Tasuta

Плавильный котел

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

– Я добьюсь развода! – воскликнул Квинси, снова делая попытку придвинуться к Вере.

– Вы заставляете меня сожалеть о моем расположении к вам, – сказала Вера, вставая.

– Только не лишайте меня этого! Ваш отец надеется… я обещал ему…

– Вы смели обсуждать мои дела?

– Барон жадно расспрашивал о вашей жизни в Америке.

– Наши жизни разошлись. Он монархист, а я радикалка.

Раздался звонок. Появилась Кетлин. Она открыла дверь и вновь исчезла на кухне. Вошел господин Паппельмейстер: крупная фигура немца с львиной головой и гривой седых волос. Он серьезен и немногословен.

– Дом господина Квиксано? – спросил Паппельмейстер.

– Опоздали, Поппи! – гаркнул Квинси вошедшему, но тот вместо ответа поклонился Вере.

– Польщена новой встречей с вами, господин Паппельмейтер, – с почтением сказала Вера.

– Мне приятно.

– Господин Паппельмейстер, садитесь, будьте любезны, – пригласила Вера.

– Благодарю.

– Хотите чаю, господин Паппельмейстер? – продолжила Вера роль хозяйки.

– Поппи предпочитает пиво! – весело выкрикнул Квинси.

– Чаю. Спасибо.

– Пожалуйста! – услужливо ответила Вера, приготовляя чай.

– Сахар. Лимон. Четыре ломтика, если можно. Спасибо.

Вбежала озабоченная Кетлин и принялась что-то искать под столом, под креслами, по всей комнате.

– Что вы потеряли? – спросил Квинси.

– Нос!

– Простите, что? – переспросила Вера.

– Да говорю же, нос!

– Ах, вот он! – обрадовалась Кетлин, обнаружив пропажу под стулом Паппельмейстера.

– Зачем вам маскарадный нос? – поинтересовалась Вера.

– Сегодня наш праздник!

– Какой сегодня праздник? – недоуменно спросил Квинси.

– Наш еврейский карнавал! Пурим!

– Мисс Ревендаль! Неужто вы привели меня в дом к еврею? – возопил Квинси Девенпорт.

4. Вы уволены!

Юный Давид Квиксано, эмигрант из России, едва уцелевший в Кишиневском погроме, нашел убежище в Нью-Йорке. Давид – талантливый музыкант-самоучка, скрипач и композитор. Его дядя, Мендель Квиксано, тоже музыкант, приютил племянника и теперь жаждет дать ему основательное музыкальное образование.

Давид влюблен в Америку и полагает в ней гигантский котел, выплавляющий новую свободную расу из миллионов людей всех стран земли, которым трудная наука свободы милее сладкой привычки к колыбельным песням деспотии и нищеты.

Молодая русская аристократка Вера Ревендаль укрылась в Америке от царского гнева за некие революционные деяния. Беспокойная судьба свела Веру и Давида и, кажется, приготовила бурю с очистительной грозой.

Следуя в русле устремлений Менделя, Вера привела в дом Квиксано великого дирижера Паппельмейстера и богатого мецената Квинси Девенпорта, дабы мастерство удостоверило, а золото поддержало юное дарование, и Давид смог бы отправиться на учебу в Германию.

Квинси Девенпорт с досадой обнаружил, что попал в еврейский дом. Вера старается успокоить расстроенного толстосума.

– Я думала только о таланте, а не о происхождении, – сказал Вера.

– В мой частный оркестр я не беру евреев! – провозгласил Квинси.

– Тем не менее, они у вас есть!

– Поппи, в моем оркестре есть евреи? – обратился Квинси к Паппельмейстеру.

– Вы хотите спросить, есть ли христиане? – уколол ответом дирижер.

– Вот как? Может, и вы еврей, Поппи?

– Не имею чести. Если желаете, исключу из программы композиторов евреев.

– Разумеется! Всех поголовно исключить!

– Хорошо. Не будет больше оперетты.

– Почему?

– Все оперетты сочинены евреями!

Из кухни возвратился разочарованный Мендель.

– Я сожалею, я не могу уговорить Давида выйти к вам, – сказал Мендель.

– За чем же дело стало? – удивился Квинси.

– Он робок…

– Вы сказали ему, что я здесь? – спросила Вера.

– Разумеется.

– Какое разочарование… – проговорила Вера.

– Но он разрешил показать свою рукопись.

Паппельмейстер углубился в чтение рукописи. Мендель стал заранее оправдывать несовершенство сочинения, ссылаясь на отсутствие хорошего образования у племянника.

– Вы сыграете нам что-нибудь? – выразил нетерпение Квинси.

– Я не оркестр. Я играю это в своей голове, – бросил Паппельмейстер.

