Читайте только на Литрес

Raamatut ei saa failina alla laadida, kuid seda saab lugeda meie rakenduses või veebis.

Loe raamatut: «Мій Ізмарагд (вибране)»

Font:

До Бразилії!

Гей, розіллялось ти, руськеє горе

 
Бачили мури Любляни та Рєки,
Як з свого краю біг русин навтеки.
 
 
Руські ридання й стогнання лунали
Там, де Понтеби біліються скали.
 
 
Аж із Кормон, мов живого до гробу,
Гнали жандарми наш люд, як худобу.
 
 
Небо італьське, блакитне, погідне,
Бачило бруд наш, пригноблення бідне.
 
 
Генуя довго, мабуть, не забуде,
Як то гостили в ній руськії люде.
 
 
Будуть ще внукам казать проти ночі:
«Дивний тут люд кочував із півночі.
 
 
Рідну країну з слізьми споминав він,
Але з прокляттям із неї тікав він.
 
 
Спродував дома поля, господарство,
Вірячі байці про Рудольфа царство,
 
 
Дома покинувши землю родинну,
Гнався, щоб мрію ловити дитинну.
 
 
Смілий у мріях, у вірі беззглядний,
В дійсності, наче дитина, безрадний
 
 
Ані порадитись, ні побалакать, —
Знав він лиш гнуться, та жебрать,
та плакать».
 
 
Гей, розіллялось ти, руськеє горе,
Геть по Європі і геть поза море!
 
 
Доки гамбурзькі важкі паровози —
Де ви не ллялися, руськії сльози!
 
 
Всі з тебе, русине, драли проценти:
Польськії шляхтичі й швабські агенти.
 
 
Що то ще жде тебе на океані?
Що у Бразілії, в славній Парані?
 
 
Що то за рай ще тобі отвираєсь
В Спіріту Санто і Мінас Джераєс?
 

Коли почуєш, як в тиші нічній

 
Коли почуєш, як в тиші нічній
Залізним шляхом стугонять вагони,
А в них гуде, шумить, пищить, мов рій,
Дитячий плач, жіночі скорбні стони,
Важке зітхання і гіркий проклін,
Тужливий спів, дівочії дисканти,
То не питай: сей поїзд — відки він?
Кого везе? Куди? Кому вздогін?
Се — емігранти.
 
 
Коли побачиш — на пероні десь
Людей, мов оселедців тих, набито,
Жінок, худих, блідих, аж серце рвесь,
Зів'ялих, мов побите градом жито,
Мужчин понурих і дітей дрібних,
І купою брудні, старії фанти,
Навалені під ними і при них,
На лицях слід терпінь, надій марних,
Се — емігранти.
 
 
Коли побачиш, як отих людей
Держать, і лають, і в реєстри пишуть,
Як матері у виходках дітей
Зацитькують, годують і колишуть,
Як їх жандарми штовхають від кас,
Аж поїзд відійде, — тоді припадок!
Весь люд на шини кидається враз:
«Бери нас або переїдь по нас!»
Се в нас порядок.
 
 
Залізним шляхом стугонять вагони,
А в них гуде, шумить, пищить, мов рій,
Дитячий плач, жіночі скорбні стони,
Важке зітхання і гіркий проклін,
Тужливий спів, дівочії дисканти,
То не питай: сей поїзд — відки він?
Кого везе? Куди? Кому вздогін?
Се — емігранти.
 
 
Коли побачиш — на пероні десь
Людей, мов оселедців тих, набито,
Жінок, худих, блідих, аж серце рвесь,
Зів'ялих, мов побите градом жито,
Мужчин понурих і дітей дрібних,
І купою брудні, старії фанти,
Навалені під ними і при них,
На лицях слід терпінь, надій марних,
Се — емігранти.
 
Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
30 august 2016
Objętość:
12 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Public Domain
Mustand
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 107 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 842 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 21 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 74 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 176 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 935 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 144 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 369 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 2 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 3,7, põhineb 3 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 13 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4, põhineb 13 hinnangul