нет своей стиральной машинки, мы до сих ходим в прачечную. Я уж не говорю о собственном доме…

Мужчина резко замолчал и уткнулся в свой мобильный. По лицу женщины было заметно, что она пребывает в отчаянии. В нескольких метрах от них сидел пожилой темнокожий мужчина. Его лицо скрывали козырек кепки и солнцезащитные очки. Казалось, что он мирно дремлет в ожидании, когда машина достирает белье. Неожиданно старик поднял голову, снял кепку, очки и обратился к паре:

– Я согласен с ней, – он кивнул в сторону женщины. – Пришло то время, когда если не сейчас, то завтра будет поздно. Ваш малыш уже заждался вас.

– Что? – мужчина неохотно отвлекся от мобильного.

– Есть такое чувство, что «там», где планируются дети, – показал он указательным пальцем вверх, – есть огромная комната, в которой они мирно дожидаются «своего часа». А ваш малыш уже засиделся. Вы даже не представляете себе, сколько лишних лет он провел там, наблюдая, как его сверстников с нетерпением забирают мамы. Поверьте, все блага придут вместе с появлением малыша!

– Что за чушь ты несешь? – мужчина сорвался на крик. – Мы сами знаем, когда нам обзаводится детьми!

– Уж вы здесь точно не причем, – проговорил старик и тихо покинул помещение.

Спустя три года…

Бриджит стояла у своего дома, держа на руках кудрявого малыша около двух лет. Он забавно морщился от солнца и активно махал рукой вслед отъезжающей машине. Это был своеобразный обычай: каждый день около девяти утра Бриджит с сыном провожали на работу мужа. Как только машина скрылась за поворотом, Бриджит заметила через дорогу темнокожего старика – того самого, что три года назад встретился ей в прачечной. Она поспешила навстречу пожилому мужчине, прижимая к груди ребенка.

– Подождите! – Бриджит окликнула его. – Вы помните меня? Три года назад, в прачечной? Вы тогда сказали, что…

– Можете не напоминать, я помню, – старик улыбнулся.

– Я искала вас тогда, но не смогла найти, – голос Бриджит дрожал от волнения. – Откуда вы знали, что я рожу ребенка не от Стива?

– Порой мы не понимаем, что удерживаем рядом с собой совершенно не тех людей. Ваш малыш больше не мог ждать, пока Стив насладится жизнью и будет готов стать отцом. Заметив его поведение в прачечной, я решил просто указать на это.

– Вы правы. Мы расстались спустя пару месяцев после той встречи в прачечной, несмотря на то, что я очень любила его. Потом в моей жизни появился Ник. Мы с ним даже не обсуждали, хотим детей или нет. Просто, я узнала, что беременна. Родился Роберт – мы назвали его в честь отца Ника. Потом мы купили дом в рассрочку, не переживая о деньгах. По вечерам всей семьей готовим ужин, а после занимаемся планированием бюджета. Представляете, Роберт принимает активное участие. Он уже все понимает, улыбается и это так прекрасно! Зачем я все это говорю вам? Хотя, если бы вы не сказали, что «там», – Бриджит показала пальцем вверх, – заскучал по нам вот этот «парнишка», я бы вряд ли решилась уйти от Стивена. Спасибо вам!

– Ну что вы, не стоит! Я рад, что вы сделали верный выбор и теперь счастливы! – мужчина перевел взгляд на малыша. – Привет, Бобби!

Малыш стал заливисто смеяться, протягивая свои маленькие пухлые ручки в сторону старика. Тот взял нежную ладошку и приложил к своей небритой щеке со словами:

– Все в этой жизни начинается с детей. Они не должны ждать нас… «Там»! – улыбнулся старик. – Будь хорошим мальчиком, Бобби! Мне пора.

– Всего хорошего вам, – Бриджит улыбнулась. – Простите, я даже не знаю, как вас зовут.

– Аллен, – чуть задумавшись, ответил мужчина.

– Спасибо, Аллен!

– Будьте счастливы, Бриджит, а ты, Бобби, должен вырасти воспитанным мальчиком, мужем, отцом и просто хорошим человеком! – сказав это, он продолжил свой путь.

Уже перейдя через дорогу в сторону своего дома, Бриджит остановилась: «Стоп! Откуда он знает, как меня зовут?». Она обернулась, чтобы окликнуть и спросить старика, но его уже не было.

Оранжевые бегемоты

В одном из магазинов мужской одежды…

– У вас есть накопительная карта?

– Есть, вот, пожалуйста.

– О, да тут я вижу, что мы вам должны подарить чего-нибудь в пределах трёх тысяч! А давайте мы вам подарим ультрамодные носки оранжево-морковного цвета с принтами «Бегемотиков»? Друзей порадуете своим видом, да и барышню свою.

– Нет, я, конечно, понимаю, что, возможно, они очень модные и весь гламур на лицо, но если вы позволите, то я лучше возьму вон тот легкий мужской шарфик. Я вижу у него такая же цена по скидке.

– Я всё-таки настоятельно советую вам приглядеться к этим носкам. У них есть одно преимущество…

– И какое же?

– На самом деле, эти носки идут в комплекте с боксерами такой же расцветки и принтом. Вы только представьте: ранее утро, вы стоите на кухне у плиты в этих носках и боксерах, в фартуке поверх голого торса и жарите вкуснейшую яичницу, подпевая Михайлову, который поёт по радио. Тут из спальни выходит ваша барышня и видит вас во всей красе! А ещё этот пленительный запах самой вкусной яичницы в мире, шкварчащей на раскалённой сковороде! И знаете, что она вам скажет?

– Конечно! – совершенно серьёзно и неожиданно ответил я.

– Да? И что же? – удивлённо произнесла продавец-консультант по имени Дарья, судя по бейджику.

– Mario Mario tu che ci circo organizzato? – эмоционально размахивая руками, словно сорокалетняя итальянка внушительных размеров и одновременно с этим многодетная мать, изобразил я.

– Э-э-э…М-м-м… Простите, что это сейчас было? – растерянно спросила Дарья.

– Я говорю, что она сказала бы, что я, стоящий полуголый, у плиты, ранним утром, в оранжевых трусах и носках с рисунками «бегемотиков», да и еще шкварчащая яичница – всё это выглядит очень оригинально! – шутливо ответил я, хотя перевод моих слов был совсем другим.

– Правда? А… Ну ладно, вот вам шарфик. Спасибо за покупку. Приходите к нам ещё. Будем рады! – дежурными фразами ответила мне девушка, явно не ожидавшая таких актерских навыков от меня.

Стоящий рядом за мной мужчина средних лет, с небольшим животом, который стал невольным свидетелем нашей беседы, наклонился поближе к продавцу-консультанту и, стесняясь, сказал:

– Будьте добры, упакуйте мне этот комплект. Я как раз очень люблю по утрам слушать радио и готовить завтрак. Хоть удивлю свою барышню!

Tasuta katkend on lõppenud.

Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
27 detsember 2017
Objętość:
60 lk 1 illustratsioon
ISBN:
9785449015600
Allalaadimise formaat:
Mustand, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 27 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 772 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,1, põhineb 94 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 428 hinnangul
Mustand
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 15 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 903 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 1831 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 186 hinnangul
Mustand
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 34 hinnangul