«Я знаю: мой долг перед вами, неведомые друзья, рассказать подробнее об этом странном и неожиданном мире, открывшемся мне вчера. Но пока я не в состоянии вернуться к этому. Все новое и новое, какой-то ливень событий, и меня не хватает, чтобы собрать все: я подставляю полы, пригоршни — и все-таки целые ведра проливаются мимо, а на эти страницы попадают только капли…»
Это произведение я должен был прочитать ещё в школе, то ли в десятом, то ли в одиннадцатом классе, но тогда читать его точно не следовало. Потому что прочитать, понять и проникнуться я был готов только сейчас. То ли я давно не читал качественной литературы на русском языке, то ли не читал качественной литературы в принципе, но язык показался просто потрясающим, поэтичным, обстановка и настроение в воображении рисуются моментально. Это живой язык. Ни один иностранный роман нельзя перевести настолько хорошо, насколько потрясающе будет «звучать» произведение, изначально написанное на родном языке. Сама идея романа очень впечатляюща. Давно хотел почитать подобное и роман «Мы» оказался именно тем, что я хотел — роман о жизни в абстрактном, тоталитарном, идеальном, математически выверенном Едином Государстве, которое даёт трещину. А массовая лоботомия граждан невольно заставляет проводить аналогии с реальностью.
Arvustused
2