– Кажется, вам не нравится это? – робко спросила Вера великого дирижера.

– Я не могу это постичь! – воскликнул Паппельмейстер.

– Наверное, там полно ошибок… – уныло заметил Мендель.

– Вот и нужно отправить Давида учиться в Германию, – сказала Вера.

– Вернул бы туда всех евреев! – забыв о присутствии Менделя, брякнул Квинси.

– Вы мешаете господину Паппельмейстеру! – гневно одернула его Вера.

– Это что-то новое! Флейты, кларнеты! – восхитился Паппельмейстер.

– Браво, браво! Я так взволнована!

– Так это недурно, Поппи?

– Ах, великолепно! Соло арфы… вторые скрипки!

– Я всегда говорил, что он гений! – заявил Мендель.

– Ему нечему учиться в Германии, скорее он ее научит! – воскликнул дирижер.

– Американская симфония, не так ли? – уточнил Квинси.

– Именно! – ответил Паппельмейстер.

– Приму в одну из своих программ.

– Это будет исполняться в мраморном зале с видом на Гудзон? – спросила Вера.

– Разумеется. Перед пятьюстами лучшими людьми Америки.

– О, благодарю вас! Это уже слава! – воскликнул Мендель.

– И деньги! Не забывайте: деньги! – добавил Квинси.

Не помнящий себя от радости Мендель скрылся на кухне. Через минуту вернулся вместе с Давидом. Тот упирался, но на сей раз уступил.

– Ах, мистер Квиксано, я так рада!

– Молодой человек, вас услышит утонченная публика в лучшем моем зале!

– Почему вы молчите? – обратилась Вера к Давиду.

– Не знаю, как благодарить вас, – пробормотал Давид.

– Не меня, мистера Девенпорта!

– Большая честь познакомиться с мистером Паппельмейстером! – сказал Давид.

– Но это устроил мистер Девенпорт! – с тревогой возразила Вера.

– Прежде чем я приму благодеяние, я хочу лучше узнать благодетеля.

– Я к вашим услугам, молодой человек!

– Я знаю, сэр, вы не зарабатываете тех денег, которые тратите.

– Что-что? – изумился Квинси.

– Давид хотел сказать, что вы не занимаетесь бизнесом, – сгладила Вера.

– Верно ли, сэр, что вы поглощены развлечениями? Так пишут газеты!

– Довольно, Давид! – вскрикнула Вера и взглянула на ошалевшего Менделя.

– Интересно знать, что люди читают обо мне!

– Правда, что вы венчались на воздушном шаре?

– Чистая правда! Женитьба в светском обществе!

– В Америке вы лишь два месяца в году ради развлечения богатых европейцев…

– И ради вашей славы, почтенный. Вашу дребедень услышат принцы и герцоги.

– Вы устраиваете венецианские каналы во дворце, и гости едят в гондолах!

– Вера, как жаль, что вы тогда отклонили мое предложение, – сказал Квинси.

– А в это время в Нью-Йорке дети умирают от голода! – прокричал Давид.

– Что, простите? – не понял Квинси.

– Такого сорта люди будут слушать мою симфонию? – не сдержал гнева Давид.

– Хватит, Давид! – взорвался Мендель.

– Я не стану вашей новой затеей, мистер Девенпорт! Ни я, ни моя симфония!

– Неблагодарный! – взревел Квинси.

– Меценатство душит свободу художника!

– Сирый неудачник!

– Не для таких, как вы, предназначена моя музыка! Вы убиваете мою Америку!

– Его Америка! Жалкий еврей-иммигрант!

– Да, я еврей! Но ваших отцов-основателей вдохновлял наш Ветхий Завет!

– Вера, вы не говорили мне, что ваш еврей-сочинитель еще и социалист!

– Слава Америки обязана евреям-иммигрантам больше, чем вашей когорте!

– С меня довольно, я ухожу!

– Примите мои извинения, мистер Девенпорт, – пролепетала Вера.

– Будьте снисходительны, он еще только мальчик! – взмолился Мендель.

– Моя Америка отторгнет вас! – пророчески страстно провозгласил Давид.

На протяжении всей перепалки господин Паппельмейстер молчал и слушал. Последние слова Давида произвели на него возбуждающее действие.

– Да здравствует Квиксано! – не думая о последствиях, выкрикнул дирижер.

– Поппи! Вы уволены!

5. Ты не наш

Благословенная Америка дала кров и вдохновение Давиду Квиксано, молодому музыканту-самоучке, бежавшему из Российской империи от кошмара Кишиневского погрома.

Его дядя Мендель Квиксано и с ним заодно юная русская иммигрантка Вера Ревендаль одержимы желанием отправить Давида в Германию учиться композиции.

Талантливый дебютант сочинил симфонию во славу свободного Нового Света. Великий дирижер Паппельмейстер превознес до небес новаторское произведение.

Богатый Нью-Йоркский меценат Квинси Девенпорт собрался было снабдить юное дарование деньгами на учебу, но социалистические взгляды молодого русского еврея удержали щедрую руку толстосума и юдофоба.

Паппельмейстер, дирижировавший частным оркестром Квинси Девенпорта, был уволен своим капризным нанимателем за то, что в словесной перепалке, возникшей между Квинси и Давидом, взял сторону музыканта.

– Мисс Ревендаль, я ухожу. Вы со мной? – воскликнул Квинси.

– Ах, мистер Девенпорт, – нерешительно пробормотала Вера.

– Это вы, мисс Ревендаль, привели меня в этот еврейский дом! Так вы идете?

– Примите мои извинения…

– Оставайтесь со своим евреем! – потеряв терпение, заявил Квинси и вышел.

– Господин Паппельмейстер, из-за меня вы лишились места, – повинился Давид.

– Но сберег душу. До скорого свидания, – сказал дирижер и откланялся.

– Все пропало, Давид! – вскричала Вера, когда они остались вдвоем.

– Мне отвратительны благодеяния богатых снобов! – упрямо заявил Давид.

– Я тоже не люблю светское общество, но вы отбросили лестницу к успеху…

– Знаю, вы желаете мне добра, но я не согласен быть у них в долгу.

 

– Они могли открыть дорогу вашей музыке…

– Для них Европа – дворец искусств. Но стены дворца испачканы кровью мучеников.

– Довольно об этом. Я не помогла вам. Значит, нет более причины встречаться…

– Наказываете меня? Обижены неблагодарностью? Я причинил вред лишь себе.

– Не видеть вас – наказание для меня самой! – призналась Вера и вспыхнула.

– О, мисс Ревендаль! Это правда? Это слишком невозможно!

– Прощайте…

– Обещайте, что не навсегда! – взмолился Давид и порывисто взял Веру за руку.

– Обещаю, Давид, – прошептала Вера, взволнованная прикосновением.

– Вера, дорогая!

– Мой дорогой, мой дорогой, – вырвалось у нее, и вот уж она в его объятиях.

– Это сон! Могу ли я нравиться тебе? Ты паришь высоко-высоко…

– Как простодушен ты, Давид! Твой талант возносит тебя к звездам!

– Это ты возвышаешь меня!

– Возвышаю? Меня учили унижать твой народ! – сказала она, гладя Давида по волосам.

– Таковы русские, – вздохнул Давид.

– Особенно мы, аристократы.

– Ты аристократка?

– Мой отец – барон Ревендаль. Но у меня своя жизнь.

– Значит, он не разлучит нас?

– Никто и ничто не разлучит нас! – неколебимо заявила мисс Ревендаль.

За дверью послышались шаги. Это вернулся Мендель, который тщетно пытался убедить Квинси не отказываться от благородного замысла. Давид и Вера разомкнули объятия. Вера бросилась к выходу, столкнулась с Менделем и выскользнула наружу.

– Вот и мисс Ревендаль покинула нас. Ты отвадил всех друзей, Давид.

– Не всех, дорогой дядя, не всех!

– Отчего ты сияешь, как новенький цент? Не вижу повода.

– Я счастлив!

– Счастлив?

– Вера любит меня!

– Вера?

– Мисс Ревендаль.

– Ты сошел с ума!

– Ангел сошел с небес!

– Но ведь ты еврей!

– А она – дочь барона!

– Вот видишь! Ты не можешь жениться на ней!

– Жизнь сильнее твоих догм!

– Догмы? Голос крови вопиет сквозь поколения!

– Америка – это котел, сплавляющий народы.

– Другие народы – да, наш – нет!

– Разделение рас – горький плод их тщеславия.

– Наш народ сотворен не для сходства, а для несходства с другими народами.

– Гордыня и мечты, жертвы и обычаи – все наше обезличится в глыбе новой расы!

– Еврей побывал в тысяче котлов, но не плавился, а лишь крепчал!

– Крепчал в котлах ненависти, но плавит людские сердца огонь любви!

– Мы не стали испанцами в Испании, турками в Турции, голландцами в Голландии!

– Мы должны смотреть вперед!

– Мы и назад должны смотреть!

– И увидим Кишинев, погромы, злобные лица убийц!

– Успокойся, Давид!

– Новая кожа не нарастет на клейме прошлого, но безумно не уповать на будущее!

– Это твои упования безумны. Еврея здесь ненавидят, как везде!

– Я верю в Америку, я верю, что Америка верит в нас!

– Избавь меня от болтовни. Иди и женись на шиксе!